From 62627bc833fbf4f7eb9aa481aa21701ca1267c3c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Mon, 19 Dec 2016 10:23:54 +0100 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 219 +++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 137 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 1e8fd0594c..8fb2b83306 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-16 16:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-19 00:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-12-19 04:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-19 10:23+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština >\n" "Language: cs\n" @@ -408,13 +408,13 @@ msgstr "" "konci rodiče" #: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1950 -#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 +#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630 #: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:323 gtk/gtkheaderbar.c:1951 -#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 +#: gtk/gtknotebook.c:836 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "Doména překladatelů" msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214 +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:196 #: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Label" @@ -1289,7 +1289,7 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1073 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1094 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" @@ -1370,11 +1370,11 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:211 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:212 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Barva pozadí jako řetězec" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:227 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" @@ -1578,11 +1578,11 @@ msgstr "Zástupný text" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtktexttag.c:670 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:671 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" @@ -1738,49 +1738,45 @@ msgstr "Přepínač" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: gtk/gtkcellview.c:220 -msgid "Background RGBA color" -msgstr "Barva RGBA na pozadí" - -#: gtk/gtkcellview.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:206 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:236 +#: gtk/gtkcellview.c:207 msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 +#: gtk/gtkcellview.c:225 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467 #: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 +#: gtk/gtkcellview.c:226 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468 #: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" -#: gtk/gtkcellview.c:278 +#: gtk/gtkcellview.c:249 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:279 +#: gtk/gtkcellview.c:250 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:296 +#: gtk/gtkcellview.c:267 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivost vykreslování" -#: gtk/gtkcellview.c:297 +#: gtk/gtkcellview.c:268 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti" -#: gtk/gtkcellview.c:315 +#: gtk/gtkcellview.c:286 msgid "Fit Model" msgstr "Přizpůsobit model" -#: gtk/gtkcellview.c:316 +#: gtk/gtkcellview.c:287 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" @@ -2522,11 +2518,11 @@ msgstr "Výběr v místě" msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" -#: gtk/gtkeventbox.c:96 +#: gtk/gtkeventbox.c:97 msgid "Visible Window" msgstr "Viditelné okno" -#: gtk/gtkeventbox.c:97 +#: gtk/gtkeventbox.c:98 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." @@ -2534,11 +2530,11 @@ msgstr "" "Jestli je event box viditelný, ne neviditelný a používaný jen pro chytání " "událostí." -#: gtk/gtkeventbox.c:103 +#: gtk/gtkeventbox.c:104 msgid "Above child" msgstr "Nad potomkem" -#: gtk/gtkeventbox.c:104 +#: gtk/gtkeventbox.c:105 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." @@ -2578,7 +2574,7 @@ msgstr "Používat značky" msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229 +#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:227 gtk/gtktoolbutton.c:229 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" @@ -2882,35 +2878,35 @@ msgstr "Zobrazit náhled textového vstupu" msgid "Whether the preview text entry is shown or not" msgstr "Jestli je náhled textového vstupu zobrazen" -#: gtk/gtkframe.c:215 +#: gtk/gtkframe.c:197 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:221 +#: gtk/gtkframe.c:203 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:222 +#: gtk/gtkframe.c:204 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:229 +#: gtk/gtkframe.c:211 msgid "Label yalign" msgstr "Zarovnání textu Y" -#: gtk/gtkframe.c:230 +#: gtk/gtkframe.c:212 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Svislé zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:237 +#: gtk/gtkframe.c:219 msgid "Frame shadow" msgstr "Stín rámu" -#: gtk/gtkframe.c:238 -msgid "Appearance of the frame border" -msgstr "Vzhled okrajů rámu" +#: gtk/gtkframe.c:220 +msgid "Appearance of the frame" +msgstr "Vzhled rámu" -#: gtk/gtkframe.c:246 +#: gtk/gtkframe.c:228 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" @@ -3462,39 +3458,39 @@ msgstr "Šířka rozložení" msgid "The height of the layout" msgstr "Výška rozložení" -#: gtk/gtklevelbar.c:1008 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1009 +#: gtk/gtklevelbar.c:1007 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1023 +#: gtk/gtklevelbar.c:1021 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1024 +#: gtk/gtklevelbar.c:1022 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1038 +#: gtk/gtklevelbar.c:1036 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1039 +#: gtk/gtklevelbar.c:1037 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1059 +#: gtk/gtklevelbar.c:1057 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1060 +#: gtk/gtklevelbar.c:1058 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1076 +#: gtk/gtklevelbar.c:1074 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" @@ -3939,51 +3935,51 @@ msgstr "Podřízené pro okno" msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:759 +#: gtk/gtknotebook.c:760 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:760 +#: gtk/gtknotebook.c:761 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:767 +#: gtk/gtknotebook.c:768 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:768 +#: gtk/gtknotebook.c:769 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:775 +#: gtk/gtknotebook.c:776 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:776 +#: gtk/gtknotebook.c:777 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:782 +#: gtk/gtknotebook.c:783 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:783 +#: gtk/gtknotebook.c:784 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:789 +#: gtk/gtknotebook.c:790 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:790 +#: gtk/gtknotebook.c:791 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:796 +#: gtk/gtknotebook.c:797 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:797 +#: gtk/gtknotebook.c:798 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -3991,95 +3987,95 @@ msgstr "" "Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:810 +#: gtk/gtknotebook.c:811 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:811 +#: gtk/gtknotebook.c:812 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:820 +#: gtk/gtknotebook.c:821 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:821 +#: gtk/gtknotebook.c:822 msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "Řetězec zobrazovaný na popisku karty potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:827 +#: gtk/gtknotebook.c:828 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:828 +#: gtk/gtknotebook.c:829 msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "Řetězec zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:841 +#: gtk/gtknotebook.c:842 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:842 +#: gtk/gtknotebook.c:843 msgid "Whether to expand the child's tab" msgstr "Jestli rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:848 +#: gtk/gtknotebook.c:849 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartami" -#: gtk/gtknotebook.c:849 +#: gtk/gtknotebook.c:850 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area" msgstr "Jestli by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:856 +#: gtk/gtknotebook.c:857 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:857 +#: gtk/gtknotebook.c:858 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:863 +#: gtk/gtknotebook.c:864 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:864 +#: gtk/gtknotebook.c:865 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:880 gtk/gtkscrollbar.c:113 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dozadu" -#: gtk/gtknotebook.c:880 +#: gtk/gtknotebook.c:881 msgid "" "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vzad na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120 +#: gtk/gtknotebook.c:896 gtk/gtkscrollbar.c:120 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "Druhotná šipka pro krok dopředu" -#: gtk/gtknotebook.c:896 +#: gtk/gtknotebook.c:897 msgid "" "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "" "Zobrazovat tlačítko s druhou šipkou vpřed na opačném konci oblasti karet" -#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Backward stepper" msgstr "Šipka pro krok vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: gtk/gtknotebook.c:912 gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vzad" -#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Šipka pro krok vpřed" -#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: gtk/gtknotebook.c:927 gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Zobrazovat tlačítko se standardní šipkou vpřed" @@ -7296,6 +7292,9 @@ msgstr "Název profilu barev" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Název profilu barev, který se má použít" +#~ msgid "Background RGBA color" +#~ msgstr "Barva RGBA na pozadí" + #~ msgid "Appears as list" #~ msgstr "Vypadá jako seznam" @@ -8973,57 +8972,3 @@ msgstr "Název profilu barev, který se má použít" #~ msgid "Wide Separators" #~ msgstr "Široké oddělovače" -#~ msgid "" -#~ "Whether separators have configurable width and should be drawn using a " -#~ "box instead of a line" -#~ msgstr "" -#~ "Jestli oddělovače mají nastavitelnou šířku a měly by být kresleny za " -#~ "použití panelu namísto řádku" - -#~ msgid "Separator Width" -#~ msgstr "Šířka oddělovačů" - -#~ msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE" -#~ msgstr "Šířka oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" - -#~ msgid "Separator Height" -#~ msgstr "Výška oddělovače" - -#~ msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE" -#~ msgstr "Výška oddělovačů v případě, že je zapnuto „wide-separators“" - -#~ msgid "Horizontal Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "Délka vodorovné posunovací šipky" - -#~ msgid "The length of horizontal scroll arrows" -#~ msgstr "Délka vodorovných posunovacích šipek" - -#~ msgid "Vertical Scroll Arrow Length" -#~ msgstr "Délka svislé posunovací šipky" - -#~ msgid "The length of vertical scroll arrows" -#~ msgstr "Délka svislých posunovacích šipek" - -#~ msgid "Width of text selection handles" -#~ msgstr "Šířka ovládání výběru textu" - -#~ msgid "Height of text selection handles" -#~ msgstr "Výška ovládání výběru textu" - -#~ msgid "Resize grip" -#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti" - -#~ msgid "Specifies whether the window should have a resize grip" -#~ msgstr "Určuje, jestli by mělo mít okno úchyt pro změnu velikosti." - -#~ msgid "Resize grip is visible" -#~ msgstr "Úchyt pro změnu velikosti je viditelný" - -#~ msgid "Specifies whether the window's resize grip is visible." -#~ msgstr "Určuje, jestli je úchyt pro změnu velikosti viditelný." - -#~ msgid "Decorated button layout" -#~ msgstr "Rozložení tlačítka s dekorací" - -#~ msgid "Decoration resize handle size" -#~ msgstr "Velikost ovládací části změny velikosti dekorace"