forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Dutch translation
This commit is contained in:
parent
91f2ad4a2f
commit
5d224a1827
80
po/nl.po
80
po/nl.po
@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 18:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:14+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
@ -1297,10 +1297,10 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1348,14 +1348,14 @@ msgstr "_Voorbeeld:"
|
||||
# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
|
||||
# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
|
||||
# dat het _toepassen tot gevolg heeft.
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Toe_passen"
|
||||
|
||||
# Ok/OK
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ok"
|
||||
|
||||
@ -2234,15 +2234,15 @@ msgid "default:mm"
|
||||
msgstr "default:mm"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Aangepaste papierformaten beheren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
|
||||
msgid "inch"
|
||||
msgstr "inch"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
|
||||
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
|
||||
msgid "mm"
|
||||
msgstr "mm"
|
||||
|
||||
@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Persoonlijke map"
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Een bestand met de naam ‘%s’ bestaat al. Wilt u het vervangen?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Het bestand bestaat al in ‘%s’. Bij vervangen zal de inhoud worden "
|
||||
"overschreven."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Vervangen"
|
||||
|
||||
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "_Wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:684
|
||||
msgid "Forget password _immediately"
|
||||
msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten"
|
||||
msgstr "Wa_chtwoord onmiddellijk weer vergeten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:694
|
||||
msgid "Remember password until you _logout"
|
||||
@ -3068,16 +3068,16 @@ msgstr "Pagina %u"
|
||||
msgid "Not a valid page setup file"
|
||||
msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
|
||||
msgid "Any Printer"
|
||||
msgstr "Willekeurige printer"
|
||||
|
||||
# prtable documents zijn pdf-bestanden?
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
|
||||
msgid "For portable documents"
|
||||
msgstr "Voor portable documenten"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Margins:\n"
|
||||
@ -3092,12 +3092,12 @@ msgstr ""
|
||||
" Boven: %s %s\n"
|
||||
" Onder: %s %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes…"
|
||||
msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
|
||||
|
||||
# indelingen/instellingen
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Pagina-instellingen"
|
||||
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Afdrukken"
|
||||
|
||||
@ -3600,19 +3600,19 @@ msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Ongespecificeerde fout"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
msgid "Pre_view"
|
||||
msgstr "_Voorbeeld"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "Af_drukken"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Printerinformatie opvragen…"
|
||||
|
||||
@ -3622,63 +3622,63 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Paginavolgorde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Van links naar rechts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Van rechts naar links"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "Bovenkant naar onderkant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "Onderkant naar bovenkant"
|
||||
|
||||
@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr "Grootte wijzigen"
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Altijd bovenop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12782
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12770
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
|
||||
"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
|
||||
"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12787
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12775
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user