From 5ce96d5f3b43e6bf2aa7930dfa5570cbb0a53da3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 26 Feb 2022 13:05:23 +0000 Subject: [PATCH] Update Ukrainian translation --- po/uk.po | 81 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 45 insertions(+), 36 deletions(-) diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index d17517b469..2ff7c95669 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-27 16:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-26 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-26 15:04+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Не вдалося надати дані як «%s»" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Не вдалося надати дані як %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:434 +#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:430 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Цей модуль не підтримує OpenGL" @@ -111,29 +111,29 @@ msgstr "" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Немає сумісних форматів для передавання даних." -#: gdk/gdkglcontext.c:336 +#: gdk/gdkglcontext.c:332 msgid "The EGL implementation does not support any allowed APIs" msgstr "" "У реалізації EGL не передбачено підтримки жодного з дозволених програмних " "інтерфейсів" -#: gdk/gdkglcontext.c:417 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 +#: gdk/gdkglcontext.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:616 #: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:624 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Неможливо створити вміст GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1270 +#: gdk/gdkglcontext.c:1273 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "За допомогою GDK_DEBUG вимкнено усе, окрім OpenGL ES" -#: gdk/gdkglcontext.c:1279 +#: gdk/gdkglcontext.c:1282 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "У програмі не передбачено підтримки програмного інтерфейсу %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1800 +#: gdk/gdkglcontext.c:1803 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Намагаємося скористатися %s, але %s вже використано" @@ -523,17 +523,17 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:61 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Помилка інтерпретації файлу зображення JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Непідтримуваний простір кольорів JPEG (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:197 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:453 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Недостатньо пам'яті для зображення розміром %ux%u" @@ -567,7 +567,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Помилка читання даних у рядку %d" #: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:203 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:313 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1006 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1051 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:787 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:233 msgid "No compatible transfer format found" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr "Файл з такою назвою вже існує" #: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 #: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1706 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" @@ -2608,7 +2608,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6148 msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" @@ -3509,12 +3509,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6214 +#: gtk/gtkwindow.c:6135 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6216 +#: gtk/gtkwindow.c:6137 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "" "редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може " "спричинити збої в програмі." -#: gtk/gtkwindow.c:6221 +#: gtk/gtkwindow.c:6142 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Не показувати це повідомлення надалі" @@ -3696,47 +3696,47 @@ msgstr "Класи стилів" msgid "CSS Property" msgstr "Властивість CSS" -#: gtk/inspector/general.c:309 gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:410 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:318 +#: gtk/inspector/general.c:339 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:319 +#: gtk/inspector/general.c:340 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:390 +#: gtk/inspector/general.c:411 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:441 +#: gtk/inspector/general.c:462 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:442 gtk/inspector/general.c:443 +#: gtk/inspector/general.c:463 gtk/inspector/general.c:464 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Вимкнено" -#: gtk/inspector/general.c:499 +#: gtk/inspector/general.c:520 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:500 gtk/inspector/general.c:501 +#: gtk/inspector/general.c:521 gtk/inspector/general.c:522 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Немає" -#: gtk/inspector/general.c:771 +#: gtk/inspector/general.c:792 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Контекст способу введення жорстко встановлено у GTK_IM_MODULE" @@ -3764,39 +3764,49 @@ msgstr "Мультимедійний модуль" msgid "Input Method" msgstr "Спосіб введення" -#: gtk/inspector/general.ui:201 +#: gtk/inspector/general.ui:202 +#| msgid "Application" +msgid "Application ID" +msgstr "Ід. програми" + +#: gtk/inspector/general.ui:228 +#| msgid "Resources" +msgid "Resource Path" +msgstr "Шлях до ресурсів" + +#: gtk/inspector/general.ui:268 msgid "Prefix" msgstr "Префікс" -#: gtk/inspector/general.ui:403 +#: gtk/inspector/general.ui:470 msgid "Display" msgstr "Екран" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:497 msgid "RGBA Visual" msgstr "Візуалізація RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:456 +#: gtk/inspector/general.ui:523 msgid "Composited" msgstr "Складений" -#: gtk/inspector/general.ui:508 +#: gtk/inspector/general.ui:575 msgid "GL Version" msgstr "Версія GL" -#: gtk/inspector/general.ui:558 +#: gtk/inspector/general.ui:625 msgid "GL Vendor" msgstr "Постачальник GL" -#: gtk/inspector/general.ui:598 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan Device" msgstr "Пристрій Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:625 +#: gtk/inspector/general.ui:692 msgid "Vulkan API version" msgstr "Версія інтерфейсу Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:652 +#: gtk/inspector/general.ui:719 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Версія драйвера Vulkan" @@ -6721,7 +6731,6 @@ msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n" #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2309 #, c-format -#| msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "Не вдалося обробити «%s»\n"