Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2015-08-31 11:07:24 +02:00
parent 86aa1cb220
commit 5dff95c981

View File

@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 21:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-30 21:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-31 \n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "La pantalla donde se mostrará este icono de estado"
msgid "Whether the status icon is visible"
msgstr "Indica si el icono de estado es visible"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:201
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:322 gtk/gtkplug.c:199
msgid "Embedded"
msgstr "Empotrado"
@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "Espaciado de la columna"
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "La cantidad de espacio entre dos columnas consecutivas"
#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3714
#: gtk/deprecated/gtktable.c:225 gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3716
#: gtk/gtkstack.c:421 gtk/gtktoolbar.c:561 gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogéneo"
@ -1268,19 +1268,19 @@ msgstr "Ajustar licencia"
msgid "Whether to wrap the license text."
msgstr "Indica si se debe ajustar el texto de la licencia."
#: gtk/gtkaccellabel.c:192
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
msgid "Accelerator Closure"
msgstr "Cierre del acelerador"
#: gtk/gtkaccellabel.c:193
#: gtk/gtkaccellabel.c:194
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El cierre que monitorizar para cambios en el acelerador"
#: gtk/gtkaccellabel.c:199
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
msgid "Accelerator Widget"
msgstr "Widget acelerador"
#: gtk/gtkaccellabel.c:200
#: gtk/gtkaccellabel.c:201
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr "El widget que monitorizar para cambios en el acelerador"
@ -1695,7 +1695,7 @@ msgstr "Espaciado"
msgid "The amount of space between children"
msgstr "La cantidad de espacio entre hijos"
#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3715
#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkflowbox.c:3717
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "Indica si todos los hijos deben ser del mismo tamaño"
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Estado inconsistente"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "El estado inconsistente del botón"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3643
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 gtk/gtklistbox.c:3654
msgid "Activatable"
msgstr "Activable"
@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Color RGBA"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Color como RGBA"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3657
#: gtk/gtkcolorswatch.c:710 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3668
msgid "Selectable"
msgstr "Seleccionable"
@ -3853,7 +3853,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "El filtro actual para seleccionar qué archivos se están mostrando"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4344
#: gtk/gtkplacesview.c:2178
#: gtk/gtkplacesview.c:2202
msgid "Local Only"
msgstr "Sólo local"
@ -3966,30 +3966,30 @@ msgstr "Posición Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Posición Y del widget hijo"
#: gtk/gtkflowbox.c:3687 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:443
#: gtk/gtkflowbox.c:3689 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Modo de selección"
#: gtk/gtkflowbox.c:3688 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:444
#: gtk/gtkflowbox.c:3690 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:445
msgid "The selection mode"
msgstr "El modo de selección"
#: gtk/gtkflowbox.c:3701 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:451
#: gtk/gtkflowbox.c:3703 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:452
#: gtk/gtktreeview.c:1212
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Activar con una única pulsación"
#: gtk/gtkflowbox.c:3702 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:452
#: gtk/gtkflowbox.c:3704 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeview.c:1213
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Activar fila con una única pulsación"
#: gtk/gtkflowbox.c:3731
#: gtk/gtkflowbox.c:3733
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Número mínimo de hijos por línea"
#: gtk/gtkflowbox.c:3732
#: gtk/gtkflowbox.c:3734
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
@ -3997,11 +3997,11 @@ msgstr ""
"La cantidad mínima de hijos que colocar de manera consecutiva en la "
"orientación dada."
#: gtk/gtkflowbox.c:3745
#: gtk/gtkflowbox.c:3747
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Número máximo de hijos por línea"
#: gtk/gtkflowbox.c:3746
#: gtk/gtkflowbox.c:3748
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
@ -4009,19 +4009,19 @@ msgstr ""
"La cantidad máxima de hijos que solicitar de manera consecutiva en la "
"orientación dada."
#: gtk/gtkflowbox.c:3758
#: gtk/gtkflowbox.c:3760
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Espaciado vertical"
#: gtk/gtkflowbox.c:3759
#: gtk/gtkflowbox.c:3761
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "La cantidad de espacio vertical entre dos hijos"
#: gtk/gtkflowbox.c:3770
#: gtk/gtkflowbox.c:3772
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Espaciado horizontal"
#: gtk/gtkflowbox.c:3771
#: gtk/gtkflowbox.c:3773
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "La cantidad de espacio horizontal entre dos hijos"
@ -4697,11 +4697,11 @@ msgstr "Visitado"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Indica si este enlace se ha visitado."
#: gtk/gtklistbox.c:3644
#: gtk/gtklistbox.c:3655
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Indica si se puede activar esta fila"
#: gtk/gtklistbox.c:3658
#: gtk/gtklistbox.c:3669
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Indica si se puede seleccionar esta fila"
@ -5456,11 +5456,11 @@ msgstr "Ubicación que seleccionar"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "La ubicación que resaltar en la barra lateral"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2192
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4313 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Open Flags"
msgstr "Abrir opciones"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2193
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4314 gtk/gtkplacesview.c:2224
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@ -5509,7 +5509,7 @@ msgstr ""
"Indica si la barra lateral incluye un atajo integrado para introducir "
"manualmente la ubicación"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2179
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4345 gtk/gtkplacesview.c:2203
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Indica si la barra lateral sólo incluye archivos locales"
@ -5539,32 +5539,23 @@ msgstr ""
"Indica si se debe emitir ::populate-popup para elementos emergentes que no "
"son menús"
#: gtk/gtkplacesview.c:1647
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Desconectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1647
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1657
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
#: gtk/gtkplacesview.c:1657
msgid "_Mount"
msgstr "_Montar"
#: gtk/gtkplacesview.c:2185
#| msgid "Heading"
#: gtk/gtkplacesview.c:2209
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: gtk/gtkplacesview.c:2186
#| msgid "Whether the widget should show all applications"
#: gtk/gtkplacesview.c:2210
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Indica si la vista está cargando las ubicaciones"
#: gtk/gtkplacesview.c:2216
msgid "Fetching networks"
msgstr "Obteniendo redes"
#: gtk/gtkplacesview.c:2217
#| msgid "Whether the view is loading locations"
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Indica si la vista está obteniendo redes"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:181
msgid "Icon of the row"
msgstr "Icono de la fila"
@ -5617,23 +5608,15 @@ msgstr "El archivo representado por la fila, si hay"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "Indica si la fila representa una ubicación de la red"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
#: gtk/gtkplug.c:202
#: gtk/gtkplug.c:200
msgid "Whether the plug is embedded"
msgstr "Indica si el complemento está empotrado"
#: gtk/gtkplug.c:216
#: gtk/gtkplug.c:214
msgid "Socket Window"
msgstr "Ventana del socket"
#: gtk/gtkplug.c:217
#: gtk/gtkplug.c:215
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "La ventana del socket en la que el enchufe está empotrado"
@ -9458,6 +9441,24 @@ msgstr "Título del perfil de color"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "El título del perfil de color que usar"
#~ msgid "_Disconnect"
#~ msgstr "_Desconectar"
#~ msgid "_Unmount"
#~ msgstr "_Desmontar"
#~ msgid "_Connect"
#~ msgstr "_Conectar"
#~ msgid "_Mount"
#~ msgstr "_Montar"
#~ msgid "Disconnect"
#~ msgstr "Desconectar"
#~ msgid "Unmount"
#~ msgstr "Desmontar"
#~ msgid "The GDK display the context is from"
#~ msgstr "El contexto del que proviene la visualización GDK"