forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=18808
This commit is contained in:
parent
ac450abedf
commit
59e9e1f5b1
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2007-09-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||
|
||||
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||
|
||||
2007-09-13 Pramod Raghavendra <pramodleo@yahoo.co.uk>
|
||||
|
||||
* kn.po: Updated Kannada translation by Shankar Prasad.
|
||||
|
@ -6,13 +6,13 @@
|
||||
# Sami Pesonen <sampeson@iki.fi>, 2004
|
||||
# Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>, 2000-2004.
|
||||
# Tommi Vainikainen, 2005.
|
||||
# Ilkka Tuohela, 2005.
|
||||
# Ilkka Tuohela, 2005-2007.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-08-16 11:11+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 09:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 08:20+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
@ -802,12 +802,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos asetettu, niin nimiötä käytetään vakiovalikoiman kohteen valitsemiseen, "
|
||||
"sen sijaan että se näkyisi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:784
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Kohdista napsautettaessa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:402
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:224 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Kaappaako painike kohdistuksen kun sitä napsautetaan"
|
||||
|
||||
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
|
||||
msgstr "Edistymispalkin asento ja kasvusuunta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:122
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346 ../gtk/gtkscalebutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkspinbutton.c:207
|
||||
msgid "Adjustment"
|
||||
msgstr "Koonmuutos"
|
||||
@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Toivottu kohta, josta teksti typistetään, mikäli solupiirtimellä ei ole "
|
||||
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:429
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:429 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
|
||||
#: ../gtk/gtklabel.c:449
|
||||
msgid "Width In Characters"
|
||||
msgstr "Leveys merkkeinä"
|
||||
@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kuinka teksti pilkotaan useammaksi riviksi mikäli solupiirtimellä ei ole "
|
||||
"riittävästi tilaa näyttää koko tekstiä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:673
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:468 ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "Rivitysleveys"
|
||||
|
||||
@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Käytä alfaa"
|
||||
msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "Annetaanko värille alfa-arvo"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:415
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:116
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@ -1828,68 +1828,68 @@ msgstr "Arvo luettelossa"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "Täytyykö syötettyjen arvojen olla jo luettelossa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "Monivalintalaatikkomalli"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:658
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "Malli monivalintalaatikolle"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr "Rivitysleveys kohtien asetteluun ruudukossa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:696
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "Rivivälisarake"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:697
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:698
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen riviväliarvot"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:718
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "Sarakevälisarake"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:719
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:720
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "TreeModel-sarake sisältäen sarakeväliarvot"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:740
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "Aktiivinen kohta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:741
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:742
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "Nyt valittu aktiivinen kohta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:760 ../gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761 ../gtk/gtkuimanager.c:220
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr "Lisää irrottimet valikkoihin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:761
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:762
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "Onko alasvetovalikoissa irrotuskohdat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:776 ../gtk/gtkentry.c:522
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777 ../gtk/gtkentry.c:522
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Kehys on"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:777
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:778
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr "Piirtääkö monivalintalaatikko kehyksen lapsen ympärille"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:785
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:786
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kaappaako monivalintalaatikko kohdistuken kun sitä napsautetaan hiirellä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:800 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Irrotettava otsikko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:801
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:802
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
@ -1897,37 +1897,37 @@ msgstr ""
|
||||
"Otsikko, jonka ikkunointiohjelma voi näyttää, kun ponnahdusikkuna on "
|
||||
"irrotettu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:818
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "Ponnahdusikkuna näytetään"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:819
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:820
|
||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||||
msgstr "Näkyykö yhdistelmäikkunan pudotusvalikko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:825
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "Näkyy luettelona"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:826
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:827
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr "Näkyykö alasvedot luettelona valikon sijaan"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:842
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
msgid "Arrow Size"
|
||||
msgstr "Nuolen koko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:843
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:844
|
||||
msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
|
||||
msgstr "Monivalintalaatikon nuolen pienin mahdollinen koko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:858 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859 ../gtk/gtkentry.c:622 ../gtk/gtkhandlebox.c:176
|
||||
#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:613
|
||||
#: ../gtk/gtkviewport.c:122
|
||||
msgid "Shadow type"
|
||||
msgstr "Varjotyyppi"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:859
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:860
|
||||
msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
|
||||
msgstr "Minkätyyppinen varjo piirretään monivalintalaatikon ympärille"
|
||||
|
||||
@ -2160,9 +2160,8 @@ msgid "Password Hint Timeout"
|
||||
msgstr "Salasanavihjeen aikaviive"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:912
|
||||
msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilotetuissa kentissä"
|
||||
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
|
||||
msgstr "Kuinka pitkään viimeisin syötetty merkki näytetään piilokentissä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
|
||||
msgid "Completion Model"
|
||||
@ -2390,19 +2389,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Näyttääkö tiedostonvalitsin tallennustilassa ylikirjoituksen "
|
||||
"vahvistusikkunan tarvittaessa."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:384
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
|
||||
msgid "Dialog"
|
||||
msgstr "Valintaikkuna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
|
||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||
msgstr "Käytettävä tiedostonvalintaikkuna."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:416
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||
msgstr "Tiedostonvalintaikkunan otsikko."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
|
||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||
msgstr "Haluttu painikesäätimen leveys merkkeinä."
|
||||
|
||||
@ -3109,11 +3108,11 @@ msgstr "Ota kohdistus"
|
||||
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
|
||||
msgstr "Totuusarvo, joka ilmaisee ottaako valikko näppäimistökohdistuksen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:219 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Valikko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:220
|
||||
#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr "Alasvetovalikko"
|
||||
|
||||
@ -3593,7 +3592,7 @@ msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Tulostimen asetukset"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:229
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:240
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Sivun asetukset"
|
||||
|
||||
@ -3617,11 +3616,11 @@ msgstr "Sivun oletusasetukset"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "Oletuksena käytetty GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:247
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:896 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Tulostusasetukset"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "Ikkunan alustuksesta käytetty GtkPrintSettings-osa"
|
||||
|
||||
@ -3641,11 +3640,11 @@ msgstr "Sivujen lukumäärä"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Sivujen lukumäärä asiakirjassa."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:237
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:962 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:248
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Nykyinen sivu"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:238
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:963 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:249
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Nykyinen sivu asiakirjassa"
|
||||
|
||||
@ -3721,15 +3720,15 @@ msgstr "Oman välilehden otsikko"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Otsake välilehdelle, joka sisältää omia ikkunaelementtejä."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:230
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:241
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "Käytettävä GtkPageSetup"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:255
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Valittu tulostin"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:256
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "Nyt valittu GtkPrinter"
|
||||
|
||||
@ -3870,125 +3869,125 @@ msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
|
||||
msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Vaihtoehtopainike, jonka ryhmään tämä säädin kuuluu."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid "Update policy"
|
||||
msgstr "Päivityskäytäntö"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:338
|
||||
msgid "How the range should be updated on the screen"
|
||||
msgstr "Miten lukuvälin tulisi päivittyä näytöllä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:347
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "GtkAdjustment, joka sisältää tämän lukuväliolion nykyisen arvon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
|
||||
msgid "Inverted"
|
||||
msgstr "Käänteinen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:354
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:355
|
||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||
msgstr "Käännä suunta, jossa liukusäädin kasvattaa arvoa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Askeltimen alarajan herkkyys"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:363
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön alarajaa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Askeltimen ylärajan herkkyys"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:371
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:372
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr "Askeltimen herkkyyden määritelmä, joka koskee säädön ylärajaa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:388
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
|
||||
msgid "Show Fill Level"
|
||||
msgstr "Näytä täyttötaso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:389
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:390
|
||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||
msgstr "Näytetäänkö täyttötason ilmaisingrafiikat."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:405
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
|
||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||
msgstr "Rajaa täyttötasoon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:406
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:407
|
||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||
msgstr "Rajataanko ylärajan reuna täyttötasoon."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:421
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||
msgid "Fill Level"
|
||||
msgstr "Täyttötaso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:423
|
||||
msgid "The fill level."
|
||||
msgstr "Täyttötaso."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
msgstr "Liukusäätimen leveys"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:431
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:432
|
||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||
msgstr "Vierityspalkin tai liukusäätimen vetopainikkeen leveys"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:438
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Uran reuna"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Väli liu'uttimen tai askeltimien ja uran ulkoreunuksen välissä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:446
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Askeltimen koko"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:447
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:448
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Päissä olevien askelluspainikkeiden pituus"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:462
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Askeltimien väli"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:463
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:464
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Väli askelluspainikkeiden ja vetopainikkeen välillä"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:470
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Nuolen x-poikkeama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:471
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:472
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Kuinka paljon x-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:478
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Nuolen y-poikkeama"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:479
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:480
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Kuinka paljon y-suuntaan nuoli liikkuu, kun painike päästetään ylös"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:487
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
||||
msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
|
||||
msgstr "Piirrä liuku aktiivisena raahattaessa"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:488
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:489
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
|
||||
"IN while they are dragged"
|
||||
@ -3996,11 +3995,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos TOSI, liu'ut piirretään valitsimilla ACTIVE ja sisäänvarjostettuina, kun "
|
||||
"niitä raahataan."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:502
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
|
||||
msgid "Trough Side Details"
|
||||
msgstr "Upotuksen reunojen yksityiskohdat"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:503
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:504
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
||||
"with different details"
|
||||
@ -4008,11 +4007,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos TRUE, piirretään liu'un sivuilla olevan altaan reunat erilaisilla "
|
||||
"yksityiskohdilla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:519
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr "Allas askeltimien alla"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:520
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:521
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
@ -4103,7 +4102,8 @@ msgstr "Nykyinen suodatin, jolla valitaan näytettävät resurssit"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:251
|
||||
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
|
||||
msgstr "Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Koko polku tiedostoon, jota käytetään luettelon tallennukseen ja lukuun"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:266
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user