forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
55a9568264
commit
60c393d32f
@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-19 14:05+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-07-31 17:00+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-07-20 09:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
@ -30,9 +30,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139
|
||||
#: gdk/gdkdevicemanager.c:185 gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202
|
||||
#: gdk/gdkseat.c:203
|
||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:315 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
@ -880,7 +879,7 @@ msgid "The size of the icon"
|
||||
msgstr "El tamaño del icono"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:299 gtk/gtkinvisible.c:98
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:215 gtk/gtkwindow.c:891
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:228 gtk/gtkwindow.c:891
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
@ -921,8 +920,7 @@ msgstr "Indica si el icono de la bandeja tiene un consejo"
|
||||
msgid "Tooltip Text"
|
||||
msgstr "Texto de la sugerencia"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1339
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:395 gtk/gtkwidget.c:1315 gtk/gtkwidget.c:1339
|
||||
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
|
||||
msgstr "El contenido de las sugerencias para este widget"
|
||||
|
||||
@ -1314,7 +1312,7 @@ msgstr "Widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:157
|
||||
msgid "The widget referenced by this accessible."
|
||||
msgstr "El widget referenciado por este accesible"
|
||||
msgstr "El widget referenciado por este accesible."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkactionable.c:71
|
||||
msgid "Action name"
|
||||
@ -2331,9 +2329,8 @@ msgstr "Seguir estado"
|
||||
msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
|
||||
msgstr "Indica si el pixbuf renderizado debe colorearse de acuerdo al estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:835
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:265 gtk/gtkimage.c:358 gtk/gtkmodelbutton.c:1116
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:550 gtk/gtkwindow.c:835
|
||||
msgid "Icon"
|
||||
msgstr "Icono"
|
||||
|
||||
@ -4901,7 +4898,7 @@ msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||
msgstr "El widget padre con el que el menú debe alinearse."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:547 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:242
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
@ -5000,7 +4997,6 @@ msgid "Rect anchor dx"
|
||||
msgstr "dx del anclaje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:806
|
||||
#| msgid "Horizontal Offset"
|
||||
msgid "Rect anchor horizontal offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento horizontal del anclaje"
|
||||
|
||||
@ -5009,12 +5005,10 @@ msgid "Rect anchor dy"
|
||||
msgstr "dy del anclaje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:832
|
||||
#| msgid "Vertical Offset"
|
||||
msgid "Rect anchor vertical offset"
|
||||
msgstr "Desplazamiento vertical del anclaje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenu.c:857
|
||||
#| msgid "Type hint"
|
||||
msgid "Menu type hint"
|
||||
msgstr "Pista de tipo de menú"
|
||||
|
||||
@ -5269,7 +5263,7 @@ msgstr "Icónico"
|
||||
msgid "Whether to prefer the icon over text"
|
||||
msgstr "Indica si se prefiere el icono sobre el texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:245
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:258
|
||||
msgid "Parent"
|
||||
msgstr "Padre"
|
||||
|
||||
@ -6714,7 +6708,7 @@ msgstr "Desplazamiento de Kinetic"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
|
||||
msgid "Kinetic scrolling mode."
|
||||
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic"
|
||||
msgstr "Modo de desplazamiento de Kinetic."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
|
||||
msgid "Overlay Scrolling"
|
||||
@ -7531,10 +7525,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Whether to show cursor in text"
|
||||
msgstr "Indica si se debe mostrar el cursor en el texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:442 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:479 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:536
|
||||
msgid "Accelerator"
|
||||
msgstr "Acelerador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:491
|
||||
msgid "Disabled text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:303
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
@ -7791,23 +7789,23 @@ msgstr "Tamaño simbólico que usar para el icono nombrado"
|
||||
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
|
||||
msgstr "Estilo del bisel alrededor del texto de la barra de estado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:216
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:229
|
||||
msgid "The associated GdkScreen"
|
||||
msgstr "La GdkScreen asociada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:222
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:235
|
||||
msgid "FrameClock"
|
||||
msgstr "FrameClock"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:223
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:236
|
||||
msgid "The associated GdkFrameClock"
|
||||
msgstr "El GdkFrameClock asociado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:230 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:243 gtk/gtktexttag.c:299
|
||||
msgid "Text direction"
|
||||
msgstr "Dirección del texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:246
|
||||
#: gtk/gtkstylecontext.c:259
|
||||
msgid "The parent style context"
|
||||
msgstr "Estilo del contexto del padre"
|
||||
|
||||
@ -9285,27 +9283,27 @@ msgstr "Factor de escalado"
|
||||
msgid "The scaling factor of the window"
|
||||
msgstr "El factor de escalado de la ventana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3451
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3454
|
||||
msgid "Interior Focus"
|
||||
msgstr "Foco interior"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3452
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3455
|
||||
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
|
||||
msgstr "Indica si se ha de dibujar el indicador del foco dentro de los widgets"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3465
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3468
|
||||
msgid "Focus linewidth"
|
||||
msgstr "Dar foco al ancho de línea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3466
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3469
|
||||
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
|
||||
msgstr "Anchura, en píxeles, de la línea indicadora del foco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3480
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3483
|
||||
msgid "Focus line dash pattern"
|
||||
msgstr "Dar foco a la línea con patrón punteado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3481
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3484
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
|
||||
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
|
||||
@ -9314,27 +9312,27 @@ msgstr ""
|
||||
"los caracteres se interpretan como anchuras de píxeles de segmentos dentro y "
|
||||
"fuera de la línea."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3494
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3497
|
||||
msgid "Focus padding"
|
||||
msgstr "Relleno del foco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3495
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3498
|
||||
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
|
||||
msgstr "Anchura, en píxeles, entre el indicador de foco y la «caja» del widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3509
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3512
|
||||
msgid "Cursor color"
|
||||
msgstr "Color del cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3510
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3513
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Color con el cual dibujar el cursor de inserción"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3523
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3526
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Color secundario del cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3524
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3527
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text"
|
||||
@ -9342,45 +9340,45 @@ msgstr ""
|
||||
"Color con el cual dibujar el cursor de inserción secundario cuando se esta "
|
||||
"editando una mezcla de texto de derecha-a-izquierda y izquierda-a-derecha"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3530
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3533
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
msgstr "Proporción de la línea del cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3531
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3534
|
||||
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "La proporción con la cual dibujar el cursor de inserción"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3537
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3540
|
||||
msgid "Window dragging"
|
||||
msgstr "Arrastre de ventana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3538
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3541
|
||||
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indica si las ventanas se pueden arrastrar y maximizar pulsando en áreas "
|
||||
"vacías"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3555
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3558
|
||||
msgid "Unvisited Link Color"
|
||||
msgstr "Color del enlace no visitado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3556
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3559
|
||||
msgid "Color of unvisited links"
|
||||
msgstr "Color de los enlaces no visitados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3572
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3575
|
||||
msgid "Visited Link Color"
|
||||
msgstr "Color del enlace visitado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3573
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3576
|
||||
msgid "Color of visited links"
|
||||
msgstr "Color de los enlaces visitados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3591
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3594
|
||||
msgid "Wide Separators"
|
||||
msgstr "Separadores anchos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3592
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3595
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
|
||||
"instead of a line"
|
||||
@ -9388,43 +9386,43 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si los separadores tienen anchura configurable y deben dibujarse "
|
||||
"usando una caja en lugar de una línea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3609
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3612
|
||||
msgid "Separator Width"
|
||||
msgstr "Anchura del separador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3610
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3613
|
||||
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
|
||||
msgstr "La anchura de los separadores si «wide-separators« es TRUE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3627
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
|
||||
msgid "Separator Height"
|
||||
msgstr "Altura del separador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3628
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3631
|
||||
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
|
||||
msgstr "La altura de los separadores si «wide-separators» es TRUE"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3642
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3645
|
||||
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Longitud de la flecha de desplazamiento horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3643
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3646
|
||||
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
|
||||
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3657
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3660
|
||||
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
|
||||
msgstr "Longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3658
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3661
|
||||
msgid "The length of vertical scroll arrows"
|
||||
msgstr "La longitud de las flechas de desplazamiento vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3664 gtk/gtkwidget.c:3665
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3667 gtk/gtkwidget.c:3668
|
||||
msgid "Width of text selection handles"
|
||||
msgstr "Anchura de la selección de texto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3670 gtk/gtkwidget.c:3671
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3673 gtk/gtkwidget.c:3674
|
||||
msgid "Height of text selection handles"
|
||||
msgstr "Altura de la selección de texto"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user