Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2020-09-10 20:12:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 80e53e704c
commit 5c87432a0c

View File

@ -1,4 +1,4 @@
#'gtk/po-properties/
# 'gtk/po-properties/
# Slovenian translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-31 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-31 21:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-08 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201
#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509
@ -154,50 +154,36 @@ msgid "Whether the keyboard has bidi layouts"
msgstr "Ali ima označba levo težnost"
#: gdk/gdkdevice.c:260
#, fuzzy
#| msgid "Caps Lock warning"
msgid "Caps lock state"
msgstr "Opozorilo velikih črk"
msgstr "Stanje tipke zaklepa velikih črk"
#: gdk/gdkdevice.c:261
#, fuzzy
#| msgid "Whether the cell background color is set"
msgid "Whether the keyboard caps lock is on"
msgstr "Ali naj bo določena barva ozadja celice"
msgstr "Ali je tipka za zaklep tipkovnice pritisnjena"
#: gdk/gdkdevice.c:267
msgid "Num lock state"
msgstr ""
msgstr "Stanje zaklepa številčnice"
#: gdk/gdkdevice.c:268
#, fuzzy
#| msgid "Whether the view is loading locations"
msgid "Whether the keyboard num lock is on"
msgstr "Ali pogled nalaga omrežna mesta"
msgstr "Ali je tipka za zaklep številčne tipkovnice pritisnjena"
#: gdk/gdkdevice.c:274
#, fuzzy
#| msgid "Scroll offset"
msgid "Scroll lock state"
msgstr "Drsni odmik"
msgstr "Stanje zaklepa drsnika"
#: gdk/gdkdevice.c:275
#, fuzzy
#| msgid "Whether the border should be shown"
msgid "Whether the keyboard scroll lock is on"
msgstr "Ali naj bo obroba prikazana"
msgstr "Ali je tipka za zaklep drsnika pritisnjena"
#: gdk/gdkdevice.c:281
#, fuzzy
#| msgid "Radio state"
msgid "Modifier state"
msgstr "Stanje izbirnega gumba"
msgstr "Stanje spremenilne tipke"
#: gdk/gdkdevice.c:282
#, fuzzy
#| msgid "The modifier mask of the accelerator"
msgid "The modifier state of the keyboard"
msgstr "Maska spremenilnika za pospeševalnik"
msgstr "Stanje spremenilne tipke tipkovnice"
#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181
#, fuzzy
@ -210,10 +196,8 @@ msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207
#, fuzzy
#| msgid "Input source"
msgid "Input shapes"
msgstr "Dovodni vir"
msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171
msgid "Default Display"
@ -273,7 +257,7 @@ msgstr "Ura okna"
#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523
msgid "Mapped"
msgstr ""
msgstr "Preslikano"
#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
msgid "Width"
@ -301,10 +285,8 @@ msgid "The display that will use this cursor"
msgstr "Prikaz kazalke"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Wide Handle"
msgid "Handle"
msgstr "Široka ročica"
msgstr "Ročica"
#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:242
#, fuzzy
@ -839,11 +821,11 @@ msgstr "Atributi"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302
msgid "IO priority"
msgstr ""
msgstr "Prednost V/I"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303
msgid "Priority used when loading"
msgstr ""
msgstr "Prednost, upoštevana med nalaganjem"
#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326
msgid "loading"
@ -898,7 +880,7 @@ msgstr "Položaj z osnovnico poravnanih gradnikov, kadar je prostor na voljo"
#: gtk/gtkboxlayout.c:709
msgid "Distribute space homogeneously"
msgstr ""
msgstr "Porazdeli prostor homogeno"
#: gtk/gtkboxlayout.c:723
msgid "Spacing between widgets"
@ -933,7 +915,7 @@ msgstr "Stanje opravila tiskanja"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269
msgid "Bytes"
msgstr ""
msgstr "Bajti"
#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270
#, fuzzy
@ -2055,10 +2037,8 @@ msgid "Columns"
msgstr "Stolpci"
#: gtk/gtkcolumnview.c:622
#, fuzzy
#| msgid "List of classes"
msgid "List of columns"
msgstr "Seznam razredov"
msgstr "Seznam stolpcev"
#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841
#, fuzzy
@ -2074,7 +2054,7 @@ msgstr "Pokaži okraske"
#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853
msgid "Show separators between rows"
msgstr ""
msgstr "Pokaži ločilnike med vrsticami"
#: gtk/gtkcolumnview.c:657
#, fuzzy
@ -2090,10 +2070,8 @@ msgstr "Prostor, vstavljen med stolpce mreže"
#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277
#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544
#, fuzzy
#| msgid "Sort order"
msgid "Sorter"
msgstr "Vrstni red"
msgstr "Razvrščevalnik"
#: gtk/gtkcolumnview.c:670
msgid "Sorter with sorting choices of the user"
@ -2101,11 +2079,9 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864
msgid "Single click activate"
msgstr ""
msgstr "Omogočanje z enim klikom"
#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865
#, fuzzy
#| msgid "Activate row on a single click"
msgid "Activate rows on single click"
msgstr "Omogoči vrstico ob enojnem kliku"
@ -2115,10 +2091,8 @@ msgid "Reorderable"
msgstr "Preuredljivo"
#: gtk/gtkcolumnview.c:694
#, fuzzy
#| msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
msgid "Whether columns are reorderable"
msgstr "Ali je lahko stolpec pri glavah drugače urejen"
msgstr "Ali je stolpce mogoče prerazporediti"
#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876
#, fuzzy
@ -2136,10 +2110,8 @@ msgstr ""
"Ali naj bo z vleko miškinega kazalca omogočena izbira več datotek hkrati"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Columns"
msgid "Column view"
msgstr "Stolpci"
msgstr "Stolpčni pogled"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242
msgid "Column view this column is a part of"
@ -2156,10 +2128,8 @@ msgid "Factory for populating list items"
msgstr ""
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266
#, fuzzy
#| msgid "Text to be displayed in the progress bar"
msgid "Title displayed in the header"
msgstr "Besedilo, ki je prikazano v vrstici napredka."
msgstr "Naziv, ki naj se pojavi v glavi"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278
msgid "Sorter for sorting items according to this column"
@ -2171,10 +2141,8 @@ msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290
#, fuzzy
#| msgid "Whether the action is visible."
msgid "Whether this column is visible"
msgstr "Ali naj bo dejanje vidno."
msgstr "Ali naj bo stolpec viden"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301
msgid "Header menu"
@ -2654,11 +2622,11 @@ msgstr "Ali naj se pokaže določilo razvrščanja"
#: gtk/gtkdropdown.c:509
msgid "Expression to determine strings to search for"
msgstr ""
msgstr "Izraz za določanje iskalnega niza"
#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602
msgid "Formats"
msgstr ""
msgstr "Zapisi"
#: gtk/gtkdroptarget.c:579
msgid "The actions supported by this drop target"
@ -2672,11 +2640,11 @@ msgstr "Trenutna barva"
#: gtk/gtkdroptarget.c:603
msgid "The supported formats"
msgstr ""
msgstr "Podprti zapisi"
#: gtk/gtkdroptarget.c:630
msgid "Preload"
msgstr ""
msgstr "Predhodno nalaganje"
#: gtk/gtkdroptarget.c:631
#, fuzzy
@ -2708,7 +2676,7 @@ msgstr "Omogoči razveljavitve"
#: gtk/gtkeditable.c:386
msgid "If undo/redo should be enabled for the editable"
msgstr ""
msgstr "Ali naj bo možnost razveljavitve omogočena za ta uredljivi predmet"
#: gtk/gtkeditable.c:392
msgid "Selection Bound"
@ -3391,7 +3359,7 @@ msgstr "Povečanje koraka"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578
msgid "Filter items incrementally"
msgstr ""
msgstr "Filtriraj predmete naraščajoče"
#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228
#, fuzzy
@ -3413,7 +3381,7 @@ msgstr "Število nedavno uporabljenih datotek"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:155
msgid "transform"
msgstr ""
msgstr "preoblikuj"
#: gtk/gtkfixedlayout.c:156
msgid "The transform of a child of a fixed layout"
@ -4170,11 +4138,11 @@ msgstr "Pokaži okraske"
#: gtk/gtklistbox.c:3449
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Ali je vrstico mogoče omogočiti?"
msgstr "Ali je vrstico mogoče omogočiti"
#: gtk/gtklistbox.c:3461
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Ali je to vrstico mogoče izbrati?"
msgstr "Ali je to vrstico mogoče izbrati"
#: gtk/gtklistitem.c:174
#, fuzzy
@ -4303,11 +4271,11 @@ msgstr "Način za iskanje zadetkov"
#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320
msgid "Media Stream"
msgstr ""
msgstr "Predstavni pretok"
#: gtk/gtkmediacontrols.c:277
msgid "The media stream managed"
msgstr ""
msgstr "Upravljan predstavni pretok"
#: gtk/gtkmediafile.c:162
msgid "File being played back"
@ -4993,10 +4961,8 @@ msgid "The GdkPaintable to display"
msgstr "Naslov za prikaz"
#: gtk/gtkpicture.c:328
#, fuzzy
#| msgid "Filename to load and display"
msgid "File to load and display"
msgstr "Ime datoteke, ki naj se naloži in prikaže"
msgstr "Datoteka, ki naj se naloži in prikaže"
#: gtk/gtkpicture.c:339
#, fuzzy
@ -5009,10 +4975,8 @@ msgid "The alternative textual description"
msgstr ""
#: gtk/gtkpicture.c:352
#, fuzzy
#| msgid "Cursor line aspect ratio"
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Razmerje vrstice kazalke"
msgstr "Ohrani razmerja velikosti"
#: gtk/gtkpicture.c:353
msgid "Render contents respecting the aspect ratio"
@ -5059,8 +5023,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files"
msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do nedavnih datotek"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362
#, fuzzy
#| msgid "Show 'Desktop'"
msgid "Show “Desktop”"
msgstr "Pokaži »Namizje«"
@ -5069,8 +5031,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder"
msgstr "Ali naj bočno okno vključuje tudi bližnico do mape namizja"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368
#, fuzzy
#| msgid "Show “Starred Location”"
msgid "Show “Enter Location”"
msgstr "Pokaži »Mesta z zvezdico«"
@ -5088,8 +5048,6 @@ msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location"
msgstr "Ali bočno okno vključuje tudi vgrajeno bližnjico do Smeti"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380
#, fuzzy
#| msgid "Show 'Other locations'"
msgid "Show “Other locations”"
msgstr "Pokaži »Druga mesta«"
@ -5190,28 +5148,20 @@ msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks"
msgstr "Ali naj se pojavna okna prekličejo ob kliku izven polja okna"
#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907
#, fuzzy
#| msgid "Default Width"
msgid "Default widget"
msgstr "Privzeta širina"
msgstr "Privzeti gradnik"
#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908
#, fuzzy
#| msgid "The name of the widget"
msgid "The default widget"
msgstr "Ime gradnika"
msgstr "Privzeti gradnik"
#: gtk/gtkpopover.c:1656
#, fuzzy
#| msgid "Show Arrow"
msgid "Has Arrow"
msgstr "Pokaži puščico"
msgstr "Prikaz puščice"
#: gtk/gtkpopover.c:1657
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show an icon for Emoji"
msgid "Whether to draw an arrow"
msgstr "Ali naj se pokaže sličica izraznih ikon"
msgstr "Ali naj bo prikazana puščica"
#: gtk/gtkpopover.c:1663
#, fuzzy
@ -6487,10 +6437,8 @@ msgid "The name of the action"
msgstr "Ime dejanja"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915
#, fuzzy
#| msgid "The value"
msgid "Key value"
msgstr "Vrednost"
msgstr "Ključna vrednost"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916
#, fuzzy
@ -6793,16 +6741,12 @@ msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed"
msgstr ""
#: gtk/gtkstringfilter.c:288
#, fuzzy
#| msgid "Search mode"
msgid "Search"
msgstr "Iskalni način"
msgstr "Iskanje"
#: gtk/gtkstringfilter.c:289
#, fuzzy
#| msgid "The selected year"
msgid "The search term"
msgstr "Izbrano leto"
msgstr "Iskalni niz"
#: gtk/gtkstylecontext.c:146
#, fuzzy
@ -6848,19 +6792,21 @@ msgstr "Ali medpomnilnik trenutno vsebuje izbrano besedilo"
#: gtk/gtktextbuffer.c:490
msgid "Can Undo"
msgstr ""
msgstr "Podpora razveljavitve"
#: gtk/gtktextbuffer.c:491
msgid "If the buffer can have the last action undone"
msgstr ""
msgstr "Ali naj predpomnilnik omogoči razveljavitev zadnjega dejanja"
#: gtk/gtktextbuffer.c:503
msgid "Can Redo"
msgstr ""
msgstr "Podpora ponovne uveljavitve"
#: gtk/gtktextbuffer.c:504
msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied"
msgstr ""
"Ali naj predpomnilnik omogoči ponovno uveljavitev nazadnje razveljavljenega "
"dejanja"
#: gtk/gtktextbuffer.c:530
msgid "Cursor position"
@ -7210,10 +7156,8 @@ msgid "Whether breaks are allowed."
msgstr "Ali naj se uporabijo nadomestne pisave."
#: gtk/gtktexttag.c:658
#, fuzzy
#| msgid "Show Expanders"
msgid "Show spaces"
msgstr "Pokaži razširjevalnike"
msgstr "Pokaži presledne znake"
#: gtk/gtktexttag.c:659
#, fuzzy
@ -7223,7 +7167,7 @@ msgstr "Nevidni znak"
#: gtk/gtktexttag.c:667
msgid "Insert hyphens"
msgstr ""
msgstr "Vstavi vezaje"
#: gtk/gtktexttag.c:668
#, fuzzy
@ -7421,7 +7365,7 @@ msgstr "Ali naj ta oznaka vpliva na barvo podčrtanega"
#: gtk/gtktexttag.c:844
msgid "Insert hyphens set"
msgstr ""
msgstr "Vstavi nabor vezajev"
#: gtk/gtktexttag.c:845
#, fuzzy
@ -7521,7 +7465,7 @@ msgstr "Ali naj bo preklopni gumb pritisnjen"
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
msgid "The child widget with the actual contents"
msgstr ""
msgstr "Podrejeni gradnik z dejansko vsebino"
#: gtk/gtktreeexpander.c:472
#, fuzzy
@ -8158,16 +8102,12 @@ msgid "The name of this widget in the CSS tree"
msgstr "Ime gradnika v drevesni strukturi CSS"
#: gtk/gtkwidget.c:1307
#, fuzzy
#| msgid "Style Classes"
msgid "CSS Style Classes"
msgstr "Razredi slogov"
msgstr "Razredi slogov CSS"
#: gtk/gtkwidget.c:1308
#, fuzzy
#| msgid "List of classes"
msgid "List of CSS classes"
msgstr "Seznam razredov"
msgstr "Seznam razredov CSS"
#: gtk/gtkwidget.c:1320
#, fuzzy
@ -8274,7 +8214,7 @@ msgstr "Ime tematske ikone tega okna"
#: gtk/gtkwindow.c:830
msgid "The display that will display this window"
msgstr ""
msgstr "Zaslon, na katerem naj bo prikazano okno"
#: gtk/gtkwindow.c:836
msgid "Is Active"
@ -8349,10 +8289,8 @@ msgid "Whether the widget has any window buttons"
msgstr "Ali vključuje gradnik vnosno dejavnost"
#: modules/media/gtkgstsink.c:241
#, fuzzy
#| msgid "Editable"
msgid "paintable"
msgstr "Uredljivo"
msgstr "izrisljivo"
#: modules/media/gtkgstsink.c:242
msgid "Paintable providing the picture"