Update Swedish translation

This commit is contained in:
Anders Jonsson 2021-01-28 20:39:06 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5ca0725d08
commit 5a5bb9099e

276
po/sv.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-12 22:54+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-25 18:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-28 21:37+0100\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@ -57,15 +57,15 @@ msgstr "Dra-och-släpp från andra program stöds inte."
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Inga kompatibla format för att överföra innehåll."
#: gdk/gdksurface.c:1090
#: gdk/gdksurface.c:1102
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "GL-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:1101
#: gdk/gdksurface.c:1113
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Den aktuella bakänden stöder inte OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:1209
#: gdk/gdksurface.c:1221
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Vulkan-stöd inaktiverat via GDK_DEBUG"
@ -459,19 +459,19 @@ msgstr "Inget kompatibelt överföringsformat hittades"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Misslyckades med att avkoda innehåll med mime-typen ”%s”"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Kan inte skapa en GL-kontext"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Inga tillgängliga inställningar för det givna bildpunktsformatet"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Ingen GL-implementation tillgänglig"
@ -832,107 +832,107 @@ msgstr "Felformaterad data:-URL"
msgid "Could not unescape string"
msgstr "Kunde inte ta bort kontrollsekvens från sträng"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163
msgid "License"
msgstr "Licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
msgid "Custom License"
msgstr "Anpassad licens"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:116
#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 2 eller senare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:117
#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
msgid "GNU General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU General Public License, version 3 eller senare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:118
#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 eller senare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:119
#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 eller senare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:120
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
msgid "BSD 2-Clause License"
msgstr "BSD 2-Clause License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:121
#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
msgid "The MIT License (MIT)"
msgstr "The MIT License (MIT)"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:122
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
msgid "Artistic License 2.0"
msgstr "Artistic License 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:123
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
msgid "GNU General Public License, version 2 only"
msgstr "GNU General Public License, version 2 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:124
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
msgid "GNU General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU General Public License, version 3 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:125
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 2.1 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:126
#: gtk/gtkaboutdialog.c:132
msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Lesser General Public License, version 3 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:127
#: gtk/gtkaboutdialog.c:133
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 eller senare"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:128
#: gtk/gtkaboutdialog.c:134
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "GNU Affero General Public License, version 3 endast"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:129
#: gtk/gtkaboutdialog.c:135
msgid "BSD 3-Clause License"
msgstr "BSD 3-Clause License"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:130
#: gtk/gtkaboutdialog.c:136
msgid "Apache License, Version 2.0"
msgstr "Apache License, Version 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:131
#: gtk/gtkaboutdialog.c:137
msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Mozilla Public License 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:927
#: gtk/gtkaboutdialog.c:946
msgid "Website"
msgstr "Webbplats"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Om %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
msgid "Created by"
msgstr "Skapad av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumenterat av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
msgid "Translated by"
msgstr "Översatt av"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Design by"
msgstr "Design av"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -1026,392 +1026,392 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "Omvänt snedstreck"
#: gtk/gtkaccessible.c:556
#: gtk/gtkaccessible.c:558
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "varning"
#: gtk/gtkaccessible.c:557
#: gtk/gtkaccessible.c:559
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "varningsdialog"
#: gtk/gtkaccessible.c:558
#: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "banner"
#: gtk/gtkaccessible.c:559
#: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "knapp"
#: gtk/gtkaccessible.c:560
#: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "text"
#: gtk/gtkaccessible.c:561
#: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "cell"
#: gtk/gtkaccessible.c:562
#: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "kryssruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:563
#: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "kolumnhuvud"
#: gtk/gtkaccessible.c:564
#: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "kombinationsruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:565
#: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "kommando"
#: gtk/gtkaccessible.c:566
#: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "sammansatt"
#: gtk/gtkaccessible.c:567
#: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "dialogruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:568
#: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: gtk/gtkaccessible.c:569
#: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "flöde"
#: gtk/gtkaccessible.c:570
#: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "formulär"
#: gtk/gtkaccessible.c:571
#: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "allmän"
#: gtk/gtkaccessible.c:572
#: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "rutnät"
#: gtk/gtkaccessible.c:573
#: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "rutnätscell"
#: gtk/gtkaccessible.c:574
#: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "grupp"
#: gtk/gtkaccessible.c:575
#: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "rubrik"
#: gtk/gtkaccessible.c:576
#: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "bild"
#: gtk/gtkaccessible.c:577
#: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "inmatning"
#: gtk/gtkaccessible.c:578
#: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "etikett"
#: gtk/gtkaccessible.c:579
#: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "landmärke"
#: gtk/gtkaccessible.c:580
#: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "förklaring"
#: gtk/gtkaccessible.c:581
#: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "länk"
#: gtk/gtkaccessible.c:582
#: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "lista"
#: gtk/gtkaccessible.c:583
#: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "listruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:584
#: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "listobjekt"
#: gtk/gtkaccessible.c:585
#: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "logg"
#: gtk/gtkaccessible.c:586
#: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "huvuddel"
#: gtk/gtkaccessible.c:587
#: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "banderoll"
#: gtk/gtkaccessible.c:588
#: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "matematik"
#: gtk/gtkaccessible.c:589
#: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "mätare"
#: gtk/gtkaccessible.c:590
#: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "meny"
#: gtk/gtkaccessible.c:591
#: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "menyrad"
#: gtk/gtkaccessible.c:592
#: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "menyobjekt"
#: gtk/gtkaccessible.c:593
#: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "kryssruta i meny"
#: gtk/gtkaccessible.c:594
#: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "radioinmatning i meny"
#: gtk/gtkaccessible.c:595
#: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "navigering"
#: gtk/gtkaccessible.c:596
#: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: gtk/gtkaccessible.c:597
#: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "anteckning"
#: gtk/gtkaccessible.c:598
#: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "alternativ"
#: gtk/gtkaccessible.c:599
#: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "presentation"
#: gtk/gtkaccessible.c:600
#: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "förloppsindikator"
#: gtk/gtkaccessible.c:601
#: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "radioinmatning"
#: gtk/gtkaccessible.c:602
#: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "radioinmatningsgrupp"
#: gtk/gtkaccessible.c:603
#: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "intervall"
#: gtk/gtkaccessible.c:604
#: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "region"
#: gtk/gtkaccessible.c:605
#: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "rad"
#: gtk/gtkaccessible.c:606
#: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "radgrupp"
#: gtk/gtkaccessible.c:607
#: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "radhuvud"
#: gtk/gtkaccessible.c:608
#: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "rullningslist"
#: gtk/gtkaccessible.c:609
#: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "sök"
#: gtk/gtkaccessible.c:610
#: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "sökruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:611
#: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "sektion"
#: gtk/gtkaccessible.c:612
#: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "sektionshuvud"
#: gtk/gtkaccessible.c:613
#: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "välj"
#: gtk/gtkaccessible.c:614
#: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "avskiljare"
#: gtk/gtkaccessible.c:615
#: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "skjutreglage"
#: gtk/gtkaccessible.c:616
#: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "stegningsruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:617
#: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "status"
#: gtk/gtkaccessible.c:618
#: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "struktur"
#: gtk/gtkaccessible.c:619
#: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "brytare"
#: gtk/gtkaccessible.c:620
#: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "flik"
#: gtk/gtkaccessible.c:621
#: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: gtk/gtkaccessible.c:622
#: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "fliklista"
#: gtk/gtkaccessible.c:623
#: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "flikpanel"
#: gtk/gtkaccessible.c:624
#: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "textruta"
#: gtk/gtkaccessible.c:625
#: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "tid"
#: gtk/gtkaccessible.c:626
#: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "timer"
#: gtk/gtkaccessible.c:627
#: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "verktygsfält"
#: gtk/gtkaccessible.c:628
#: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "inforuta"
#: gtk/gtkaccessible.c:629
#: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "träd"
#: gtk/gtkaccessible.c:630
#: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "trädrutnät"
#: gtk/gtkaccessible.c:631
#: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "trädobjekt"
#: gtk/gtkaccessible.c:632
#: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "gränssnittskomponent"
#: gtk/gtkaccessible.c:633
#: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "fönster"
@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Det finns redan en fil med det namnet"
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1239
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Om du tar bort ett objekt är det borta för alltid."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
#: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
@ -2365,27 +2365,27 @@ msgstr "Teckenvarianter"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Skapande av OpenGL-kontext misslyckades"
#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
#: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
#: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
#: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _allt"
#: gtk/gtklabel.c:5426
#: gtk/gtklabel.c:5418
msgid "_Open Link"
msgstr "_Öppna länk"
#: gtk/gtklabel.c:5430
#: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Kopiera _länkadress"
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Källa:"
msgid "Defined At"
msgstr "Definierad vid"
#: gtk/inspector/recorder.c:1209
#: gtk/inspector/recorder.c:1212
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Sparande av RenderNode misslyckades"
@ -4020,19 +4020,35 @@ msgstr "Visa reservrendering"
msgid "Show Baselines"
msgstr "Visa baslinjer"
#: gtk/inspector/visual.ui:484
#: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "Visa layoutkanter"
#: gtk/inspector/visual.ui:509
#: gtk/inspector/visual.ui:544
msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS-utfyllnad"
#: gtk/inspector/visual.ui:554
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS-kant"
#: gtk/inspector/visual.ui:564
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS-marginal"
#: gtk/inspector/visual.ui:574
msgid "Widget Margin"
msgstr "Komponentmarginal"
#: gtk/inspector/visual.ui:609
msgid "Show Focus"
msgstr "Visa fokus"
#: gtk/inspector/visual.ui:548
#: gtk/inspector/visual.ui:648
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Simulera pekskärm"
#: gtk/inspector/visual.ui:572
#: gtk/inspector/visual.ui:672
msgid "Software GL"
msgstr "Programvaru-GL"
@ -6820,15 +6836,15 @@ msgstr ""
"Ingen temaindexfil i ”%s”.\n"
"Om du verkligen vill skapa en ikoncache här, använd --ignore-theme-index.\n"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62
msgid "About"
msgstr "Om"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123
msgid "Credits"
msgstr "Tack till"
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202
#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206
msgid "System"
msgstr "System"