From 5ae57fc0460fd8832403e66ba8f3dccd740e2fc3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Wed, 10 Jul 2013 13:51:32 +0500 Subject: [PATCH] Tajik translation updated --- po-properties/tg.po | 386 +++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 206 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/po-properties/tg.po b/po-properties/tg.po index 40c2a786b7..68281a4833 100644 --- a/po-properties/tg.po +++ b/po-properties/tg.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2013-04-19 17:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-09 15:06+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-10 13:46+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" "Language: Tajik\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Дисплейе, ки дастгоҳ ба он тааллуқ дора #: ../gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device manager" -msgstr "Мудири дастгоҳҳо" +msgstr "Мудири дастгоҳ" #: ../gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Device manager which the device belongs to" @@ -2009,23 +2009,24 @@ msgstr "Оё чархонанда дар катак фаъол (нишон до #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:144 msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "" +msgstr "Набзи чархонанда" #: ../gtk/gtkcellrendererspinner.c:158 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner" msgstr "" +"Арзиши GtkIconSize, ки андозаи чархонандаи ҷубронкуннандаро муайян мекунад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:256 msgid "Text to render" -msgstr "" +msgstr "Мат барои ҷуброн" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:263 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Қайдҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:264 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "Матни қайдшуда барои ҷуброн кардан" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:271 ../gtk/gtkentry.c:1423 #: ../gtk/gtklabel.c:728 @@ -2034,15 +2035,15 @@ msgstr "Сифатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:272 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" -msgstr "" +msgstr "Рӯйхати сифатҳои сабк барои истифода дар матни ҷубронкунанда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:279 msgid "Single Paragraph Mode" -msgstr "" +msgstr "Ҳолати банди ягона" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:280 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Оё ҳамаи матн дар як банд нигоҳ дошта мешавад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:288 ../gtk/gtkcellview.c:189 #: ../gtk/gtktexttag.c:203 @@ -2052,7 +2053,7 @@ msgstr "Номи ранги пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:289 ../gtk/gtkcellview.c:190 #: ../gtk/gtktexttag.c:204 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун сатр" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellview.c:204 #: ../gtk/gtktexttag.c:218 @@ -2062,41 +2063,41 @@ msgstr "Ранги пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304 ../gtk/gtkcellview.c:205 #: ../gtk/gtktexttag.c:219 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 msgid "Background color as RGBA" -msgstr "" +msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун RGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 ../gtk/gtkcellview.c:219 #: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Background color as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "Ранги пасзамина ҳамчун GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:325 ../gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Номи ранги решзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:326 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун сатр" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:340 ../gtk/gtktexttag.c:264 #: ../gtk/gtktrayicon-x11.c:135 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkColor" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 msgid "Foreground color as RGBA" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун RGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 ../gtk/gtktexttag.c:280 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "Ранги пешзамина ҳамчун GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:364 ../gtk/gtkentry.c:768 #: ../gtk/gtktexttag.c:296 ../gtk/gtktextview.c:717 @@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr "Таҳриршаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:297 #: ../gtk/gtktextview.c:718 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Оё матн тавассути истифодабаранда тағйир дода мешавад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:372 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:380 #: ../gtk/gtkfontchooser.c:65 ../gtk/gtktexttag.c:312 ../gtk/gtktexttag.c:320 @@ -2116,12 +2117,12 @@ msgstr "Шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtkfontchooser.c:66 #: ../gtk/gtktexttag.c:313 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "" +msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун сатр, масалан \"Sans Italic 12\"" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtkfontchooser.c:79 #: ../gtk/gtktexttag.c:321 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Тавсифи шрифт ҳамчун PangoFontDescription struct" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:389 ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font family" @@ -2129,7 +2130,7 @@ msgstr "Гурӯҳи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:329 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Номи оилаи шрифт, масалан Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 #: ../gtk/gtktexttag.c:336 @@ -2139,17 +2140,17 @@ msgstr "Услуби шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:407 #: ../gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "Варианти шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:416 #: ../gtk/gtktexttag.c:354 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Баландии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:425 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:426 #: ../gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font stretch" -msgstr "" +msgstr "Кашишхӯрии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:434 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 #: ../gtk/gtktexttag.c:374 @@ -2162,7 +2163,7 @@ msgstr "Нуқтаҳои шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:445 ../gtk/gtktexttag.c:395 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Андозаи шрифт дар нуқтаҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:454 ../gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Font scale" @@ -2170,16 +2171,16 @@ msgstr "Миқёсбандии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Миқёси адозагирии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:464 ../gtk/gtktexttag.c:463 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Зиёдшавӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" +msgstr "Ҷуброни матн дар болои зерхат (поёни зерхат агар зиёдшавӣ манфӣ бошад)" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:476 ../gtk/gtktexttag.c:503 msgid "Strikethrough" @@ -2187,7 +2188,7 @@ msgstr "Хатзадашуда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:477 ../gtk/gtktexttag.c:504 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "Оё аз байни матн зарба мезанад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:484 ../gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Underline" @@ -2195,7 +2196,7 @@ msgstr "Зерхаткашӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:485 ../gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Сабки зерхаткашӣ барои ин матн" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:493 ../gtk/gtktexttag.c:423 msgid "Language" @@ -2207,52 +2208,59 @@ msgid "" "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " "probably don't need it" msgstr "" +"Забони ин матн дар дохил аст, мисли рамзи ISO. Ҳангоми пардохтдиҳии матн " +"Pango метавонад инро ҳамчун ишора истифода барад. Агар шумо ин параметрро " +"нафаҳмед, шояд шумо ба он ниёз надошта бошед." #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtklabel.c:853 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:217 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "Гирд кардан" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Ҷои пешбинишуда барои ба шакли гирда кардани сатр, агар катаки ҷубронӣ " +"хоначаи кофӣ барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:463 #: ../gtk/gtklabel.c:874 msgid "Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "Бар дар аломатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtklabel.c:875 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "Бари дилхоҳи барчасп, дар аломатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtklabel.c:935 msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "" +msgstr "Бари ҳадди аксар дар аломатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 msgid "The maximum width of the cell, in characters" -msgstr "" +msgstr "Бари ҳадди аксари катак, дар аломатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:578 ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Wrap mode" -msgstr "" +msgstr "Ҳолати тобхӯрда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:579 msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" +"Тарзи шикастани сатр ба якчанд хат, агар ҷубронкунандаи катак хонаи кофӣ " +"барои намоиш додани сатри комил надошта бошад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:598 ../gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "Wrap width" -msgstr "" +msgstr "Барои тобхӯрда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:599 msgid "The width at which the text is wrapped" -msgstr "" +msgstr "Бари матни тобхӯрда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:619 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:361 msgid "Alignment" @@ -2260,15 +2268,15 @@ msgstr "Москунӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:620 msgid "How to align the lines" -msgstr "" +msgstr "Тарзи москунии хатҳо" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:636 ../gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Placeholder text" -msgstr "" +msgstr "Матни Placeholder" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:637 msgid "Text rendered when an editable cell is empty" -msgstr "" +msgstr "Матни ҷуброншуда ҳангоми холӣ будани катаки таҳриршаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:647 ../gtk/gtkcellview.c:323 #: ../gtk/gtktexttag.c:625 @@ -2278,63 +2286,63 @@ msgstr "Маҷмӯи пасзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:648 ../gtk/gtkcellview.c:324 #: ../gtk/gtktexttag.c:626 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пасзамина таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:651 ../gtk/gtktexttag.c:633 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи пешзамина" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:652 ../gtk/gtktexttag.c:634 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба ранги пешзамина таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:655 ../gtk/gtktexttag.c:637 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи таҳриршавӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:656 ../gtk/gtktexttag.c:638 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба таҳриршавии матн таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:659 ../gtk/gtktexttag.c:641 msgid "Font family set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи оилаи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:660 ../gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба оилаи шрифт таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:663 ../gtk/gtktexttag.c:645 msgid "Font style set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи сабки шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:664 ../gtk/gtktexttag.c:646 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба сабки шрифт таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:667 ../gtk/gtktexttag.c:649 msgid "Font variant set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи варианти шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:668 ../gtk/gtktexttag.c:650 msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба варианти шрифт таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:671 ../gtk/gtktexttag.c:653 msgid "Font weight set" -msgstr "" +msgstr "маҷмӯаи вазни шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:672 ../gtk/gtktexttag.c:654 msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба вазни шрифт таъсир мерасонад ё не" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:675 ../gtk/gtktexttag.c:657 msgid "Font stretch set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи кашишхӯрии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:676 ../gtk/gtktexttag.c:658 msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба кашдиҳии шрифт таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:679 ../gtk/gtktexttag.c:661 msgid "Font size set" @@ -2342,7 +2350,7 @@ msgstr "Маҷмӯи андозаи шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:680 ../gtk/gtktexttag.c:662 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба андозаи шрифт таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:683 ../gtk/gtktexttag.c:665 msgid "Font scale set" @@ -2350,47 +2358,48 @@ msgstr "Маҷмӯи миқёсбандии шрифт" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:684 ../gtk/gtktexttag.c:666 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп андозаи шрифтро бо омиле миқёсбандӣ мекунад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:687 ../gtk/gtktexttag.c:685 msgid "Rise set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи баромад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:688 ../gtk/gtktexttag.c:686 msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба баромад таъсир мекунад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:691 ../gtk/gtktexttag.c:701 msgid "Strikethrough set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи хатзанӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:692 ../gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба хатзадашавӣ таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:695 ../gtk/gtktexttag.c:709 msgid "Underline set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи зерхаткашӣ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:696 ../gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба зерхаткашӣ таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:699 ../gtk/gtktexttag.c:673 msgid "Language set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи забон" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:700 ../gtk/gtktexttag.c:674 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "" +"Оё ин барчасп ба забони матни ба таври зерин ҷуброншуда таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:703 msgid "Ellipsize set" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи гирдамонанд" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:704 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати гирдамонанд таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:707 msgid "Align set" @@ -2398,23 +2407,23 @@ msgstr "Таъин кардани маҷмӯъ" #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:708 msgid "Whether this tag affects the alignment mode" -msgstr "" +msgstr "Оё ин барчасп ба ҳолати москунӣ таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти дупоё" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти дупоёи поён" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:147 msgid "Inconsistent state" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти номувофиқ" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148 msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти номувофиқи поён" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:155 msgid "Activatable" @@ -2422,32 +2431,32 @@ msgstr "Фаъолшаванда" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:156 msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "" +msgstr "Тугмаи дупоё метавонад фаъол шавад" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:163 msgid "Radio state" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти радио" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:164 msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "" +msgstr "Тугмаи дупоёро ҳамчун тугмаи радио кашед" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:171 msgid "Indicator size" -msgstr "" +msgstr "Андозаи индикатор" #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:172 ../gtk/gtkcheckbutton.c:93 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Андозаи санҷиш ё индикатори радио" #: ../gtk/gtkcellview.c:218 msgid "Background RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Ранги RGBA пасзамина" #: ../gtk/gtkcellview.c:233 msgid "CellView model" -msgstr "" +msgstr "Модели CellView" #: ../gtk/gtkcellview.c:234 msgid "The model for cell view" @@ -2457,77 +2466,78 @@ msgstr "Намуна барои намуди катак" #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:451 ../gtk/gtkiconview.c:641 #: ../gtk/gtktreemenu.c:332 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:424 msgid "Cell Area" -msgstr "" +msgstr "Ноҳияи катак" #: ../gtk/gtkcellview.c:253 ../gtk/gtkcombobox.c:1011 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:452 ../gtk/gtkiconview.c:642 #: ../gtk/gtktreemenu.c:333 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:425 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" -msgstr "" +msgstr "GtkCellArea барои тарҳбандии катакҳо истифода мешавад" #: ../gtk/gtkcellview.c:276 msgid "Cell Area Context" -msgstr "" +msgstr "Контексти ноҳияи катак" #: ../gtk/gtkcellview.c:277 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "" +"GtkCellAreaContext барои муҳосибаи геометрияи намуди катак истифода мешавад" #: ../gtk/gtkcellview.c:294 msgid "Draw Sensitive" -msgstr "" +msgstr "Кашидани саҳеҳ" #: ../gtk/gtkcellview.c:295 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" -msgstr "" +msgstr "Оё барои дар вазъияти саҳеҳ кашида шудан ба катакҳо фишор диҳем" #: ../gtk/gtkcellview.c:313 msgid "Fit Model" -msgstr "" +msgstr "Модели ҳамоҳанг" #: ../gtk/gtkcellview.c:314 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" -msgstr "" +msgstr "Оё барои ҳар сатр дар модел ҷои кофӣ талаб мешавад" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:92 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 msgid "Indicator Size" -msgstr "" +msgstr "Андозаи индикатор" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:100 ../gtk/gtkexpander.c:362 msgid "Indicator Spacing" -msgstr "" +msgstr "Фосилагузории индикатор" #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "" +msgstr "Фосилагузории атрофи санҷиш ё индикатори радио" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "" +msgstr "Оё объекти меню санҷида шудааст" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 ../gtk/gtktogglebutton.c:181 msgid "Inconsistent" -msgstr "" +msgstr "Номувофиқ" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:129 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "" +msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Ҳамчун объекти менюи радио кашед" #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:137 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "" +msgstr "Оё объекти меню ба объекти менюи радио монанд аст" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171 ../gtk/gtkcolorchooser.c:87 msgid "Use alpha" -msgstr "" +msgstr "Алфаро истифода баред" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "Whether to give the color an alpha value" -msgstr "" +msgstr "Оё ба қимати алфа ранг дода шавад " #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:449 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkheaderbar.c:1279 @@ -2538,7 +2548,7 @@ msgstr "Сарлавҳа" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "" +msgstr "Унвони рангкунии муколамаи интихоб" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 msgid "The selected color" @@ -2546,15 +2556,15 @@ msgstr "Ранги интихобшуда" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "" +msgstr "Қимати тирагии интихобшуда (0 пурра равшан, 65535 пурра тира)" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:233 msgid "Current RGBA Color" -msgstr "" +msgstr "Ранги RGBA ҷорӣ" #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 msgid "The selected RGBA color" -msgstr "" +msgstr "Ранги RGBA-и интихобшуда" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:67 msgid "Color" @@ -2562,11 +2572,11 @@ msgstr "Ранг" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:68 msgid "Current color, as a GdkRGBA" -msgstr "" +msgstr "Ранги ҷорӣ, мисли GdkRGBA" #: ../gtk/gtkcolorchooser.c:88 msgid "Whether alpha should be shown" -msgstr "" +msgstr "Оё алфа бояд нишон дода шавад" #: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.c:200 ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:678 msgid "Show editor" @@ -2574,51 +2584,51 @@ msgstr "Намоиш додани муҳаррир" #: ../gtk/gtkcolorscale.c:383 msgid "Scale type" -msgstr "" +msgstr "Навъи миқёс" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "RGBA Color" -msgstr "" +msgstr "Ранги RGBA" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:779 msgid "Color as RGBA" -msgstr "" +msgstr "Бо RGBA ранг кунед" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 ../gtk/gtklabel.c:791 msgid "Selectable" -msgstr "" +msgstr "Интихобшаванда" #: ../gtk/gtkcolorswatch.c:782 msgid "Whether the swatch is selectable" -msgstr "" +msgstr "Оё намуна интихобшаванда аст" #: ../gtk/gtkcombobox.c:729 msgid "ComboBox model" -msgstr "" +msgstr "Модели ComboBox" #: ../gtk/gtkcombobox.c:730 msgid "The model for the combo box" -msgstr "" +msgstr "Модел барои қуттии мутобиқат" #: ../gtk/gtkcombobox.c:747 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" -msgstr "" +msgstr "Барои дар тӯр ҷойгир шудани объектҳо бари онро чархонед" #: ../gtk/gtkcombobox.c:769 ../gtk/gtktreemenu.c:386 msgid "Row span column" -msgstr "" +msgstr "Сутуни ченкунии сатр" #: ../gtk/gtkcombobox.c:770 ../gtk/gtktreemenu.c:387 msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сатр" #: ../gtk/gtkcombobox.c:791 ../gtk/gtktreemenu.c:407 msgid "Column span column" -msgstr "" +msgstr "Сутуни ченкунии сутун" #: ../gtk/gtkcombobox.c:792 ../gtk/gtktreemenu.c:408 msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgstr "Сутуни TreeModel, дорои қиматҳои ченкунии сутун" #: ../gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Active item" @@ -2626,67 +2636,71 @@ msgstr "Объекти фаъол" #: ../gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "The item which is currently active" -msgstr "" +msgstr "Объекте, ки дар ҳоли ҳозир фаъол аст" #: ../gtk/gtkcombobox.c:833 ../gtk/gtkuimanager.c:487 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Варақаҳоро ба менюҳо илова кунед" #: ../gtk/gtkcombobox.c:834 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "" +msgstr "Оё зоҳиршавандаҳо бояд объекти варақавӣ дошта бошанд" #: ../gtk/gtkcombobox.c:849 ../gtk/gtkentry.c:793 msgid "Has Frame" -msgstr "" +msgstr "Чорчӯба дорад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:850 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "" +msgstr "Оё қуттии мутобиқат дар атрофи иловагӣ чорчӯба мекашад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:858 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "" +msgstr "Оё ҳангоми бо муш зер кардан қуттии мутобиқат фокусро аз худ мекунад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:873 ../gtk/gtkmenu.c:609 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Унвони варақа" #: ../gtk/gtkcombobox.c:874 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-" "off" msgstr "" +"Ҳангоми хомӯш будани тулӯъ унвон шояд тавассути мудири равзана намоиш дода " +"шавад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:891 msgid "Popup shown" -msgstr "" +msgstr "Тулӯъ нишон дода шуд" #: ../gtk/gtkcombobox.c:892 msgid "Whether the combo's dropdown is shown" -msgstr "" +msgstr "Оё менюи зоҳиршаванда нишон дода шуд" #: ../gtk/gtkcombobox.c:908 msgid "Button Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Ҳассосияти тугма" #: ../gtk/gtkcombobox.c:909 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" -msgstr "" +msgstr "Оё ҳангоми холӣ будани модел тугмаи зоҳиршаванда ҳассос аст" #: ../gtk/gtkcombobox.c:925 msgid "Whether combo box has an entry" -msgstr "" +msgstr "Оё қуттии мутобиқат вуруд дорад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:940 msgid "Entry Text Column" -msgstr "" +msgstr "Сутуни воридкунии матн" #: ../gtk/gtkcombobox.c:941 msgid "" "The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" +"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат барои пайвастшавӣ бо сатрҳо аз вуруд " +"ҳастанд, агар мутобиқат бо #GtkComboBox:has-entry = %TRUE сохта шуда бошад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "ID Column" @@ -2697,6 +2711,8 @@ msgid "" "The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" +"Сутун дар модели қуттиҳои мутобиқат, ки ID-и сатрро барои қиматҳо дар модел " +"таъмин мекунад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:974 msgid "Active id" @@ -2704,25 +2720,26 @@ msgstr "ID-и фаъол" #: ../gtk/gtkcombobox.c:975 msgid "The value of the id column for the active row" -msgstr "" +msgstr "Қимати сутуни ID барои сатри фаъол" #: ../gtk/gtkcombobox.c:990 msgid "Popup Fixed Width" -msgstr "" +msgstr "Бари доимии тулӯъ" #: ../gtk/gtkcombobox.c:991 msgid "" "Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" +"Оё бари тулӯъ бояд бари доимии мутобиқ ба бари қуттии мутобиқат дошта бошад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1017 msgid "Appears as list" -msgstr "" +msgstr "Ҳамчун рӯйхат зоҳир мешавад" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1018 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgstr "Оё менюҳои зоҳиршаванда бояд мисли рӯйхатҳо бошанд ё менюҳо" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1034 msgid "Arrow Size" @@ -2730,23 +2747,23 @@ msgstr "Андозаи тирча" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1035 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box" -msgstr "" +msgstr "Андозаи ҳадди ақали тир дар қуттии мутобиқат" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1052 msgid "The amount of space used by the arrow" -msgstr "" +msgstr "Миқдори фазои истифодашуда тавассути тир" #: ../gtk/gtkcombobox.c:1068 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box" -msgstr "" +msgstr "Кадом намуди соя дар атрофи қуттии мутобиқат кашида шавад" #: ../gtk/gtkcontainer.c:462 msgid "Resize mode" -msgstr "" +msgstr "Ҳолати тағйири андоза" #: ../gtk/gtkcontainer.c:463 msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "" +msgstr "Муайян кунед, ки чӣ тавр ҳодисаҳои тағйири андоза дошта мешаванд" #: ../gtk/gtkcontainer.c:470 msgid "Border width" @@ -2754,23 +2771,23 @@ msgstr "Бари марз" #: ../gtk/gtkcontainer.c:471 msgid "The width of the empty border outside the containers children" -msgstr "" +msgstr "Барои марзи холӣ дар беруни дарбаргирандаи берунӣ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:479 msgid "Child" -msgstr "" +msgstr "Иловагӣ" #: ../gtk/gtkcontainer.c:480 msgid "Can be used to add a new child to the container" -msgstr "" +msgstr "Барои ҳамроҳ кардани иловаи нав ба дарбаргиранда истифода мешавад" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 msgid "Subproperties" -msgstr "" +msgstr "Зерхусусиятҳо" #: ../gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 msgid "The list of subproperties" -msgstr "" +msgstr "Рӯйхати зерхусусиятҳо" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:275 msgid "Animated" @@ -2778,7 +2795,7 @@ msgstr "Аниматсияшуда" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:276 msgid "Set if the value can be animated" -msgstr "" +msgstr "Маҷмӯаи қиматҳое, ки ба тасвир кашида шудаанд" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:282 msgid "Affects size" @@ -2786,7 +2803,7 @@ msgstr "Ба андоза таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:283 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" -msgstr "" +msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба андозаи унсурҳо таъсир расонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:289 msgid "Affects font" @@ -2794,7 +2811,7 @@ msgstr "Ба шрифт таъсир мерасонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:290 msgid "Set if the value affects the font" -msgstr "" +msgstr "Танзим кунед, агар қимат ба шрифт таъсир расонад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:296 msgid "ID" @@ -2802,39 +2819,39 @@ msgstr "Рамзи ID" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:297 msgid "The numeric id for quick access" -msgstr "" +msgstr "id-и рақамӣ барои дастрасии зуд" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:303 msgid "Inherit" -msgstr "" +msgstr "Меросӣ" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:304 msgid "Set if the value is inherited by default" -msgstr "" +msgstr "Муайян кунед, агар қимат бо пешфарз ба мерос гирифта шавад" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:310 msgid "Initial value" -msgstr "" +msgstr "Қимати ибтидоӣ" #: ../gtk/gtkcssstyleproperty.c:311 msgid "The initial specified value used for this property" -msgstr "" +msgstr "Қимати махсуси ибтидоӣ, ки барои ин хусусият истифода мешавад" #: ../gtk/gtkdialog.c:288 ../gtk/gtkinfobar.c:467 msgid "Content area border" -msgstr "" +msgstr "Марзи минтақаи мӯҳтаво" #: ../gtk/gtkdialog.c:289 msgid "Width of border around the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи гуфтугӯи асосӣ" #: ../gtk/gtkdialog.c:306 ../gtk/gtkinfobar.c:485 msgid "Content area spacing" -msgstr "" +msgstr "Фосилагузории минтақаи мӯҳтаво" #: ../gtk/gtkdialog.c:307 msgid "Spacing between elements of the main dialog area" -msgstr "" +msgstr "Фосилагузорӣ байни унсурҳои минтақаи гуфтугӯи асосӣ" #: ../gtk/gtkdialog.c:314 ../gtk/gtkinfobar.c:502 msgid "Button spacing" @@ -2842,7 +2859,7 @@ msgstr "Фосилагузории тугмаҳо" #: ../gtk/gtkdialog.c:315 ../gtk/gtkinfobar.c:503 msgid "Spacing between buttons" -msgstr "" +msgstr "Фосилагузорӣ байни тугмаҳо" #: ../gtk/gtkdialog.c:323 ../gtk/gtkinfobar.c:519 msgid "Action area border" @@ -2850,11 +2867,11 @@ msgstr "Марзи ноҳияи фаъолият" #: ../gtk/gtkdialog.c:324 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" -msgstr "" +msgstr "Бари марз дар атрофи минтақаи тугма дар поёни гуфтугӯ" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:351 msgid "The contents of the buffer" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳтавои миёнҷӣ" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:365 ../gtk/gtkentry.c:934 msgid "Text length" @@ -2862,23 +2879,24 @@ msgstr "Дарозии матн" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:366 msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "" +msgstr "Дарозии матни дар миёнҷӣ ҷойгирбуда" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:380 ../gtk/gtkentry.c:776 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "Дарозии ҳадди аксар" #: ../gtk/gtkentrybuffer.c:381 ../gtk/gtkentry.c:777 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" +"Шумораи ҳадди аксари ҳарфҳо барои ин вуруд. Сифр агар ҳадди аксар набошад" #: ../gtk/gtkentry.c:740 msgid "Text Buffer" -msgstr "" +msgstr "Миёнҷии матн" #: ../gtk/gtkentry.c:741 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" -msgstr "" +msgstr "Объекти миёнҷии матн, ки ҳоло матни воридшударо ҳифз мекунад" #: ../gtk/gtkentry.c:748 ../gtk/gtklabel.c:816 msgid "Cursor Position" @@ -2886,20 +2904,20 @@ msgstr "Ҷойгиршавии курсор" #: ../gtk/gtkentry.c:749 ../gtk/gtklabel.c:817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти ҷории курсори дохилкунӣ бо аломат" #: ../gtk/gtkentry.c:758 ../gtk/gtklabel.c:826 msgid "Selection Bound" -msgstr "" +msgstr "Ҳошияи интихоб" #: ../gtk/gtkentry.c:759 ../gtk/gtklabel.c:827 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти охири муқобили интихоб аз курсор бо аломат" #: ../gtk/gtkentry.c:769 msgid "Whether the entry contents can be edited" -msgstr "" +msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ таҳрир мешавад" #: ../gtk/gtkentry.c:785 msgid "Visibility" @@ -2910,53 +2928,59 @@ msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" +"FALSE ба ҷои матни воқеӣ (ҳолати парол) \"invisible char\" -ро намоиш медиҳад" #: ../gtk/gtkentry.c:794 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" -msgstr "" +msgstr "FALSE теғаро аз вуруд ба берун мебарорад" #: ../gtk/gtkentry.c:811 msgid "" "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property" msgstr "" +"Марзи байни матн ва чорчӯба. Хусусияти сабки марзи дохилиро бекор мекунад" #: ../gtk/gtkentry.c:819 ../gtk/gtkentry.c:1493 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "аломатҳои нонамоён" #: ../gtk/gtkentry.c:820 ../gtk/gtkentry.c:1494 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" +"Аломат барои истифодабарӣ ҳангоми ниуобгузории мӯҳтавои вуруд (дар " +"\"password mode\")" #: ../gtk/gtkentry.c:827 msgid "Activates default" -msgstr "" +msgstr "Пешфарзро фаъол мекунад" #: ../gtk/gtkentry.c:828 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" msgstr "" +"Оё ҳангоми зер кардани Enter виҷети пешфарз (мисли тугмаи пешфарз дар " +"гуфтугӯ) фаъол шавад " #: ../gtk/gtkentry.c:834 msgid "Width in chars" -msgstr "" +msgstr "Бар бо " #: ../gtk/gtkentry.c:835 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" -msgstr "" +msgstr "Рақами аломатҳо барои гузоштани фазо дар вурудӣ" #: ../gtk/gtkentry.c:844 msgid "Scroll offset" -msgstr "" +msgstr "Ҳаракати ҷубронӣ" #: ../gtk/gtkentry.c:845 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" -msgstr "" +msgstr "Рақами пикселҳои вуруд, ки экранро ба чап ҳаракат медиҳад" #: ../gtk/gtkentry.c:855 msgid "The contents of the entry" -msgstr "" +msgstr "Мӯҳтавои вуруд" #: ../gtk/gtkentry.c:870 ../gtk/gtkmisc.c:103 msgid "X align" @@ -2967,18 +2991,20 @@ msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." msgstr "" +"Москунии уфуқӣ, аз 0 (чап) ба 1 (рост). Баръакс барои тарҳбандиҳои RTL." #: ../gtk/gtkentry.c:887 msgid "Truncate multiline" -msgstr "" +msgstr "Якчанд сатри кӯтоҳшуда" #: ../gtk/gtkentry.c:888 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." -msgstr "" +msgstr "Оё якчанд сатри кӯтоҳшуда ба як хат гузошта мешавад" #: ../gtk/gtkentry.c:904 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set" msgstr "" +"Ҳангоми танзими \"has-frame\" кадом намуди соя дар атрофи вуруд кашида шавад" #: ../gtk/gtkentry.c:919 ../gtk/gtktextview.c:797 msgid "Overwrite mode" @@ -3891,7 +3917,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkinfobar.c:411 ../gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Намуди паём" #: ../gtk/gtkinfobar.c:412 ../gtk/gtkmessagedialog.c:189 msgid "The type of message" @@ -4217,7 +4243,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmenu.c:601 msgid "Attach Widget" -msgstr "Замима кардани вичет" +msgstr "Замима кардани виҷет" #: ../gtk/gtkmenu.c:602 msgid "The widget the menu is attached to" @@ -4398,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:196 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Тугмаҳои паём" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:197 msgid "The buttons shown in the message dialog" @@ -4476,7 +4502,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:163 ../gtk/gtkstylecontext.c:474 msgid "Parent" -msgstr "" +msgstr "Асосӣ" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:164 msgid "The parent window"