forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Norwegian bokmål translation
This commit is contained in:
parent
26ed41ece5
commit
52026c3775
341
po/nb.po
341
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 3.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-04 12:30+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-04 12:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-02-19 15:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-19 15:23+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: no\n"
|
||||
@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Glem kobling"
|
||||
msgid "Show other applications"
|
||||
msgstr "Vis andre programmer"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorseldialog.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:576 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:127
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:203 ../gtk/gtkfontchooserdialog.c:176
|
||||
msgid "_Select"
|
||||
msgstr "Vel_g"
|
||||
|
||||
@ -881,11 +881,276 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkcolorbutton.c:485
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:192 ../gtk/gtkcolorbutton.c:461
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Velg en farge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:423
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:136
|
||||
msgid "Select a Color"
|
||||
msgstr "Velg en farge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Color: %s"
|
||||
msgstr "Farge: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:411
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Lys skarlagensrød"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:412
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Skarlagensrød"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:413
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Scarlet Red"
|
||||
msgstr "Mørk skarlagensrød"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:414
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Orange"
|
||||
msgstr "Lys oransje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:415
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr "Oransje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:416
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Orange"
|
||||
msgstr "Mørk oransje"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:417
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Butter"
|
||||
msgstr "Lys smørfarge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:418
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Butter"
|
||||
msgstr "Smør"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:419
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Butter"
|
||||
msgstr "Mørkt smør"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:420
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chameleon"
|
||||
msgstr "Lys kamelon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:421
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chameleon"
|
||||
msgstr "Kamelon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chameleon"
|
||||
msgstr "Mørk kamelon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Sky Blue"
|
||||
msgstr "Lys himmelblå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Sky Blue"
|
||||
msgstr "Himmelblå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Sky Blue"
|
||||
msgstr "Mørk himmelblå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Plum"
|
||||
msgstr "Lys plomme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Plum"
|
||||
msgstr "Plomme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Plum"
|
||||
msgstr "Mørk plomme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Chocolate"
|
||||
msgstr "Lys sjokolade"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Chocolate"
|
||||
msgstr "Sjokolade"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Chocolate"
|
||||
msgstr "Mørk sjokolade"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Lys aluminium 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Aluminium 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 1"
|
||||
msgstr "Mørk aluminium 1"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Lys aluminium 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Aluminium 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Aluminum 2"
|
||||
msgstr "Mørk aluminium 2"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Black"
|
||||
msgstr "Sort"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Dark Gray"
|
||||
msgstr "Meget mørk grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Darker Gray"
|
||||
msgstr "Mørkere grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Dark Gray"
|
||||
msgstr "Mørk grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Medium Gray"
|
||||
msgstr "Middels grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Light Gray"
|
||||
msgstr "Lys grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Lighter Gray"
|
||||
msgstr "Lysere grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "Very Light Gray"
|
||||
msgstr "Meget lys grå"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459
|
||||
msgctxt "Color name"
|
||||
msgid "White"
|
||||
msgstr "Hvit"
|
||||
|
||||
#. translators: label for the custom section in the color chooser
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515
|
||||
msgid "Create custom color"
|
||||
msgstr "Opprett egendefinert farge"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom color %d: %s"
|
||||
msgstr "Egendefinert farge %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:413
|
||||
msgid "Color Name"
|
||||
msgstr "Fargenavn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:458
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Metning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:464
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Value"
|
||||
msgstr "Verdi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:472
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:474
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:482 ../gtk/gtkcolorscale.c:297
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Hue"
|
||||
msgstr "Glød"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:489
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "H"
|
||||
msgstr "H"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:497 ../gtk/gtkcolorscale.c:299
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "Alpha"
|
||||
msgstr "Utjevning"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcoloreditor.c:504
|
||||
msgctxt "Color channel"
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorplane.c:393
|
||||
msgid "Color Plane"
|
||||
msgstr "Fargeplan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:443
|
||||
msgid "_Customize"
|
||||
msgstr "_Tilpass"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:426
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
|
||||
"lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
@ -893,7 +1158,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen "
|
||||
"ved å bruke den indre trekanten."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:449
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:452
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
@ -901,67 +1166,67 @@ msgstr ""
|
||||
"Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen "
|
||||
"for å velge denne fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:459
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
msgstr "_Glød:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:460
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463
|
||||
msgid "Position on the color wheel."
|
||||
msgstr "Posisjon på fargehjulet."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:462
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465
|
||||
msgid "S_aturation:"
|
||||
msgstr "_Metning:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:463
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466
|
||||
msgid "Intensity of the color."
|
||||
msgstr "Intensitet for fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:464
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
msgstr "_Verdi:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:465
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr "Lysstyrke for fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:466
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
msgstr "_Rød:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:467
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr "Mende med rødt lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:468
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
msgstr "_Grønn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:469
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr "Mengde med grønt lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:470
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
msgstr "_Blå:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:471
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr "Mengde med blått lys i fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:474
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:477
|
||||
msgid "Op_acity:"
|
||||
msgstr "_Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/gtkcolorsel.c:492
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:485 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:495
|
||||
msgid "Transparency of the color."
|
||||
msgstr "Gjennomsiktighet for fargen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:499
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:502
|
||||
msgid "Color _name:"
|
||||
msgstr "Farge_navn:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:514
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:517
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
@ -969,15 +1234,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et "
|
||||
"fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:546
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:549
|
||||
msgid "_Palette:"
|
||||
msgstr "_Palett:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:576
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:579
|
||||
msgid "Color Wheel"
|
||||
msgstr "Fargehjul"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1070
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1073
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
|
||||
@ -987,7 +1252,7 @@ msgstr ""
|
||||
"denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved "
|
||||
"å dra den til den andre fargeprøven ved siden av."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1076
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1079
|
||||
msgid ""
|
||||
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
|
||||
"it for use in the future."
|
||||
@ -995,21 +1260,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å "
|
||||
"lagre den for senere bruk."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1082
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1085
|
||||
msgid ""
|
||||
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
|
||||
"now."
|
||||
msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1086
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1089
|
||||
msgid "The color you've chosen."
|
||||
msgstr "Fargen du har valgt."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1489
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1492
|
||||
msgid "_Save color here"
|
||||
msgstr "_Lagre fargen her"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1693
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1696
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
|
||||
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
|
||||
@ -1018,7 +1283,7 @@ msgstr ""
|
||||
"endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og "
|
||||
"velg «Lagre farge her.»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:217
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:221
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Fargevalg"
|
||||
|
||||
@ -1086,23 +1351,23 @@ msgstr "Høy_re:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papirmarger"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8725 ../gtk/gtktextview.c:8287
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8724 ../gtk/gtktextview.c:8287
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Inndata_metoder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8739 ../gtk/gtktextview.c:8301
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:8738 ../gtk/gtktextview.c:8301
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10201
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10200
|
||||
msgid "Caps Lock and Num Lock are on"
|
||||
msgstr "Caps Lock og Num Lock er på"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10203
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10202
|
||||
msgid "Num Lock is on"
|
||||
msgstr "Num Lock er på"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10205
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10204
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock er på"
|
||||
|
||||
@ -1680,7 +1945,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5014 ../gtk/gtknotebook.c:7668
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:5036 ../gtk/gtknotebook.c:7690
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user