Update Dutch translation

This commit is contained in:
Nathan Follens 2019-03-20 11:14:09 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 91f2ad4a2f
commit 5d224a1827

View File

@ -28,8 +28,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-25 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 00:14+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-18 20:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Nathan Follens <nthn@unseen.is>\n"
"Language-Team: Dutch <gnome-nl-list@gnome.org>\n"
"Language: nl\n"
@ -1297,10 +1297,10 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6330
#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
#: gtk/gtkwindow.c:12792 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
@ -1348,14 +1348,14 @@ msgstr "_Voorbeeld:"
# combinatie van knoppen komt niet/weinig voor.
# Het zou in een wizard heel vervelend zijn als je eigenlijk _terug wilt maar
# dat het _toepassen tot gevolg heeft.
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50
msgid "_Apply"
msgstr "Toe_passen"
# Ok/OK
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12793
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
@ -2234,15 +2234,15 @@ msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3336
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "Aangepaste papierformaten beheren"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814
msgid "inch"
msgstr "inch"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812
msgid "mm"
msgstr "mm"
@ -2650,12 +2650,12 @@ msgstr "Persoonlijke map"
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet lokaal is"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:664
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6323 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Een bestand met de naam %s bestaat al. Wilt u het vervangen?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:668
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6326 gtk/gtkprintunixdialog.c:669
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"Het bestand bestaat al in %s. Bij vervangen zal de inhoud worden "
"overschreven."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:676
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 gtk/gtkprintunixdialog.c:677
msgid "_Replace"
msgstr "_Vervangen"
@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "_Wachtwoord"
#: gtk/gtkmountoperation.c:684
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "Wa_chtwoord onmiddelijk weer vergeten"
msgstr "Wa_chtwoord onmiddellijk weer vergeten"
#: gtk/gtkmountoperation.c:694
msgid "Remember password until you _logout"
@ -3068,16 +3068,16 @@ msgstr "Pagina %u"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Geen geldig paginainstellingen-bestand"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "Any Printer"
msgstr "Willekeurige printer"
# prtable documents zijn pdf-bestanden?
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211
msgid "For portable documents"
msgstr "Voor portable documenten"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:831
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@ -3092,12 +3092,12 @@ msgstr ""
" Boven: %s %s\n"
" Onder: %s %s"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:880 gtk/gtkprintunixdialog.c:3392
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Aangepaste groottes beheren…"
# indelingen/instellingen
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:902 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid "Page Setup"
msgstr "Pagina-instellingen"
@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr ""
#. window
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3414
#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415
msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
@ -3600,19 +3600,19 @@ msgstr "Ongeldige hendel naar PrintDlgEx"
msgid "Unspecified error"
msgstr "Ongespecificeerde fout"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746
msgid "Pre_view"
msgstr "_Voorbeeld"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748
msgid "_Print"
msgstr "Af_drukken"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861
msgid "Getting printer information failed"
msgstr "Printerinformatie ophalen is mislukt"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071
msgid "Getting printer information…"
msgstr "Printerinformatie opvragen…"
@ -3622,63 +3622,63 @@ msgstr "Printerinformatie opvragen…"
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Van links naar rechts, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3119
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5441
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Van links naar rechts, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Van rechts naar links, van boven naar onder"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Van rechts naar links, van onder naar boven"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Van boven naar onder, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5443
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Van boven naar onder, van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Van onder naar boven, van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5444
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Van onder naar boven, van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 gtk/gtkprintunixdialog.c:3139
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140
msgid "Page Ordering"
msgstr "Paginavolgorde"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3155
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
msgid "Left to right"
msgstr "Van links naar rechts"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157
msgid "Right to left"
msgstr "Van rechts naar links"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3168
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
msgid "Top to bottom"
msgstr "Bovenkant naar onderkant"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170
msgid "Bottom to top"
msgstr "Onderkant naar bovenkant"
@ -4059,12 +4059,12 @@ msgstr "Grootte wijzigen"
msgid "Always on Top"
msgstr "Altijd bovenop"
#: gtk/gtkwindow.c:12780
#: gtk/gtkwindow.c:12768
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Wilt u GTK+ Inspector gebruiken?"
#: gtk/gtkwindow.c:12782
#: gtk/gtkwindow.c:12770
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -4075,7 +4075,7 @@ msgstr ""
"inwendige van een GTK+ toepassing kunt verkennen en wijzigen. Het gebruik "
"ervan kan ertoe leiden dat de toepassing afgebroken wordt of vastloopt."
#: gtk/gtkwindow.c:12787
#: gtk/gtkwindow.c:12775
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Deze boodschap niet meer tonen"