From 5fa17339449409bf97b5e658c8a0436e9c1eafe4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Thu, 22 Dec 2016 23:50:53 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 519 ++++++++++++++++++++++---------------------- po/cs.po | 247 ++++++++++----------- 2 files changed, 385 insertions(+), 381 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 8fb2b83306..da8c931ba6 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 10:32+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština >\n" "Language: cs\n" @@ -384,7 +384,7 @@ msgid "Action name" msgstr "Název činnosti" #: gtk/gtkactionable.c:72 -msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'" +msgid "The name of the associated action, like “app.quit”" msgstr "Název asociované akce, např. „app.quit“" #: gtk/gtkactionable.c:76 @@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "" "konci rodiče" #: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 +#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:503 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951 -#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:504 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:143 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Hodnota zarovnání" +msgstr "Hodnota přizpůsobení" #: gtk/gtkadjustment.c:157 msgid "Minimum Value" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Minimální hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:158 msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Minimální hodnota zarovnání" +msgstr "Minimální hodnota přizpůsobení" #: gtk/gtkadjustment.c:175 msgid "Maximum Value" @@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "Maximální hodnota" #: gtk/gtkadjustment.c:176 msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Maximální hodnota zarovnání" +msgstr "Maximální hodnota přizpůsobení" #: gtk/gtkadjustment.c:190 msgid "Step Increment" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "Přírůstek o stránku" #: gtk/gtkadjustment.c:206 msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Přírůstek zarovnání o stránku" +msgstr "Přírůstek přizpůsobení o stránku" #: gtk/gtkadjustment.c:223 msgid "Page Size" @@ -465,10 +465,10 @@ msgstr "Velikost stránky" #: gtk/gtkadjustment.c:224 msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Velikost stránky zarovnání" +msgstr "Velikost stránky přizpůsobení" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:618 -msgid "Include an 'Other…' item" +msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Zahrnout položku „Další…“" #: gtk/gtkappchooserbutton.c:619 @@ -552,7 +552,7 @@ msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1034 -msgid "Widget's default text" +msgid "Widget’s default text" msgstr "Výchozí text widgetu" #: gtk/gtkappchooserwidget.c:1035 @@ -629,7 +629,7 @@ msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" #: gtk/gtkaspectframe.c:133 -msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" #: gtk/gtkassistant.c:513 gtk/gtkdialog.c:585 @@ -704,7 +704,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing" msgstr "Je-li ZAPNUTO, potomka se nebude týkat homogenní změna velikosti" #: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1978 -#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 +#: gtk/gtkiconview.c:517 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" @@ -712,12 +712,12 @@ msgstr "Rozestup" msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3796 gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3777 gtk/gtkstack.c:425 #: gtk/gtktoolbar.c:590 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3797 +#: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtkflowbox.c:3778 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" @@ -762,7 +762,7 @@ msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" #: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196 -#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 +#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:728 gtk/gtktoolbutton.c:215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Label" msgstr "Popis" @@ -774,12 +774,12 @@ msgid "" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" #: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803 -#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtkmenuitem.c:742 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Používat podtržítko" #: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804 -#: gtk/gtkmenuitem.c:745 +#: gtk/gtkmenuitem.c:743 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -948,27 +948,27 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být buňka sbalena vzhledem k počátku nebo " "konci prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellarea.c:790 +#: gtk/gtkcellarea.c:791 msgid "Focus Cell" msgstr "Aktivní buňka" -#: gtk/gtkcellarea.c:791 +#: gtk/gtkcellarea.c:792 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Buňka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcellarea.c:809 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edited Cell" msgstr "Upravovaná buňka" -#: gtk/gtkcellarea.c:810 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Buňka, která je právě upravovaná" -#: gtk/gtkcellarea.c:828 +#: gtk/gtkcellarea.c:829 msgid "Edit Widget" msgstr "Upravovaný widget" -#: gtk/gtkcellarea.c:829 +#: gtk/gtkcellarea.c:830 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Widget, který právě upravuje upravovanou buňku" @@ -1178,8 +1178,8 @@ msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:168 -msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "Je-li FALSE, nepovolit zadávat jiné řetězce než zvolené" +msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" +msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávání jiních řetězce než zvolených" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 msgid "Pixbuf Object" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "Pulz" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:181 msgid "" "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you " -"don't know how much." +"don’t know how much." msgstr "" "Nastavení na kladné hodnoty značí, že došlo k nějakému pokroku, ale není " "známo, jak velkému." @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1072 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" @@ -1301,11 +1301,11 @@ msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:433 gtk/gtkscalebutton.c:215 #: gtk/gtkspinbutton.c:367 msgid "Adjustment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "Přizpůsobení" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:114 gtk/gtkspinbutton.c:368 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" -msgstr "Zarovnání, které obsahuje hodnotu točivého tlačítka" +msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" #: gtk/gtkcellrendererspin.c:129 msgid "Climb rate" @@ -1414,11 +1414,11 @@ msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337 #: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" -msgstr "Písmo" +msgstr "Font" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 -msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" -msgstr "Popis písma jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" +msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" +msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" @@ -1426,52 +1426,52 @@ msgstr "Popis písma jako struktura PangoFontDescription" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" -msgstr "Rodina písma" +msgstr "Rodina fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "Název rodiny písma, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" +msgstr "Název rodiny fontu, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352 #: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" -msgstr "Styl písma" +msgstr "Styl fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360 #: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" -msgstr "Varianta písma" +msgstr "Varianta fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368 #: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" -msgstr "Řez písma" +msgstr "Řez fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376 #: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" -msgstr "Rozteč písma" +msgstr "Rozteč fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384 #: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" -msgstr "Velikost písma" +msgstr "Velikost fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" -msgstr "Počet bodů písma" +msgstr "Počet bodů fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" -msgstr "Velikost písma v bodech" +msgstr "Velikost fontu v bodech" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" -msgstr "Škálování písma" +msgstr "Škálování fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:400 msgid "Font scaling factor" -msgstr "Faktor škálování písma" +msgstr "Faktor škálování fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" @@ -1506,8 +1506,8 @@ msgstr "Jazyk" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" +"when rendering the text. If you don’t understand this parameter, you " +"probably don’t need it" msgstr "" "Jazyk, ve kterém je tento text, jako kód ISO. Pango umí tuto hodnotu použít " "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "Nekonzistentní stav" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3756 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3755 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" #: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 -#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 +#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" #: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 -#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 +#: gtk/gtkiconview.c:643 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" @@ -1789,7 +1789,7 @@ msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:204 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgid "Whether to display an “inconsistent” state" msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentní“" #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:211 @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" #: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 #: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1957 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Title" msgstr "Titulek" @@ -1852,31 +1852,31 @@ msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorscale.c:258 +#: gtk/gtkcolorscale.c:257 msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:698 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:712 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3770 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:715 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3769 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:715 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:718 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:704 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:718 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" #: gtk/gtkcombobox.c:909 -msgid "Whether the combo's dropdown is shown" +msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" #: gtk/gtkcombobox.c:925 @@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Sloupec textu vstupu" #: gtk/gtkcombobox.c:958 msgid "" -"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry " +"The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, se kterým asociovat řetězce ze vstupu, " @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgstr "ID sloupce" #: gtk/gtkcombobox.c:976 msgid "" -"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values " +"The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " @@ -1984,10 +1984,10 @@ msgstr "Pevná šířka překryvného" #: gtk/gtkcombobox.c:1009 msgid "" -"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated " +"Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" msgstr "" -"Jestli by šířka překryvného okna měla být pevná ve vztahu k alokované šířce " +"Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" #: gtk/gtkcssnode.c:624 @@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "ID" msgid "Unique ID" msgstr "Jedinečný identifikátor" -#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495 +#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:482 #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -2151,10 +2151,10 @@ msgstr "Viditelnost" #: gtk/gtkentry.c:839 msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " +"FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znak“ (režim pro " +"Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim pro " "hesla)" #: gtk/gtkentry.c:846 @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" #: gtk/gtkentry.c:853 -msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" +msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" #: gtk/gtkentry.c:859 @@ -2262,8 +2262,8 @@ msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" #: gtk/gtkentry.c:1005 -msgid "The current fraction of the task that's been completed" -msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" +msgid "The current fraction of the task that’s been completed" +msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen" #: gtk/gtkentry.c:1020 msgid "Progress Pulse Step" @@ -2278,8 +2278,8 @@ msgstr "" "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" #: gtk/gtkentry.c:1037 -msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused" -msgstr "Zobrazit text v položce, je-li prázdná a neaktivní" +msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" +msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní" #: gtk/gtkentry.c:1050 msgid "Primary pixbuf" @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr "Rady chování textového pole" msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4414 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Populate all" msgstr "Obsadit vše" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "Minimální délka klíče" msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:438 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" @@ -2563,12 +2563,12 @@ msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a zobrazuje widget potomka" #: gtk/gtkexpander.c:294 -msgid "Text of the expander's label" +msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text popisku rozbalovače" #: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796 msgid "Use markup" -msgstr "Používat značky" +msgstr "Používat značkovací jazy" #: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgstr "Filtr" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4387 #: gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "Local Only" msgstr "Jen místní" @@ -2758,59 +2758,59 @@ msgstr "Pozice Y" msgid "Y position of child widget" msgstr "Pozice widgetu potomka na ose Y" -#: gtk/gtkflowbox.c:3769 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448 +#: gtk/gtkflowbox.c:3750 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:448 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3770 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449 +#: gtk/gtkflowbox.c:3751 gtk/gtkiconview.c:402 gtk/gtklistbox.c:449 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3783 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456 +#: gtk/gtkflowbox.c:3764 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:456 #: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3784 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457 +#: gtk/gtkflowbox.c:3765 gtk/gtkiconview.c:659 gtk/gtklistbox.c:457 #: gtk/gtktreeview.c:1197 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3813 +#: gtk/gtkflowbox.c:3794 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3814 +#: gtk/gtkflowbox.c:3795 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3827 +#: gtk/gtkflowbox.c:3808 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3828 +#: gtk/gtkflowbox.c:3809 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3840 +#: gtk/gtkflowbox.c:3821 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3841 +#: gtk/gtkflowbox.c:3822 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3852 +#: gtk/gtkflowbox.c:3833 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3853 +#: gtk/gtkflowbox.c:3834 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" @@ -2879,7 +2879,7 @@ msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" #: gtk/gtkframe.c:197 -msgid "Text of the frame's label" +msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text titulku rámu" #: gtk/gtkframe.c:203 @@ -3127,110 +3127,110 @@ msgstr "Má podtitulek" msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" -#: gtk/gtkiconview.c:419 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:420 +#: gtk/gtkiconview.c:421 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:438 +#: gtk/gtkiconview.c:439 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:457 +#: gtk/gtkiconview.c:458 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:458 +#: gtk/gtkiconview.c:459 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:467 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:483 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:484 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:500 +#: gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:501 +#: gtk/gtkiconview.c:502 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:517 +#: gtk/gtkiconview.c:518 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:532 +#: gtk/gtkiconview.c:533 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:533 +#: gtk/gtkiconview.c:534 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:548 +#: gtk/gtkiconview.c:549 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:549 +#: gtk/gtkiconview.c:550 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:564 +#: gtk/gtkiconview.c:565 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:565 +#: gtk/gtkiconview.c:566 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:580 +#: gtk/gtkiconview.c:581 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:581 +#: gtk/gtkiconview.c:582 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Reorderable" msgstr "Měnitelné pořadí" -#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051 +#: gtk/gtkiconview.c:599 gtk/gtktreeview.c:1051 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180 +#: gtk/gtkiconview.c:606 gtk/gtktreeview.c:1180 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:606 +#: gtk/gtkiconview.c:607 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:623 +#: gtk/gtkiconview.c:624 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:624 +#: gtk/gtkiconview.c:625 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" @@ -3316,7 +3316,7 @@ msgstr "Typ zprávy" msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:416 +#: gtk/gtkinfobar.c:378 gtk/gtksearchbar.c:415 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" #: gtk/gtklabel.c:901 -msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" +msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" #: gtk/gtklabel.c:941 @@ -3458,39 +3458,39 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:1006 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1007 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1021 +#: gtk/gtklevelbar.c:1020 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1022 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1036 +#: gtk/gtklevelbar.c:1035 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1037 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1057 +#: gtk/gtklevelbar.c:1056 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1058 +#: gtk/gtklevelbar.c:1057 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1074 +#: gtk/gtklevelbar.c:1073 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" @@ -3510,11 +3510,11 @@ msgstr "Navštívený" msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:3757 +#: gtk/gtklistbox.c:3756 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Jestli lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3771 +#: gtk/gtklistbox.c:3770 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Jestli lze tento řádek vybrat" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Skupina akcelerátorů" msgid "The accel group holding accelerators for the menu" msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" -#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:716 +#: gtk/gtkmenu.c:648 gtk/gtkmenuitem.c:714 msgid "Accel Path" msgstr "Cesta akcelerátoru" @@ -3759,20 +3759,20 @@ msgstr "Připevnění dole" msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit dolní stranu potomka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:700 gtk/gtkpopovermenu.c:376 +#: gtk/gtkmenuitem.c:698 gtk/gtkpopovermenu.c:376 msgid "Submenu" msgstr "Podřazená nabídka" -#: gtk/gtkmenuitem.c:701 +#: gtk/gtkmenuitem.c:699 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" msgstr "" "Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" -#: gtk/gtkmenuitem.c:717 +#: gtk/gtkmenuitem.c:715 msgid "Sets the accelerator path of the menu item" msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" -#: gtk/gtkmenuitem.c:731 +#: gtk/gtkmenuitem.c:729 msgid "The text for the child label" msgstr "Text popisku potomka" @@ -3835,7 +3835,7 @@ msgid "Message area" msgstr "Oblast zprávy" #: gtk/gtkmessagedialog.c:266 -msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels" +msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" @@ -3935,51 +3935,51 @@ msgstr "Podřízené pro okno" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:759 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:761 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:767 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:769 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:775 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:777 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:782 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:784 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:789 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:791 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:796 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:798 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3987,95 +3987,95 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:810 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:812 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:820 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:822 -msgid "The string displayed on the child's tab label" +#: gtk/gtknotebook.c:821 +msgid "The string displayed on the child’s tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:827 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:829 -msgid "The string displayed in the child's menu entry" +#: gtk/gtknotebook.c:828 +msgid "The string displayed in the child’s menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:842 +#: gtk/gtknotebook.c:841 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:843 -msgid "Whether to expand the child's tab" -msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" +#: gtk/gtknotebook.c:842 +msgid "Whether to expand the child’s tab" +msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků" + +#: gtk/gtknotebook.c:848 +msgid "Tab fill" +msgstr "Vyplnění kartou" #: gtk/gtknotebook.c:849 -msgid "Tab fill" -msgstr "Vyplnění kartami" +msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" +msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:850 -msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" -msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" - -#: gtk/gtknotebook.c:857 +#: gtk/gtknotebook.c:856 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:858 +#: gtk/gtknotebook.c:857 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:864 +#: gtk/gtknotebook.c:863 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:865 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:881 +#: gtk/gtknotebook.c:880 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:897 +#: gtk/gtknotebook.c:896 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" #: gtk/gtkpaned.c:379 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" #: gtk/gtkpaned.c:395 @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" #: gtk/gtkpaned.c:396 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" #: gtk/gtkpaned.c:412 @@ -4168,19 +4168,19 @@ msgstr "Zmenšovat" msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "Je-li zapnuto, může být potomek menší, než jeho požadavek" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 gtk/gtkplacesview.c:2243 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2244 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4188,57 +4188,57 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4370 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376 -msgid "Show 'Desktop'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 +msgid "Show “Desktop”" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4376 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 -msgid "Show 'Enter Location'" -msgstr "Zobrazit „Zadat umístění“" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 +msgid "Show “Enter Location”" +msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4382 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4388 gtk/gtkplacesview.c:2223 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394 -msgid "Show 'Trash'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4393 +msgid "Show “Trash”" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4394 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400 -msgid "Show 'Other locations'" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4399 +msgid "Show “Other locations”" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4400 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4416 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4415 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Jestli vyslat ::populate-popup pro kontaktovaná vyskakovací okna, která " @@ -4717,7 +4717,7 @@ msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." #: gtk/gtkrange.c:434 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" -msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" +msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu" #: gtk/gtkrange.c:441 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" @@ -4729,9 +4729,9 @@ msgstr "Nižší kroková citlivost" #: gtk/gtkrange.c:448 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower " +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s lower " "side" -msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně zarovnání" +msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří ke spodní straně přizpůsobení" #: gtk/gtkrange.c:455 msgid "Upper stepper sensitivity" @@ -4739,9 +4739,9 @@ msgstr "Vyšší kroková citlivost" #: gtk/gtkrange.c:456 msgid "" -"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper " +"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment’s upper " "side" -msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně zarovnání" +msgstr "Pravidlo citlivosti krokování, které míří k horní straně přizpůsobení" #: gtk/gtkrange.c:472 msgid "Show Fill Level" @@ -4863,35 +4863,35 @@ msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:227 gtk/gtkstack.c:478 +#: gtk/gtkrevealer.c:232 gtk/gtkstack.c:465 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:228 gtk/gtkstack.c:478 +#: gtk/gtkrevealer.c:233 gtk/gtkstack.c:465 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:235 gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkrevealer.c:240 gtk/gtkstack.c:461 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:474 +#: gtk/gtkrevealer.c:241 gtk/gtkstack.c:461 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" -#: gtk/gtkrevealer.c:242 +#: gtk/gtkrevealer.c:247 msgid "Reveal Child" msgstr "Odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:243 +#: gtk/gtkrevealer.c:248 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Jestli má kontejner odhalit potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:249 +#: gtk/gtkrevealer.c:254 msgid "Child Revealed" msgstr "Potomek odhalen" -#: gtk/gtkrevealer.c:250 +#: gtk/gtkrevealer.c:255 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Jestli je potomek odhalen po skončení animace" @@ -4946,23 +4946,23 @@ msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" #: gtk/gtkscrollable.c:77 msgid "Horizontal adjustment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" +msgstr "Vodorovné přizpůsobení" #: gtk/gtkscrollable.c:78 msgid "" "Horizontal adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "Vodorovné zarovnání sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem" +msgstr "Vodorovné přizpůsobení sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem" #: gtk/gtkscrollable.c:94 msgid "Vertical adjustment" -msgstr "Svislé zarovnání" +msgstr "Svislé přizpůsobení" #: gtk/gtkscrollable.c:95 msgid "" "Vertical adjustment that is shared between the scrollable widget and its " "controller" -msgstr "Svislé zarovnání sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem" +msgstr "Svislé přizpůsobení sdílené mezi posuvným widgetem a jeho ovladačem" #: gtk/gtkscrollable.c:111 msgid "Horizontal Scrollable Policy" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgstr "Zobrazit tlačítko s druhou šipkou dopředu na opačném konci posuvn #: gtk/gtkscrolledwindow.c:556 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "Vodorovné zarovnání" +msgstr "Vodorovné přizpůsobení" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" @@ -4996,7 +4996,7 @@ msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:563 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "Svislé zarovnání" +msgstr "Svislé přizpůsobení" #: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" @@ -5092,15 +5092,15 @@ msgstr "Propagovat přirozenou šířku" msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" -#: gtk/gtksearchbar.c:405 +#: gtk/gtksearchbar.c:404 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: gtk/gtksearchbar.c:406 +#: gtk/gtksearchbar.c:405 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: gtk/gtksearchbar.c:417 +#: gtk/gtksearchbar.c:416 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" @@ -5511,11 +5511,11 @@ msgstr "Zapnout primární vkládání" #: gtk/gtksettings.c:1016 msgid "" -"Whether a middle click on a mouse should paste the 'PRIMARY' clipboard " +"Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." msgstr "" -"Jestli kliknutí prostředním tlačítkem by mělo vložit obsah schránky \"PRIMARY" -"\" na pozici kurzoru." +"Zda by kliknutí prostředním tlačítkem mělo vložit obsah schránky „PRIMARY“ " +"na pozici kurzoru." #: gtk/gtksettings.c:1032 msgid "Recent Files Enabled" @@ -5575,11 +5575,11 @@ msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:553 -msgid "The accelerator keys for shortcuts of type 'Accelerator'" +msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:567 -msgid "The icon to show for shortcuts of type 'Other Gesture'" +msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“" #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 @@ -5648,10 +5648,10 @@ msgstr "Držet se kroků" #: gtk/gtkspinbutton.c:392 msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" -"Jestli jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" +"Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" #: gtk/gtkspinbutton.c:399 msgid "Numeric" @@ -5688,55 +5688,55 @@ msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" msgid "Whether the spinner is active" msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" -#: gtk/gtkstack.c:438 +#: gtk/gtkstack.c:425 msgid "Homogeneous sizing" msgstr "Homogenní změna velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:437 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:450 +#: gtk/gtkstack.c:437 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:462 +#: gtk/gtkstack.c:449 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:466 +#: gtk/gtkstack.c:453 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:470 +#: gtk/gtkstack.c:457 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:482 +#: gtk/gtkstack.c:469 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:482 +#: gtk/gtkstack.c:469 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:486 +#: gtk/gtkstack.c:473 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -5744,27 +5744,27 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:496 +#: gtk/gtkstack.c:483 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:503 +#: gtk/gtkstack.c:490 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245 +#: gtk/gtkstack.c:496 gtk/gtktoolbutton.c:245 msgid "Icon name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkstack.c:510 +#: gtk/gtkstack.c:497 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:534 +#: gtk/gtkstack.c:521 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:535 +#: gtk/gtkstack.c:522 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" @@ -6328,8 +6328,8 @@ msgid "If the toggle button should be pressed in" msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" #: gtk/gtktogglebutton.c:174 -msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" -msgstr "Jestli je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“" +msgid "If the toggle button is in an “in between” state" +msgstr "Zda je přepínací tlačítko ve stavu „mezi“" #: gtk/gtktogglebutton.c:180 msgid "Draw Indicator" @@ -6352,8 +6352,8 @@ msgid "Show Arrow" msgstr "Zobrazovat šipku" #: gtk/gtktoolbar.c:537 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "Jestli se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" +msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" +msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" #: gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Size of icons in this toolbar" @@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkviewport.c:352 +#: gtk/gtkviewport.c:357 msgid "Shadow type" msgstr "Typ stínu" -#: gtk/gtkviewport.c:353 +#: gtk/gtkviewport.c:358 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení" @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" #: gtk/gtkwidget.c:1261 -msgid "The widget's window if it is realized" +msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "Okno widgetu, je-li vytvořeno" #: gtk/gtkwidget.c:1275 @@ -7125,8 +7125,8 @@ msgid "Hide the titlebar during maximization" msgstr "Skrýt záhlaví okna během maximalizace" #: gtk/gtkwindow.c:886 -msgid "If this window's titlebar should be hidden when the window is maximized" -msgstr "Jestli se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" +msgid "If this window’s titlebar should be hidden when the window is maximized" +msgstr "Zda se má záhlaví tohoto okna skrýt, když je okno maximalizováno" #: gtk/gtkwindow.c:893 msgid "Icon for this window" @@ -7201,7 +7201,7 @@ msgid "Urgent" msgstr "Urgentní" #: gtk/gtkwindow.c:992 -msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention." +msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "Zapnuto, pokud by na okno měl být upozorněn uživatel." #: gtk/gtkwindow.c:1005 @@ -8971,4 +8971,3 @@ msgstr "Název profilu barev, který se má použít" #~ msgid "Wide Separators" #~ msgstr "Široké oddělovače" - diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 23652b5ef6..76fdb54509 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-21 10:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-22 23:49+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Ladicí příznaky GDK, které nastaví" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:449 gtk/gtkmain.c:452 +#: gdk/gdk.c:250 gdk/gdk.c:253 gtk/gtkmain.c:448 gtk/gtkmain.c:451 msgid "FLAGS" msgstr "PŘÍZNAKY" @@ -480,13 +480,13 @@ msgstr "Základní GL není dostupné v implementaci EGL" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -msgid "Don't batch GDI requests" -msgstr "Nebude dávkovat požadavky GDI" +msgid "Don’t batch GDI requests" +msgstr "Nedávkovat požadavky GDI" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Nepoužije API Wintab pro podporu tabletů" +msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +msgstr "Nepoužívat API Wintab pro podporu tabletů" #. Description of --ignore-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 @@ -657,15 +657,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8414 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8412 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8423 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8421 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8380 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8378 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1058,18 +1058,18 @@ msgstr "Neplatná velikost %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 #, c-format -msgid "Can't load file: %s\n" -msgstr "Nelze načíst soubor: %s\n" +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se načíst soubor: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgstr "Nelze uložit soubor %s: %s\n" +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se uložit soubor %s: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format -msgid "Can't close stream" -msgstr "Nelze zavřít datový proud" +msgid "Can’t close stream" +msgstr "Nezdařilo se zavřít datový proud" #: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" @@ -1365,13 +1365,13 @@ msgstr "Vlastnost %s::%s nebyla nalezena\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 #, c-format -msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nelze zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n" +msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat hodnotu: %s::%s: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:689 #, c-format -msgid "Can't parse file: %s\n" -msgstr "Nelze zpracovat soubor: %s\n" +msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgstr "Nezdařilo se zpracovat soubor: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 #, c-format @@ -1742,17 +1742,17 @@ msgstr "Vlastní barva %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Barevná rovina" -#: gtk/gtkcolorscale.c:211 +#: gtk/gtkcolorscale.c:210 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Odstín" -#: gtk/gtkcolorscale.c:213 +#: gtk/gtkcolorscale.c:212 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:374 msgid "C_ustomize" msgstr "_Přizpůsobit" @@ -1788,76 +1788,76 @@ msgstr "Okraje z tiskárny…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Vlastní velikost %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1113 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 msgid "_Width:" msgstr "Šíř_ka:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1124 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Height:" msgstr "_Výška:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1135 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "Paper Size" msgstr "Rozměry papíru" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1144 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 msgid "_Top:" msgstr "_Horní:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1155 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dolní:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1166 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Left:" msgstr "_Levý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1177 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Right:" msgstr "P_ravý:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1216 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: gtk/gtkentry.c:8899 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9293 +#: gtk/gtkentry.c:8898 gtk/gtklabel.c:6537 gtk/gtktextview.c:9293 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:8903 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9297 +#: gtk/gtkentry.c:8902 gtk/gtklabel.c:6538 gtk/gtktextview.c:9297 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:8907 gtk/gtklabel.c:6540 gtk/gtktextview.c:9299 +#: gtk/gtkentry.c:8906 gtk/gtklabel.c:6539 gtk/gtktextview.c:9299 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gtk/gtkentry.c:8910 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6542 gtk/gtktextview.c:9302 +#: gtk/gtkentry.c:8909 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6541 gtk/gtktextview.c:9302 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: gtk/gtkentry.c:8921 gtk/gtklabel.c:6551 gtk/gtktextview.c:9316 +#: gtk/gtkentry.c:8920 gtk/gtklabel.c:6550 gtk/gtktextview.c:9316 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: gtk/gtkentry.c:9097 gtk/gtktextview.c:9541 +#: gtk/gtkentry.c:9096 gtk/gtktextview.c:9541 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:9100 gtk/gtktextview.c:9544 +#: gtk/gtkentry.c:9099 gtk/gtktextview.c:9544 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:9103 gtk/gtktextview.c:9547 +#: gtk/gtkentry.c:9102 gtk/gtktextview.c:9547 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:9106 gtk/gtktextview.c:9550 +#: gtk/gtkentry.c:9105 gtk/gtktextview.c:9550 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gtk/gtkentry.c:10174 +#: gtk/gtkentry.c:10172 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "_Název" #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11359 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:11357 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -2231,14 +2231,14 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8450 +#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8448 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2368 #, c-format -msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgstr "Ikona „%s“ není obsažena v motivu %s" +msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgstr "Ikona „%s“ není v motivu %s obsažena" #: gtk/gtkicontheme.c:3974 gtk/gtkicontheme.c:4341 msgid "Failed to load icon" @@ -2271,12 +2271,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6519 +#: gtk/gtklabel.c:6518 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6528 +#: gtk/gtklabel.c:6527 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" @@ -2285,10 +2285,10 @@ msgid "Show program version" msgstr "Zobrazit verzi programu" #. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION...] +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] #: gtk/gtk-launch.c:74 -msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "APLIKACE [URI…] - spustit APLIKACI" +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APLIKACE [URI…] — spustit APLIKACI" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -2307,7 +2307,7 @@ msgstr "Chyba při analýze voleb příkazové řádky: %s\n" #: gtk/gtk-launch.c:92 gtk/gtk-launch.c:113 #, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Více informací viz „%s --help“." #. Translators: the %s is the program name. This error message @@ -2378,40 +2378,40 @@ msgstr "" "Kontaktujte prosím správce systému" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:442 +#: gtk/gtkmain.c:441 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Načte přídavné moduly GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:443 +#: gtk/gtkmain.c:442 msgid "MODULES" msgstr "MODULY" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:445 +#: gtk/gtkmain.c:444 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Učiní všechna varování kritickými" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:448 +#: gtk/gtkmain.c:447 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, které nastaví" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:451 +#: gtk/gtkmain.c:450 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GTK+, jejichž nastavení zruší" -#: gtk/gtkmain.c:784 +#: gtk/gtkmain.c:783 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nelze otevřít displej: %s" -#: gtk/gtkmain.c:893 +#: gtk/gtkmain.c:892 msgid "GTK+ Options" msgstr "Přepínače GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:893 +#: gtk/gtkmain.c:892 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" @@ -2420,12 +2420,12 @@ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1225 +#: gtk/gtkmain.c:1224 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11360 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11358 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4977 gtk/gtknotebook.c:7204 +#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" @@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "V_ysunout" msgid "_Detect Media" msgstr "_Rozpoznat médium" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3847 gtk/gtkplacesview.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3846 gtk/gtkplacesview.c:1080 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Shora dolů" msgid "Bottom to top" msgstr "Zdola nahoru" -#: gtk/gtkprogressbar.c:625 +#: gtk/gtkprogressbar.c:622 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3076,8 +3076,8 @@ msgstr "%.0f %%" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1026 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1063 #, c-format -msgid "No item for URI '%s' found" -msgstr "Nenalezena žádná položka u URI „%s“" +msgid "No item for URI “%s” found" +msgstr "Nenalezena žádná položka pro URI „%s“" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1190 msgid "Untitled filter" @@ -3123,13 +3123,13 @@ msgstr "Nebyly nalezeny žádné položky" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:495 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:551 #, c-format -msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgid "No recently used resource found with URI “%s”" msgstr "Nenalezeny žádné naposledy použité prostředky s URI „%s“" #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:750 #, c-format -msgid "Open '%s'" -msgstr "Otevřít „%s“" +msgid "Open “%s”" +msgstr "Otevřít „%s“." #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:781 msgid "Unknown item" @@ -3159,19 +3159,19 @@ msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format -msgid "Unable to find an item with URI '%s'" +msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nelze nalézt položku s adresou URI „%s“" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgstr "Nelze položku položku s adresou URI „%s“ do „%s“" +msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgstr "Nelze přesunout položku s adresou URI „%s“ do „%s“" #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" +msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" -"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ k položce s URI „%s“" +"Nenalezena žádná registrovaná aplikace s názvem „%s“ pro položku s URI „%s“" #: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" @@ -3283,37 +3283,37 @@ msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tv #: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 #, c-format -msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" +msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +msgstr "V elementu <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 #, c-format -msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" +msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +msgstr "V elementu <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 #, c-format -msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“" +msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +msgstr "Element <%s> má neplatné ID „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 #, c-format -msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" +msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +msgstr "Element <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>" +msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Atribut „%s“ se opakuje dvakrát na stejném elementu <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 #, c-format -msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný" +msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v elementu <%s> neplatný" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgid "Tag “%s” has not been defined." msgstr "Značka „%s“ nebyla definována." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 @@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Značka „%s“ ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny." @@ -3334,34 +3334,33 @@ msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgid "“%s” is not a valid attribute type" msgstr "„%s“ není platným typem atributu" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgid "“%s” is not a valid attribute name" msgstr "„%s“ není platným názvem atributu" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" msgstr "„%s“ není platnou hodnotou atributu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgid "Tag “%s” already defined" msgstr "Značka „%s“ již byla definována" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 #, c-format -msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgstr "Značka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“" +msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +msgstr "Značka „%s“ má neplatnou prioritu „%s“" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 #, c-format @@ -3374,8 +3373,8 @@ msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Prvek <%s> již zadán byl" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -msgid "A element can't occur before a element" -msgstr "Prvek se nemůže vyskytovat před prvkem " +msgid "A element can’t occur before a element" +msgstr "Element se nemůže vyskytovat před elementem " #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 msgid "Serialized data is malformed" @@ -3383,7 +3382,7 @@ msgstr "Serializovaná data jsou chybná" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serializovaná data jsou chybná. První částí není GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3450,24 +3449,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8398 +#: gtk/gtkwindow.c:8396 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: gtk/gtkwindow.c:8406 +#: gtk/gtkwindow.c:8404 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8437 +#: gtk/gtkwindow.c:8435 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:11347 +#: gtk/gtkwindow.c:11345 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11349 +#: gtk/gtkwindow.c:11347 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3478,8 +3477,8 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:11354 -msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:11352 +msgid "Don’t show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" #: gtk/inspector/action-editor.c:281 @@ -3926,19 +3925,19 @@ msgstr "Kumulativní" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povolit statistiky pomocí GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:407 gtk/inspector/visual.c:422 +#: gtk/inspector/visual.c:401 gtk/inspector/visual.c:416 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:630 +#: gtk/inspector/visual.c:624 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken" -#: gtk/inspector/visual.c:725 +#: gtk/inspector/visual.c:719 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavení je napevno zadáno pomocí GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:790 +#: gtk/inspector/visual.c:784 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3946,8 +3945,8 @@ msgstr "" "Není možné nastavit za běhu.\n" "Místo toho použijte GDK_GL=always nebo GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:804 gtk/inspector/visual.c:805 -#: gtk/inspector/visual.c:806 +#: gtk/inspector/visual.c:798 gtk/inspector/visual.c:799 +#: gtk/inspector/visual.c:800 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykreslování přes GL je zakázáno" @@ -4032,8 +4031,8 @@ msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení" #: gtk/inspector/visual.ui:615 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" +msgid "Snapshot Debug Nodes" +msgstr "Pořizovat snímky ladicích uzlů" #: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" @@ -5641,11 +5640,11 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Přepsat existující vyrovnávací paměť, i když je aktuální" #: gtk/updateiconcache.c:1657 -msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Nekontrolovat existenci „index.theme“" #: gtk/updateiconcache.c:1658 -msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Nezahrnout do vyrovnávací paměti obrazová data" #: gtk/updateiconcache.c:1659 @@ -5682,12 +5681,12 @@ msgstr "Soubor index motivu neexistuje.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" -"No theme index file in '%s'.\n" +"No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"V „%s“ nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" -"Pokud si opravdu přejete vytvořit zde vyrovnávací paměť ikon, použijte " -"prosím --ignore-theme-index.\n" +"V „%s“ nebyl nenalezen žádný indexový soubor motivu.\n" +"Pokud si zde opravdu přejete vytvořit mezipaměť ikon, použijte --ignore-" +"theme-index.\n" #. ID #: modules/input/imam-et.c:452 @@ -6396,6 +6395,12 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Otevřít „%s“" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" + #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available"