forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Slovak translation
This commit is contained in:
parent
72801a27eb
commit
5aee849f39
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-28 00:15+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-15 21:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-29 10:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: slovenčina <>\n"
|
||||
@ -139,7 +139,6 @@ msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Zložený"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
|
||||
#| msgid "Xft RGBA"
|
||||
msgid "RGBA"
|
||||
msgstr "RGBA"
|
||||
|
||||
@ -415,7 +414,7 @@ msgstr ""
|
||||
"koniec rodiča"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1938
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1626
|
||||
#: gtk/gtkpopovermenu.c:367 gtk/gtkstack.c:504 gtk/gtktoolitemgroup.c:1660
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "Pozícia"
|
||||
@ -1346,7 +1345,7 @@ msgstr "Počet zobrazených desatinných miest"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:616 gtk/gtkmodelbutton.c:1063 gtk/gtkmodelbutton.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:166
|
||||
#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:696 gtk/gtktogglebutton.c:156
|
||||
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktívne"
|
||||
@ -1801,18 +1800,31 @@ msgstr "Prispôsobiť sa modelu"
|
||||
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
|
||||
msgstr "Či požiadať o dostatočný priestor pre všetky riadky modelu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:279
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "Kresliť indikátor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:280
|
||||
#| msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená indikačná časť tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:286 gtk/gtkcheckmenuitem.c:203
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "Nekonzistentný"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:287
|
||||
#| msgid "If the toggle button is in an “in between” state"
|
||||
msgid "If the check button is in an “in between” state"
|
||||
msgstr "Určuje, či je zaškrtávacie tlačidlo v stave „medzi“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:196
|
||||
msgid "Whether the menu item is checked"
|
||||
msgstr "Určuje, či je položka ponuky zaškrtnutá"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:203 gtk/gtktogglebutton.c:173
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "Nekonzistentný"
|
||||
|
||||
# PK: report bug
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204
|
||||
msgid "Whether to display an “inconsistent” state"
|
||||
msgstr "Určuje, či zobraziť „nekonzistentný“ stav"
|
||||
msgstr "Určuje, či sa má zobraziť „nekonzistentný“ stav"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211
|
||||
msgid "Draw as radio menu item"
|
||||
@ -1822,15 +1834,15 @@ msgstr "Vykresliť ako rádiovú položku ponuky"
|
||||
msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
|
||||
msgstr "Určuje, či má položka ponuky vyzeraz ako rádiová položka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:166 gtk/gtkcolorchooser.c:87
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:209 gtk/gtkcolorchooser.c:87
|
||||
msgid "Use alpha"
|
||||
msgstr "Použiť alfu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:167
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:210
|
||||
msgid "Whether to give the color an alpha value"
|
||||
msgstr "Určuje, či priradiť farbe alfa hodnotu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:474
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:516 gtk/gtkheaderbar.c:1945 gtk/gtkprintjob.c:132
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:608 gtk/gtkstack.c:490
|
||||
@ -1838,23 +1850,23 @@ msgstr "Určuje, či priradiť farbe alfa hodnotu"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Titulok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:182
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:225
|
||||
msgid "The title of the color selection dialog"
|
||||
msgstr "Titulok dialógového okna výberu farby"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:196
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
|
||||
msgid "Current RGBA Color"
|
||||
msgstr "Aktuálna farba RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:197
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:240
|
||||
msgid "The selected RGBA color"
|
||||
msgstr "Vybraná farba RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:238
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:281
|
||||
msgid "Show Editor"
|
||||
msgstr "Zobraziť editor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:239
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:282
|
||||
msgid "Whether to show the color editor right away"
|
||||
msgstr "Či sa má okamžite zobraziť editor"
|
||||
|
||||
@ -1870,7 +1882,7 @@ msgstr "Aktuálna farba, ako GdkRGBA"
|
||||
msgid "Whether alpha should be shown"
|
||||
msgstr "Určuje, či má byť zobrazená alfa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:698
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:206 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:697
|
||||
msgid "Show editor"
|
||||
msgstr "Zobraziť editor"
|
||||
|
||||
@ -3944,7 +3956,7 @@ msgstr "Titulok dialógového okna"
|
||||
msgid "The title of the file chooser dialog"
|
||||
msgstr "Titulok dialógového okna výberu súboru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840
|
||||
#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1641 gtk/gtkwindow.c:840
|
||||
msgid "Modal"
|
||||
msgstr "Modálne"
|
||||
|
||||
@ -4355,35 +4367,35 @@ msgstr "Ak existuje, bude súbor reprezentovaný riadkom"
|
||||
msgid "Whether the row represents a network location"
|
||||
msgstr "Určuje, či riadok reprezentuje umiestnenie v sieti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1602
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1598
|
||||
msgid "Relative to"
|
||||
msgstr "Relatívne k"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1603
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1599
|
||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Ovládací prvok, na ktorý ukazuje bublinové okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1616
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1612
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
msgstr "Ukazuje k"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1617
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1613
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Obdĺžnik, ku ktorému ukazuje bublinové okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1631
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1627
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
msgstr "Pozícia, na ktorú umiestniť bublinové okno"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1646
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1642
|
||||
msgid "Whether the popover is modal"
|
||||
msgstr "Určuje, či je bublinové okno modálne"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1659
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1655
|
||||
msgid "Constraint"
|
||||
msgstr "Obmedzenie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1660
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1656
|
||||
msgid "Constraint for the popover position"
|
||||
msgstr "Obmedzenie pre pozíciu bublinového okna"
|
||||
|
||||
@ -6390,22 +6402,10 @@ msgstr "Písmo s pevnou šírkou"
|
||||
msgid "Whether to use a monospace font"
|
||||
msgstr "Či sa má použiť písmo s pevnou šírkou"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:167 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:157 gtk/gtktoggletoolbutton.c:116
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Či má byť prepínacie tlačidlo stlačené"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:174
|
||||
msgid "If the toggle button is in an “in between” state"
|
||||
msgstr "Určuje, či je tlačidlo v stave „medzi“"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:180
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "Kresliť indikátor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:181
|
||||
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Určuje, či má byť zobrazený prepínacia časť tlačidla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolbar.c:525 gtk/gtktoolpalette.c:967
|
||||
msgid "Toolbar Style"
|
||||
msgstr "Štýl panelu nástrojov"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user