forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
661f24736b
commit
648ef7f7fa
388
po/he.po
388
po/he.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 15:05+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 09:42+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-22 09:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gezer (Hebrew)\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
@ -22,48 +22,48 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Generator: Virtaal 0.7.0-beta5\n"
|
||||
"X-Project-Style: default\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:155
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||
msgstr "Error parsing option --gdk-debug"
|
||||
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:175
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:177
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||
msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug"
|
||||
|
||||
#. Description of --class=CLASS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:203
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:205
|
||||
msgid "Program class as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Program class as used by the window manager"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --class=CLASS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:204
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:206
|
||||
msgid "CLASS"
|
||||
msgstr "CLASS"
|
||||
|
||||
#. Description of --name=NAME in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:206
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:208
|
||||
msgid "Program name as used by the window manager"
|
||||
msgstr "Program name as used by the window manager"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --name=NAME in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:207
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:209
|
||||
msgid "NAME"
|
||||
msgstr "NAME"
|
||||
|
||||
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:209
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:211
|
||||
msgid "X display to use"
|
||||
msgstr "X display to use"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:210
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:212
|
||||
msgid "DISPLAY"
|
||||
msgstr "DISPLAY"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:213
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:215
|
||||
msgid "GDK debugging flags to set"
|
||||
msgstr "GDK debugging flags to set"
|
||||
|
||||
@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "GDK debugging flags to set"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:214
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:217
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:216
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:219
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:453
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:456
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "FLAGS"
|
||||
|
||||
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:216
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:218
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "GDK debugging flags to unset"
|
||||
|
||||
@ -461,6 +461,131 @@ msgid_plural "Opening %d Items"
|
||||
msgstr[0] "פותח פריט אחד"
|
||||
msgstr[1] "פותח %d פריטים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Toggles the cell"
|
||||
msgstr "מחליף את התא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Toggle"
|
||||
msgstr "החלפה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Click"
|
||||
msgstr "לחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Clicks the button"
|
||||
msgstr "לוחץ על הלחצן"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Expand or contract"
|
||||
msgstr "הרחבה או צמצום"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "עריכה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1541
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Activate"
|
||||
msgstr "הפעלה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell"
|
||||
msgstr "מרחיב או מצמצם את השורה בתצוגת עץ המכילה תא זה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited"
|
||||
msgstr "יוצרת פריט חלונית שבה ניתן לערוך את תוכן התא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the cell"
|
||||
msgstr "מפעיל את התא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Select"
|
||||
msgstr "בחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Customize"
|
||||
msgstr "התאמה אישית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Selects the color"
|
||||
msgstr "בוחר בצבע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the color"
|
||||
msgstr "מפעיל את הצבע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Customizes the color"
|
||||
msgstr "מתאים את הצבע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:313
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Press"
|
||||
msgstr "לחיצה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:322
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Presses the combobox"
|
||||
msgstr "לוחצת על תיבת הבחירה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the entry"
|
||||
msgstr "מפעיל את הרשומה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "מפעיל את המרחיב"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Clicks the menuitem"
|
||||
msgstr "לוחץ על הפריט בתפריט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Pops up the slider"
|
||||
msgstr "הקפצת פס הגליל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Dismisses the slider"
|
||||
msgstr "התעלמות מפס הגלילה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Popup"
|
||||
msgstr "חלונית קופצת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Dismiss"
|
||||
msgstr "התעלמות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39
|
||||
msgctxt "throbbing progress animation widget"
|
||||
msgid "Spinner"
|
||||
@ -470,15 +595,20 @@ msgstr "הנפשת המתנה"
|
||||
msgid "Provides visual indication of progress"
|
||||
msgstr "אספקת חיווי חזותי של התהליך"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:62
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||
msgctxt "light switch widget"
|
||||
msgid "Switch"
|
||||
msgstr "החלפה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
|
||||
msgid "Switches between on and off states"
|
||||
msgstr "החלפה בין המצבים פעיל ולא פעיל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Toggles the switch"
|
||||
msgstr "מחליפה את המפסק"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425
|
||||
msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle."
|
||||
msgstr "יש לבחור את הצבע הרצוי מהטבעת החיצונית. ניתן לבחור כמה כהה או בהיר יהיה צבע זה בעזרת המשולש הפנימי."
|
||||
@ -645,7 +775,7 @@ msgstr "רישיון"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:358
|
||||
msgid "The license of the program"
|
||||
msgstr "רישיון השימוש בתוכנה"
|
||||
msgstr "רישיון השימוש בתכנה"
|
||||
|
||||
#. Add the credits button
|
||||
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:751
|
||||
@ -746,12 +876,12 @@ msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Meta"
|
||||
msgstr "מטה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:849
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Space"
|
||||
msgstr "רווח"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:851
|
||||
#: ../gtk/gtkaccellabel.c:852
|
||||
msgctxt "keyboard label"
|
||||
msgid "Backslash"
|
||||
msgstr "לוכסן אחורי"
|
||||
@ -832,7 +962,7 @@ msgstr "יישומים קשורים"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "יישומים אחרים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1557
|
||||
#: ../gtk/gtkapplication.c:1563
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s cannot quit at this time:\n"
|
||||
@ -1349,17 +1479,17 @@ msgstr "_ימין:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "שולי נייר"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9127
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8591
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9132
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8598
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "_שיטות קלט"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9141
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8605
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:9146
|
||||
#: ../gtk/gtktextview.c:8612
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "_הזנת תו בקרה יוניקוד"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10094
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:10099
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "ה־Caps Lock פעיל"
|
||||
|
||||
@ -1409,7 +1539,7 @@ msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "נא לבחור קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1806
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "שולחן עבודה"
|
||||
|
||||
@ -1417,7 +1547,7 @@ msgstr "שולחן עבודה"
|
||||
msgid "(None)"
|
||||
msgstr "(ללא)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2046
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2196
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "אחר…"
|
||||
|
||||
@ -1425,44 +1555,44 @@ msgstr "אחר…"
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "הזנת שם לתיקייה החדשה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:957
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:954
|
||||
msgid "Could not retrieve information about the file"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקבל מידע על הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:968
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965
|
||||
msgid "Could not add a bookmark"
|
||||
msgstr "לא ניתן להוסיף סימנייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976
|
||||
msgid "Could not remove bookmark"
|
||||
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:990
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987
|
||||
msgid "The folder could not be created"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור את התיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1003
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1000
|
||||
msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
|
||||
msgstr "לא ניתן לייצר את התיקייה מכיוון שקיים קובץ בעל שם דומה. יש לנסות ולבחור שם חדש לתיקייה, או לשנות את שם הקובץ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1014
|
||||
msgid "You need to choose a valid filename."
|
||||
msgstr "עליך לבחור בשם קובץ תקני."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן ליצור קובץ תחת %s כיוון שזו איננה תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1029
|
||||
msgid "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; try using a different item."
|
||||
msgstr "ניתן לבחור תיקיות בלבד. הפריט שברחת אינו תיקייה; נא לנסות לבחור בפריט אחר."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1042
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1039
|
||||
msgid "Invalid file name"
|
||||
msgstr "שם קובץ לא תקני"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1052
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1049
|
||||
msgid "The folder contents could not be displayed"
|
||||
msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
|
||||
|
||||
@ -1470,225 +1600,225 @@ msgstr "לא ניתן להציג את תוכן התיקייה"
|
||||
#. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string
|
||||
#. * to translate.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1578
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1575
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s on %2$s"
|
||||
msgstr "%1$s ב־%2$s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1727
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1724
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "חיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1751
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4977
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1768
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4996
|
||||
msgid "Recently Used"
|
||||
msgstr "בשימוש לאחרונה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2350
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2369
|
||||
msgid "Select which types of files are shown"
|
||||
msgstr "בחירה בסוגי הקבצים שיוצגו"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2709
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
|
||||
msgstr "הוספת התיקייה '%s' לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2753
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
|
||||
msgstr "הוספת התיקייה הנוכחית לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2755
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
|
||||
msgstr "הוספת התיקיות הנבחרות לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Remove the bookmark '%s'"
|
||||
msgstr "הסרת הסימנייה '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2795
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2814
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark '%s' cannot be removed"
|
||||
msgstr "לא ניתן להסיר את הסימנייה '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2802
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3688
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2821
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3707
|
||||
msgid "Remove the selected bookmark"
|
||||
msgstr "הסרת הסימנייה הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3366
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3385
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "הסרה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3375
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3394
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "שינוי שם…"
|
||||
|
||||
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3539
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3558
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr "מקומות"
|
||||
|
||||
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3596
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615
|
||||
msgid "_Places"
|
||||
msgstr "_מקומות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3676
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3695
|
||||
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
|
||||
msgstr "הוספת התיקייה הנבחרת לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3956
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "לא ניתן לבחור את הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4162
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181
|
||||
msgid "_Visit this file"
|
||||
msgstr "_ביקור בקובץ זה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4165
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4184
|
||||
msgid "_Copy file’s location"
|
||||
msgstr "הע_תקת מיקום הקובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4168
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4187
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_הוספה לסימניות"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4194
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "הצגת קבצים _נסתרים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4178
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4197
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "הצגת _רוחב העמודה"
|
||||
|
||||
# hebrew note: "תיקייה" is "folder", but there is no better word for
|
||||
# "directory"
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4403
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4422
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "קבצים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4454
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4473
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "שם"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4477
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4496
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "גודל"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4491
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "שונה"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4584
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4603
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_שם:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4815
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4834
|
||||
msgid "Type a file name"
|
||||
msgstr "הזנת שם קובץ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4862
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4873
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4892
|
||||
msgid "Please select a folder below"
|
||||
msgstr "נא לבחור תיקייה להלן"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4868
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887
|
||||
msgid "Please type a file name"
|
||||
msgstr "נא להזין שם קובץ"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4939
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4958
|
||||
msgid "Create Fo_lder"
|
||||
msgstr "יצירת _תיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4987
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5006
|
||||
msgid "Search:"
|
||||
msgstr "חיפוש:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5038
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5057
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_מיקום:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5488
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5507
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "שמירה ב_תיקייה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5490
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5509
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "יצירה ב_תיקייה:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6515
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6530
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את התוכן של %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6519
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6534
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "לא ניתן לקרוא את תכני התיקייה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6612
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6680
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6860
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6695
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6875
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6627
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6642
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6629
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6644
|
||||
msgid "Yesterday at %H:%M"
|
||||
msgstr "אתמול ב־%H:%M"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7331
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7346
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשנות תיקייה כיוון שהיא איננה מקומית"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7928
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7949
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7943
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7964
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "הקיצור %s כבר קיים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8039
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "הקיצור %s אינו קיים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8301
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“. האם להחליפו?"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8289
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8304
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "הקובץ כבר קיים ב־„%s“. החלפתו תגרום לאיבוד תוכנו."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8309
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:559
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "ה_חלפה"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9101
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחיל את תהליך החיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9102
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9117
|
||||
msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running."
|
||||
msgstr "התכנית לא הצליחה ליצור חיבור אל סוכן האינדקס. יש לוודא כי הוא פעיל."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9116
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9131
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "לא ניתן לשלוח את בקשת החיפוש"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9726
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9741
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not mount %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לעגון את %s"
|
||||
@ -1729,12 +1859,12 @@ msgstr "חיפוש שם הגופן"
|
||||
msgid "Font Family"
|
||||
msgstr "משפחת הגופנים"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1931
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:1935
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Icon '%s' not present in theme"
|
||||
msgstr "הסמל '%s' לא קיים בערכת הנושא"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3462
|
||||
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3555
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "טעינת הסמל נכשלה"
|
||||
|
||||
@ -2634,18 +2764,18 @@ msgctxt "recent menu label"
|
||||
msgid "%d. %s"
|
||||
msgstr "%d. %s"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1010
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1023
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1160
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1170
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1222
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1231
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1246
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1035
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1048
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1185
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1195
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1247
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1256
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1271
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find an item with URI '%s'"
|
||||
msgstr "לא ניתן למצוא פריט עם כתובת '%s'"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2446
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2471
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found"
|
||||
msgstr "לא נמצא יישום הרשום בשם '%s' עבור הפריט בעל הכתובת '%s'"
|
||||
@ -3338,17 +3468,17 @@ msgstr "ZWJ מצרף ברוחב _אפס"
|
||||
msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
|
||||
msgstr "ZWNJ _לא מצרף ברוחב אפס"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1781
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1780
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
|
||||
msgstr "תג פתיחה בלתי צפוי '%s' בשורה %d תו %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1871
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:1870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
|
||||
msgstr "מידע תו לא צפוי בשורה %d תו %d"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2694
|
||||
#: ../gtk/gtkuimanager.c:2693
|
||||
msgid "Empty"
|
||||
msgstr "ריק"
|
||||
|
||||
@ -4135,7 +4265,7 @@ msgstr "מעטפה איטלקית"
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "juuro-ku-kai"
|
||||
msgstr "ג'ואורו־קו־קאי"
|
||||
msgstr "ג׳ואורו־קו־קאי"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
@ -4222,102 +4352,102 @@ msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "ROC 8k"
|
||||
msgstr "ROC 8k"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1368
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1386
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write header\n"
|
||||
msgstr "Failed to write header\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1374
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write hash table\n"
|
||||
msgstr "Failed to write hash table\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1380
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1398
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write folder index\n"
|
||||
msgstr "Failed to write folder index\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1388
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to rewrite header\n"
|
||||
msgstr "Failed to rewrite header\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1482
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to open file %s : %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1490
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1520
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1508
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1538
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write cache file: %s\n"
|
||||
msgstr "Failed to write cache file: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1530
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1548
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The generated cache was invalid.\n"
|
||||
msgstr "The generated cache was invalid.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1544
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
||||
msgstr "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1558
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1576
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
msgstr "Could not rename %s to %s: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1568
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1586
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
msgstr "Could not rename %s back to %s: %s.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1595
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1613
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cache file created successfully.\n"
|
||||
msgstr "Cache file created successfully.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1634
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1652
|
||||
msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
||||
msgstr "Overwrite an existing cache, even if up to date"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1635
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1653
|
||||
msgid "Don't check for the existence of index.theme"
|
||||
msgstr "Don't check for the existence of index.theme"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1636
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1654
|
||||
msgid "Don't include image data in the cache"
|
||||
msgstr "Don't include image data in the cache"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1637
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1655
|
||||
msgid "Output a C header file"
|
||||
msgstr "Output a C header file"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1638
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1656
|
||||
msgid "Turn off verbose output"
|
||||
msgstr "Turn off verbose output"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1639
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1657
|
||||
msgid "Validate existing icon cache"
|
||||
msgstr "Validate existing icon cache"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1706
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "File not found: %s\n"
|
||||
msgstr "File not found: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1712
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1730
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not a valid icon cache: %s\n"
|
||||
msgstr "Not a valid icon cache: %s\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1725
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1743
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No theme index file.\n"
|
||||
msgstr "No theme index file.\n"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1729
|
||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:1747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"No theme index file in '%s'.\n"
|
||||
@ -5685,8 +5815,6 @@ msgstr "הדפסה למדפסת בדיקה"
|
||||
#~ msgstr "_X:"
|
||||
#~ msgid "_Y:"
|
||||
#~ msgstr "_Y:"
|
||||
#~ msgid "_Pressure:"
|
||||
#~ msgstr "_לחץ:"
|
||||
#~ msgid "X _tilt:"
|
||||
#~ msgstr "הטיה _אופקית:"
|
||||
#~ msgid "Y t_ilt:"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user