forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
863a9cef98
commit
541af54d9d
294
po/tr.po
294
po/tr.po
@ -11,16 +11,16 @@
|
||||
# Necdet Yücel <necdetyucel@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Neriman Kara <nerimankaraa@gmail.com>, 2015.
|
||||
# Muhammet Kara <muhammetk@gmail.com>, 2014, 2015.
|
||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||
# Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>, 2017.
|
||||
# Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>, 2017.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-08-26 23:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-08-27 23:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-05 17:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 21:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Çağatay Yiğit Şahin <cyigitsahin@outlook.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Türkçe <gnome-turk@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -596,15 +596,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Kapat"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Simge durumuna küçült"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Ekranı Kapla"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Geri Yükle"
|
||||
|
||||
@ -1759,56 +1759,61 @@ msgstr "_Sağ:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Kağıt Boşlukları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9280
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Ke_s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9284
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9286
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9289
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Sil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9303
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "_Tümünü Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8491
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8507
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "_Emoji Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9528
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Tümünü seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopyala"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9537
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Yapıştır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9620
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9637
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Büyük Harf Kilidi açık"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9909
|
||||
#| msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgid "Insert Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Bir Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Masaüstü"
|
||||
|
||||
@ -1881,13 +1886,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Bu adda bir dosya zaten var"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1895,12 +1900,13 @@ msgstr "_İptal Et"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1627
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:302
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:311
|
||||
msgid "_Save"
|
||||
msgstr "_Kaydet"
|
||||
|
||||
@ -1917,15 +1923,15 @@ msgstr "Hangi türdeki dosyaların gösterileceğini seçin"
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%2$s üzerindeki %1$s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Yeni klasörün adını girin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "Klasör oluşturulamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806
|
||||
msgid ""
|
||||
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
|
||||
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
@ -1933,58 +1939,58 @@ msgstr ""
|
||||
"Aynı adda bir dosya bulunduğu için klasör oluşturulamadı. Klasör için başka "
|
||||
"bir ad kullanmayı deneyin ya da öncelikle dosyanın adını değiştirin."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "Geçerli bir dosya adı seçmeniz gerekiyor."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
|
||||
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
|
||||
msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
|
||||
msgid "Try using a shorter name."
|
||||
msgstr "Daha kısa bir ad kullanmayı deneyin."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
|
||||
msgid "You may only select folders"
|
||||
msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
|
||||
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
|
||||
msgstr "Seçtiğiniz öge bir klasör değil, başka bir öge kullanmayı deneyin."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "Geçersiz dosya adı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
|
||||
msgid "The file could not be deleted"
|
||||
msgstr "Dosya silinemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
|
||||
msgid "The file could not be moved to the Trash"
|
||||
msgstr "Dosya çöpe taşınamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
|
||||
msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Eğer bir ögeyi silerseniz, kalıcı olarak kaybolur."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı."
|
||||
|
||||
@ -2008,7 +2014,7 @@ msgstr "Konumu _Kopyala"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "Yer İmlerine _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Yeniden Adlandır"
|
||||
@ -2103,7 +2109,7 @@ msgstr "%-e %b %Y"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Ev"
|
||||
|
||||
@ -2176,7 +2182,7 @@ msgstr "OpenGL içerik oluşturulması başarısız oldu"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Uygulama menüsü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Kapat"
|
||||
|
||||
@ -2216,12 +2222,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Hata"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6089
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6081
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "Bağlantı _Aç"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6098
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6090
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||
|
||||
@ -2333,7 +2339,7 @@ msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_TAMAM"
|
||||
|
||||
@ -2479,189 +2485,198 @@ msgstr "Sayfa Ayarı"
|
||||
msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Dosya Sistemi Kökü"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:927
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Son"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:929
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Son dosyalar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:940
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Kişisel klasörünüzü açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:955
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:969
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Konum Girin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:971
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Elle bir konum gir"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Çöp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:983
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Çöpü aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Open '%s'"
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "%s’i aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni yerimi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Yeni bir yer imi ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Diğer Konumlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Diğer konumları göster"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Durdur"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüyü _Güvenle Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücüye _Bağlan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "Sürücü _Bağlantısını Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Başlat"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "Çoklu-disk Aygıtını _Durdur"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "Aygıtın Kilidini _Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "Aygıtı _Kilitle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” başlatılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” erişilemedi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Ad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” ayrılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” durdurulamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "“%s” çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "%s çıkartılamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Ortam değişiklikleri için “%s” sorgulanamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1636
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Yeni _Sekmede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1646
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Yeni _Pencerede Aç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "Yer İmi _Ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Yeniden adlandır…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Bağla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Bağı Kaldır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Çıkart"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Ortamı Keşfet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Bilgisayar"
|
||||
|
||||
@ -2728,7 +2743,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Bağlantıyı Kes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:40
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Bağı Kaldır"
|
||||
|
||||
@ -3154,12 +3169,12 @@ msgstr "Arama Sonuçları"
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Arama Kısayolları"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Hiçbir Sonuç Bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Farklı bir arama deneyin"
|
||||
@ -3357,24 +3372,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%% %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8039
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8040
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Taşı"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8047
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8048
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Yeniden Boyutlandır"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8078
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:8079
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Her Zaman Üstte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10823
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "GTK+ denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10825
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10826
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3385,7 +3400,7 @@ msgstr ""
|
||||
"izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması "
|
||||
"uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10830
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:10831
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme"
|
||||
|
||||
@ -3738,11 +3753,29 @@ msgstr "Öznitelik"
|
||||
msgid "Defined At"
|
||||
msgstr "Şurada Tanımlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:269
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saving RenderNode failed"
|
||||
msgstr "RenderNode’u kaydetme başarısız"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:19
|
||||
#| msgid "Recorder"
|
||||
msgid "Record frames"
|
||||
msgstr "Çerçeveleri kayda al"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:28
|
||||
msgid "Clear recorded frames"
|
||||
msgstr "Kayda alınan çerçeveleri temizle"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:37
|
||||
msgid "Add debug nodes"
|
||||
msgstr "Hata ayıklama düğümleri ekle"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.ui:55
|
||||
#| msgid "_Save color here"
|
||||
msgid "Save recorded frames"
|
||||
msgstr "Kayda alınan çerçeveleri kaydet"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Yol"
|
||||
@ -3839,19 +3872,19 @@ msgstr "Birikimli"
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ile istatistikleri etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:629
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:614
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:724
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:709
|
||||
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
|
||||
msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:789
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:774
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not settable at runtime.\n"
|
||||
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
|
||||
@ -3859,8 +3892,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Çalışma zamanında etkinleştirilemez.\n"
|
||||
"Bunun yerine GDK_GL=always veya GDK_GL=disable kullanın"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:805
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:790
|
||||
msgid "GL rendering is disabled"
|
||||
msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı"
|
||||
|
||||
@ -3941,42 +3974,38 @@ msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Yerleşim Sınırlarını Göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:586
|
||||
msgid "Snapshot Debug Nodes"
|
||||
msgstr "Hata Ayıklama Düğümlerinin Anlık Görüntüsünü Al"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||
msgid "Show Widget Resizes"
|
||||
msgstr "Parçacık Yeniden Boyutlamalarını Göster"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:650
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||
msgid "Simulate Touchscreen"
|
||||
msgstr "Dokunmatik Ekran Benzetimle"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
msgid "GL Rendering"
|
||||
msgstr "GL Gerçekleme"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:706
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:674
|
||||
msgid "When Needed"
|
||||
msgstr "Gerektiğinde"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:707
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:675
|
||||
msgid "Always"
|
||||
msgstr "Her zaman"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:708
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:676
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Devre dışı"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:729
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:697
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Yazılım GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:761
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:729
|
||||
msgid "Software Surfaces"
|
||||
msgstr "Yazılım Yüzeyleri"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:793
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:761
|
||||
msgid "Texture Rectangle Extension"
|
||||
msgstr "Doku Dikdörtgen Eklentisi"
|
||||
|
||||
@ -5098,47 +5127,47 @@ msgstr "V"
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Doygunluk"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Smileys & People"
|
||||
msgstr "Gülen Yüzler ve İnsanlar"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Body & Clothing"
|
||||
msgstr "Vücut ve Giyim"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Animals & Nature"
|
||||
msgstr "Hayvanlar ve Doğa"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Food & Drink"
|
||||
msgstr "Yeme ve İçme"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Travel & Places"
|
||||
msgstr "Seyahat ve Yerler"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Activities"
|
||||
msgstr "Etkinlikler"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Objects"
|
||||
msgstr "Nesneler"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Symbols"
|
||||
msgstr "Simgeler"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147
|
||||
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148
|
||||
msgctxt "emoji category"
|
||||
msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Bayraklar"
|
||||
@ -6347,6 +6376,9 @@ msgstr "sınama-çıktısı.%s"
|
||||
msgid "Print to Test Printer"
|
||||
msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Snapshot Debug Nodes"
|
||||
#~ msgstr "Hata Ayıklama Düğümlerinin Anlık Görüntüsünü Al"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||
#~ msgstr "Seçenek --gdk-debug ayrıştırılırken hata"
|
||||
|
||||
@ -6490,9 +6522,6 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
||||
#~ msgid "The color you’ve chosen."
|
||||
#~ msgstr "Seçmiş olduğunuz renk."
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Save color here"
|
||||
#~ msgstr "Rengi buraya _kaydet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this "
|
||||
#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color "
|
||||
@ -6667,9 +6696,6 @@ msgstr "Sınama Yazıcısına Yazdır"
|
||||
#~ msgid "Error launching preview"
|
||||
#~ msgstr "Önizleme başlatılırken hata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open '%s'"
|
||||
#~ msgstr "'%s' Aç"
|
||||
|
||||
#~ msgid "New class"
|
||||
#~ msgstr "Yeni sınıf"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user