diff --git a/po-properties/hr.po b/po-properties/hr.po index 4ccd721431..6205586ff0 100644 --- a/po-properties/hr.po +++ b/po-properties/hr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-20 12:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-25 19:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-18 17:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 22:33+0200\n" "Last-Translator: gogo \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185 #: gdk/gdkdrawcontext.c:134 gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdkseat.c:203 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Uobičajeni prikaz za GDK" msgid "The GDK display used to create the context" msgstr "GDK prikaz korišten za stvaranje sadržaja" -#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1265 +#: gdk/gdkdrawcontext.c:149 gtk/gtkwidget.c:1263 msgid "Window" msgstr "Prozor" @@ -204,11 +204,11 @@ msgstr "Sporedni" msgid "Minor version number" msgstr "Sporedni broj inačice" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:142 msgid "Device ID" msgstr "ID uređaja" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:144 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:143 msgid "Device identifier" msgstr "Identifikator uređaja" @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Nadzirani widget za promjene prečaca" #: gtk/gtkaccellabel.c:241 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:291 -#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:752 gtk/gtkmenuitem.c:641 -#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 +#: gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtklabel.c:755 gtk/gtkmenuitem.c:641 +#: gtk/gtktoolbutton.c:215 gtk/gtktoolitemgroup.c:1555 msgid "Label" msgstr "Oznaka" @@ -383,12 +383,12 @@ msgid "The text displayed next to the accelerator" msgstr "Tekst prikazan pokraj prečaca" #: gtk/gtkaccellabel.c:248 gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:299 -#: gtk/gtklabel.c:773 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 +#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:655 gtk/gtktoolbutton.c:222 msgid "Use underline" msgstr "Koristi podvlaku" #: gtk/gtkaccellabel.c:249 gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:774 gtk/gtkmenuitem.c:656 +#: gtk/gtklabel.c:777 gtk/gtkmenuitem.c:656 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -421,11 +421,11 @@ msgstr "Vrijednost ciljane radnje" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametar dozivanja radnje" -#: gtk/gtkactionbar.c:382 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1861 +#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:245 gtk/gtkheaderbar.c:1869 msgid "Pack type" msgstr "Vrsta paketa" -#: gtk/gtkactionbar.c:383 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1862 +#: gtk/gtkactionbar.c:384 gtk/gtkbox.c:246 gtk/gtkheaderbar.c:1870 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -433,22 +433,22 @@ msgstr "" "A Gtk vrsta pakiranja određuje hoće li sadržani element biti pakiran na " "početki ili kraju nadređenog elementa." -#: gtk/gtkactionbar.c:389 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1868 -#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1674 -#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 +#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:252 gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtknotebook.c:790 gtk/gtkpaned.c:388 gtk/gtkpopover.c:1627 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:371 gtk/gtkstack.c:404 gtk/gtktoolitemgroup.c:1618 msgid "Position" msgstr "Položaj" -#: gtk/gtkactionbar.c:390 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1869 +#: gtk/gtkactionbar.c:391 gtk/gtkbox.c:253 gtk/gtkheaderbar.c:1877 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkpopovermenu.c:372 gtk/gtkstack.c:405 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Sadržaj sadržanog elementa u nadređeneom elementu" -#: gtk/gtkactionbar.c:396 gtk/gtkinfobar.c:353 +#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:353 msgid "Reveal" msgstr "Otkrij" -#: gtk/gtkactionbar.c:397 gtk/gtkinfobar.c:354 +#: gtk/gtkactionbar.c:398 gtk/gtkinfobar.c:354 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Određuje treba li ili ne traka radnje prikazati sadržaj" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, prozor bi trebao prikazivati traku izbornika na vrhu " "prozora" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1279 +#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1277 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodoravno poravnanje" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Vodoravno poravnanje" msgid "X alignment of the child" msgstr "X poravnanje nasljedne komponente" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1294 +#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1292 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Okomito poravnanje" @@ -741,29 +741,29 @@ msgstr "" "Ako je postavljeno, sadržani element neće biti podložan istovrsnj promjeni " "veličine" -#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1896 +#: gtk/gtkbox.c:221 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1904 #: gtk/gtkiconview.c:510 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275 msgid "Spacing" msgstr "Razmak" -#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1897 +#: gtk/gtkbox.c:222 gtk/gtkheaderbar.c:1905 msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3497 gtk/gtkstack.c:326 -#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 +#: gtk/gtkbox.c:228 gtk/gtkflowbox.c:3496 gtk/gtkstack.c:326 +#: gtk/gtktoolbar.c:556 gtk/gtktoolitemgroup.c:1590 msgid "Homogeneous" msgstr "Istovrstno" -#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3498 +#: gtk/gtkbox.c:229 gtk/gtkflowbox.c:3497 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Ako sadržani element mora biti iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:682 +#: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtkcenterbox.c:683 msgid "Baseline position" msgstr "Položaj osnovne linije" -#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:683 +#: gtk/gtkbox.c:236 gtk/gtkcenterbox.c:684 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" @@ -793,7 +793,7 @@ msgid "The border relief style" msgstr "Stil izgleda ruba" #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:231 -#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:978 +#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:976 msgid "Icon Name" msgstr "Naziv ikone" @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "Ako je postavljeno, pojedinsoti su prikazane" msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Razmak koji se umeće između ćelija" -#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 +#: gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:548 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597 #: gtk/gtktoolpalette.c:977 gtk/gtktreeviewcolumn.c:322 msgid "Expand" msgstr "Proširi" @@ -983,35 +983,35 @@ msgstr "Uređivanje prekinuto" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Ukazuje da je uređivanje otkazano" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140 msgid "Accelerator key" msgstr "Tipka prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:141 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Vrijednost tipke prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:157 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Parametri prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:158 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska parametra prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:175 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Tipka prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:176 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hardverska tipka prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:195 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Način prečaca" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:197 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:196 msgid "The type of accelerators" msgstr "Vrsta prečaca" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "vidljivo" msgid "Display the cell" msgstr "Prikaži ćeliju" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1120 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1118 msgid "Sensitive" msgstr "Osjetljivo" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Stupac teksta" msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Stupac u modelu izvora podataka iz kojeg se dobivaju nizovi znakova" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:814 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:813 msgid "Has Entry" msgstr "Ima unos" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Naziv ikone iz teme ikone" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkmodelbutton.c:950 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:929 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:585 gtk/gtkwindow.c:927 msgid "Icon" msgstr "Ikona" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Vrijednost trake napredka" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:857 gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:860 gtk/gtkmessagedialog.c:201 #: gtk/gtkmodelbutton.c:964 gtk/gtkprogressbar.c:215 gtk/gtkspinbutton.c:423 #: gtk/gtktextbuffer.c:218 msgid "Text" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "y poravnanje teksta" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Okomito poravnanje teksta, od 0 (vrha) na 1 (dno)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1049 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1042 #: gtk/gtkmodelbutton.c:1010 gtk/gtkprogressbar.c:192 gtk/gtkrange.c:391 msgid "Inverted" msgstr "Preokrenuto" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Brzina uspona" msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Brzina ubrzanja kada držite pritisnutu tipku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:710 gtk/gtkspinbutton.c:356 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:144 gtk/gtkscale.c:709 gtk/gtkspinbutton.c:356 msgid "Digits" msgstr "Znamenke" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgstr "Oznaka" msgid "Marked up text to render" msgstr "Označeni tekst za prikazivanje" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1346 gtk/gtklabel.c:759 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1349 gtk/gtklabel.c:762 msgid "Attributes" msgstr "Svojstva" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Boja prednjeg prikaza kao RGBA" msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Boja prednjeg prikaza kao GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:784 gtk/gtktexttag.c:274 #: gtk/gtktextview.c:816 msgid "Editable" msgstr "Može se uređivati" @@ -1493,7 +1493,7 @@ msgstr "" "prikazu teksta. Ako ne razumijete ovaj parametar, tada vam najvjerojatnije " "nije potreban" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:910 gtk/gtkprogressbar.c:258 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:913 gtk/gtkprogressbar.c:258 msgid "Ellipsize" msgstr "Skraćivanje" @@ -1506,15 +1506,15 @@ msgstr "" "mjesta za prikaz cijelog teksta" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:479 -#: gtk/gtklabel.c:930 +#: gtk/gtklabel.c:933 msgid "Width In Characters" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:931 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:934 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Željena širina naslova, u znakovima" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:968 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:971 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Najveća širina u znakovima" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "" "Na koji način se prelama niz znakova u više redaka, ako prikazivanje ćelije " "nema dovoljno prostora za prikaz cijelog niza znakova" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:679 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:678 msgid "Wrap width" msgstr "Širina prijeloma" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgstr "Poravnanje" msgid "How to align the lines" msgstr "Kako poravnati redove" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:994 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:997 msgid "Placeholder text" msgstr "Tekst rezerviranog mjesta" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr "Stanje neusklađenosti" msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Neusklađeno stanje tipke" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3443 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 gtk/gtklistbox.c:3442 msgid "Activatable" msgstr "Aktivirajuće" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Ako se dodaje boji alfa vrijednost" #: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkfilechooserbutton.c:465 -#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1875 gtk/gtkprintjob.c:132 +#: gtk/gtkfontbutton.c:507 gtk/gtkheaderbar.c:1883 gtk/gtkprintjob.c:132 #: gtk/gtkshortcutsgroup.c:305 gtk/gtkshortcutssection.c:368 #: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:610 gtk/gtkstack.c:390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 @@ -1850,99 +1850,99 @@ msgstr "Prikaži uređivač" msgid "Scale type" msgstr "Vrsta promjene veličine" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 msgid "RGBA Color" msgstr "RGBA boja" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:575 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:574 msgid "Color as RGBA" msgstr "Boja kao RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 gtk/gtklabel.c:855 gtk/gtklistbox.c:3457 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 gtk/gtklabel.c:858 gtk/gtklistbox.c:3456 msgid "Selectable" msgstr "Odabirljivo" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:578 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:577 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Ako se uzorak može odabrati" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 msgid "Has Menu" msgstr "Ima izbornik" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:581 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:580 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Treba li uzorak ponuditi prilagodbu" -#: gtk/gtkcombobox.c:662 +#: gtk/gtkcombobox.c:661 msgid "ComboBox model" msgstr "Model padajućeg popisa" -#: gtk/gtkcombobox.c:663 +#: gtk/gtkcombobox.c:662 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model za padajuću popis" -#: gtk/gtkcombobox.c:680 +#: gtk/gtkcombobox.c:679 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid" msgstr "Širina prelamanja rasporeda stavki u rešetki" -#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:332 +#: gtk/gtkcombobox.c:701 gtk/gtktreemenu.c:332 msgid "Row span column" msgstr "Razmak između redka i stupca" -#: gtk/gtkcombobox.c:703 gtk/gtktreemenu.c:333 +#: gtk/gtkcombobox.c:702 gtk/gtktreemenu.c:333 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja redaka" -#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:353 +#: gtk/gtkcombobox.c:723 gtk/gtktreemenu.c:353 msgid "Column span column" msgstr "Stupac obuhvaća stupac" -#: gtk/gtkcombobox.c:725 gtk/gtktreemenu.c:354 +#: gtk/gtkcombobox.c:724 gtk/gtktreemenu.c:354 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "Model stupca stabla koji sadrži vrijednosti obuhvaćanja stupaca" -#: gtk/gtkcombobox.c:746 +#: gtk/gtkcombobox.c:745 msgid "Active item" msgstr "Aktivna stavka" -#: gtk/gtkcombobox.c:747 +#: gtk/gtkcombobox.c:746 msgid "The item which is currently active" msgstr "Stavka koja je trenutno aktivna" -#: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkentry.c:803 +#: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkentry.c:806 msgid "Has Frame" msgstr "Sadrži okvir" -#: gtk/gtkcombobox.c:765 +#: gtk/gtkcombobox.c:764 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Iscrtava li padajući popis okvira oko sadržane stavke" -#: gtk/gtkcombobox.c:781 +#: gtk/gtkcombobox.c:780 msgid "Popup shown" msgstr "Skočni prozor prikazan" -#: gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkcombobox.c:781 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Treba li prikazati padajući popis" -#: gtk/gtkcombobox.c:798 +#: gtk/gtkcombobox.c:797 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Osjetljivost tipki" -#: gtk/gtkcombobox.c:799 +#: gtk/gtkcombobox.c:798 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "Ako je padajuća tipka osjetljiva kada je model prazan" -#: gtk/gtkcombobox.c:815 +#: gtk/gtkcombobox.c:814 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Ako padajući popis ima unos" -#: gtk/gtkcombobox.c:830 +#: gtk/gtkcombobox.c:829 msgid "Entry Text Column" msgstr "Upiši tekst stupca" -#: gtk/gtkcombobox.c:831 +#: gtk/gtkcombobox.c:830 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1950,11 +1950,11 @@ msgstr "" "Stupac u modelu padajućeg popisa za pridruživanje s nizom znakova iz unosa " "ako je popis stvoren s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:848 +#: gtk/gtkcombobox.c:847 msgid "ID Column" msgstr "ID stupca" -#: gtk/gtkcombobox.c:849 +#: gtk/gtkcombobox.c:848 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1962,19 +1962,19 @@ msgstr "" "Stupac u modelu padajućeg popisa koji omogućuje ID nizove za vrijednosti u " "modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:864 +#: gtk/gtkcombobox.c:863 msgid "Active id" msgstr "Aktivan ID" -#: gtk/gtkcombobox.c:865 +#: gtk/gtkcombobox.c:864 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Vrijednost ID-a stupca aktivnog redka" -#: gtk/gtkcombobox.c:881 +#: gtk/gtkcombobox.c:880 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Nepromjenjiva širina skočnog prozora" -#: gtk/gtkcombobox.c:882 +#: gtk/gtkcombobox.c:881 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgid "State flags" msgstr "Oznaka stanja" #: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245 -#: gtk/gtkwidget.c:1113 +#: gtk/gtkwidget.c:1111 msgid "Visible" msgstr "Vidljivo" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "Željena visina prikazanog sadržaja" msgid "The contents of the buffer" msgstr "Sadržaj međuspremnika" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:915 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:918 msgid "Text length" msgstr "Duljina teksta" @@ -2100,49 +2100,49 @@ msgstr "Duljina teksta" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Duljina teksta sadržanog u međuspremniku" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:788 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:791 msgid "Maximum length" msgstr "Najveća duljina" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:789 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:792 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "" "Najviše dozvoljenih znakova za ovo polje. Nula ukoliko nema ograničenja" -#: gtk/gtkentry.c:758 +#: gtk/gtkentry.c:761 msgid "Text Buffer" msgstr "Međuspremnik teksta" -#: gtk/gtkentry.c:759 +#: gtk/gtkentry.c:762 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Međuspremnik teksta objekta koji sprema unos teksta" -#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtklabel.c:877 +#: gtk/gtkentry.c:768 gtk/gtklabel.c:880 msgid "Cursor Position" msgstr "Položaj pokazivača" -#: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtklabel.c:878 +#: gtk/gtkentry.c:769 gtk/gtklabel.c:881 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Trenutni položaj unosa pokazivača u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:773 gtk/gtklabel.c:885 +#: gtk/gtkentry.c:776 gtk/gtklabel.c:888 msgid "Selection Bound" msgstr "Ograničenje odabira" -#: gtk/gtkentry.c:774 gtk/gtklabel.c:886 +#: gtk/gtkentry.c:777 gtk/gtklabel.c:889 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Položaj suprotnog kraja odabira od pokazivača u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:782 +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Može li se sadržaj polja uređivati" -#: gtk/gtkentry.c:796 +#: gtk/gtkentry.c:799 msgid "Visibility" msgstr "Vidljivost" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:800 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2150,23 +2150,23 @@ msgstr "" "Ukoliko nije postavljeno, prikazuje se \"nevidljivi znak\" umjesto stvarnog " "teksta (upis lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:804 +#: gtk/gtkentry.c:807 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Ukoliko nije postavljeno, ne prikazuje se vanjsko udubljenje unosa" -#: gtk/gtkentry.c:810 +#: gtk/gtkentry.c:813 msgid "Invisible character" msgstr "Nevidljivi znak" -#: gtk/gtkentry.c:811 +#: gtk/gtkentry.c:814 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak koji se koristi kada se sakriva sadržaj polja (za unos lozinke)" -#: gtk/gtkentry.c:817 +#: gtk/gtkentry.c:820 msgid "Activates default" msgstr "Aktivira uobičajeno" -#: gtk/gtkentry.c:818 +#: gtk/gtkentry.c:821 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2174,39 +2174,39 @@ msgstr "" "Može li se pokrenuti uobičajeni widget (npr. uobičajena tipka u dijalogu) " "kada se pritisne Enter" -#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtkspinbutton.c:405 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtkspinbutton.c:405 msgid "Width in chars" msgstr "Širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:825 gtk/gtkspinbutton.c:406 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtkspinbutton.c:406 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Broj znakova za prazna mjesta u polju" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkentry.c:844 gtk/gtkspinbutton.c:414 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Najveća širina u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkentry.c:845 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Željena najveća širina unosa u znakovima" -#: gtk/gtkentry.c:849 +#: gtk/gtkentry.c:852 msgid "Scroll offset" msgstr "Pomak klizanja" -#: gtk/gtkentry.c:850 +#: gtk/gtkentry.c:853 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Broj piksela pomaknutog unosa na zaslonu ulijevo" -#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkspinbutton.c:424 +#: gtk/gtkentry.c:861 gtk/gtkspinbutton.c:424 msgid "The contents of the entry" msgstr "Sadržaj polja" -#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtklabel.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:875 gtk/gtklabel.c:801 msgid "X align" msgstr "Poravnanje po x osi" -#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtklabel.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:876 gtk/gtklabel.c:802 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2214,55 +2214,55 @@ msgstr "" "Vodoravno poravnanje, od 0 (lijevo) do 1 (desno). Suprotno za Ljij-u-Des " "rasporede." -#: gtk/gtkentry.c:887 +#: gtk/gtkentry.c:890 msgid "Truncate multiline" msgstr "Skrati više redaka" -#: gtk/gtkentry.c:888 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Treba li skratiti lijepljenje više redaka u jedan redak." -#: gtk/gtkentry.c:901 gtk/gtktextview.c:956 +#: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtktextview.c:956 msgid "Overwrite mode" msgstr "Način prepisivanja" -#: gtk/gtkentry.c:902 +#: gtk/gtkentry.c:905 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Hoće li novi tekst prepisati preko postojećeg" -#: gtk/gtkentry.c:916 +#: gtk/gtkentry.c:919 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Duljina teksta sadržanog u unosu" -#: gtk/gtkentry.c:930 +#: gtk/gtkentry.c:933 msgid "Invisible character set" msgstr "Postavljanje nevidljivog znaka" -#: gtk/gtkentry.c:931 +#: gtk/gtkentry.c:934 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Treba li nevidljivi znak bit postavljen" -#: gtk/gtkentry.c:948 +#: gtk/gtkentry.c:951 msgid "Caps Lock warning" msgstr "Upozorenje velikih slova" -#: gtk/gtkentry.c:949 +#: gtk/gtkentry.c:952 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on" msgstr "Treba li upis slova prikazati upozorenje za uključna velika slova" -#: gtk/gtkentry.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:965 msgid "Progress Fraction" msgstr "Dijelovi napretka" -#: gtk/gtkentry.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:966 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Trenutni dio dovršetka zadatka" -#: gtk/gtkentry.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:981 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Korak napretka pulsiranja" -#: gtk/gtkentry.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:982 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2270,182 +2270,190 @@ msgstr "" "Dio ukupne širine unosa za pomicanje odskakanja bloka napretka za svaki " "poziv gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:995 +#: gtk/gtkentry.c:998 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Prikaži tekst u polju upisa kada je prazno i nefokusirano" -#: gtk/gtkentry.c:1008 +#: gtk/gtkentry.c:1011 msgid "Primary pixbuf" msgstr "Glavna predmemorija piksela" -#: gtk/gtkentry.c:1009 +#: gtk/gtkentry.c:1012 msgid "Primary pixbuf for the entry" msgstr "Glavna predmemorija piksela za upis" -#: gtk/gtkentry.c:1022 +#: gtk/gtkentry.c:1025 msgid "Secondary pixbuf" msgstr "Pomoćna predmemorija piksela" -#: gtk/gtkentry.c:1023 +#: gtk/gtkentry.c:1026 msgid "Secondary pixbuf for the entry" msgstr "Pomoćna predmemorija piksela za upis" -#: gtk/gtkentry.c:1036 +#: gtk/gtkentry.c:1039 msgid "Primary icon name" msgstr "Naziv glavne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1040 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Naziv za glavnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1050 +#: gtk/gtkentry.c:1053 msgid "Secondary icon name" msgstr "Naziv pomoćne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1051 +#: gtk/gtkentry.c:1054 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Naziv za pomoćnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1064 +#: gtk/gtkentry.c:1067 msgid "Primary GIcon" msgstr "Glavna GIkona" -#: gtk/gtkentry.c:1065 +#: gtk/gtkentry.c:1068 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIkona za glavnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1078 +#: gtk/gtkentry.c:1081 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Pomoćna GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:1079 +#: gtk/gtkentry.c:1082 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIkona za pomoćnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1092 +#: gtk/gtkentry.c:1095 msgid "Primary storage type" msgstr "Vrsta glavnog spremišta" -#: gtk/gtkentry.c:1093 +#: gtk/gtkentry.c:1096 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Prikaz koji se koristi za glavnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1107 +#: gtk/gtkentry.c:1110 msgid "Secondary storage type" msgstr "Vrsta pomoćnog spremišta" -#: gtk/gtkentry.c:1108 +#: gtk/gtkentry.c:1111 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Prikaz koji se koristi za pomoćnu ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:1128 +#: gtk/gtkentry.c:1131 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Glavnu ikonu moguće je aktivirati" -#: gtk/gtkentry.c:1129 +#: gtk/gtkentry.c:1132 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Treba li glavnu ikonu aktivirati" -#: gtk/gtkentry.c:1148 +#: gtk/gtkentry.c:1151 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Pomoćnu ikonu moguće je aktivirati" -#: gtk/gtkentry.c:1149 +#: gtk/gtkentry.c:1152 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Treba li pomoćnu ikonu aktivirati" -#: gtk/gtkentry.c:1169 +#: gtk/gtkentry.c:1172 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Glavna ikona prihvatljiva" -#: gtk/gtkentry.c:1170 +#: gtk/gtkentry.c:1173 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Je li glavna ikona prihvatljiva" -#: gtk/gtkentry.c:1190 +#: gtk/gtkentry.c:1193 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Pomoćna ikona prihvatljiva" -#: gtk/gtkentry.c:1191 +#: gtk/gtkentry.c:1194 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Je li pomoćna ikona prihvatljiva" -#: gtk/gtkentry.c:1206 +#: gtk/gtkentry.c:1209 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Tekst napomene glavne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1207 gtk/gtkentry.c:1240 +#: gtk/gtkentry.c:1210 gtk/gtkentry.c:1243 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Sadržaj napomene glavne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1222 +#: gtk/gtkentry.c:1225 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Tekst napomene pomoćne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1223 gtk/gtkentry.c:1257 +#: gtk/gtkentry.c:1226 gtk/gtkentry.c:1260 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Sadržaj napomene pomoćne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1239 +#: gtk/gtkentry.c:1242 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Označavanje napomene glavne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1256 +#: gtk/gtkentry.c:1259 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Označavanje napomene pomoćne ikone" -#: gtk/gtkentry.c:1275 gtk/gtktextview.c:984 +#: gtk/gtkentry.c:1278 gtk/gtktextview.c:984 msgid "IM module" msgstr "IM modul" -#: gtk/gtkentry.c:1276 gtk/gtktextview.c:985 +#: gtk/gtkentry.c:1279 gtk/gtktextview.c:985 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Koji IM modul se treba koristiti" -#: gtk/gtkentry.c:1289 +#: gtk/gtkentry.c:1292 msgid "Completion" msgstr "Dovršavanje" -#: gtk/gtkentry.c:1290 +#: gtk/gtkentry.c:1293 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomoćni objekt dopunjavanja" -#: gtk/gtkentry.c:1310 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:1313 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1002 msgid "Purpose" msgstr "Svrha" -#: gtk/gtkentry.c:1311 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtkentry.c:1314 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1003 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Svrha polja teksta" -#: gtk/gtkentry.c:1326 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 +#: gtk/gtkentry.c:1329 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1020 msgid "hints" msgstr "savjeti" -#: gtk/gtkentry.c:1327 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 +#: gtk/gtkentry.c:1330 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1021 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Savjeti ponašanja polja teksta" -#: gtk/gtkentry.c:1347 gtk/gtklabel.c:760 +#: gtk/gtkentry.c:1350 gtk/gtklabel.c:763 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Popis stilskih svojstava koje se primjenjuju na tekst oznake" -#: gtk/gtkentry.c:1361 gtk/gtkplacessidebar.c:4412 gtk/gtktextview.c:1037 +#: gtk/gtkentry.c:1364 gtk/gtkplacessidebar.c:4410 gtk/gtktextview.c:1037 msgid "Populate all" msgstr "Popuni sve" -#: gtk/gtkentry.c:1362 gtk/gtktextview.c:1038 +#: gtk/gtkentry.c:1365 gtk/gtktextview.c:1038 msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups" msgstr "Treba li emitirati ::popuniti-skočne prozore za dodir skočnog prozora" -#: gtk/gtkentry.c:1375 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 +#: gtk/gtkentry.c:1378 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:932 msgid "Tabs" msgstr "Kartice" -#: gtk/gtkentry.c:1376 +#: gtk/gtkentry.c:1379 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Popis lokacija kartica zaustavljanja za primjenu na tekstu upisa" +#: gtk/gtkentry.c:1393 +msgid "Emoji icon" +msgstr "Ikona smajlija" + +#: gtk/gtkentry.c:1394 +msgid "Whether to show an icon for Emoji" +msgstr "Treba li prikazati ikonu smajlija" + #: gtk/gtkentrycompletion.c:349 msgid "Completion Model" msgstr "Model dopunjavanja" @@ -2511,30 +2519,6 @@ msgstr "Umetnuti odabir" msgid "Your description here" msgstr "Vaš opis ovdje" -#: gtk/gtkeventbox.c:96 -msgid "Visible Window" -msgstr "Vidljiv prozor" - -#: gtk/gtkeventbox.c:97 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" -"Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten samo " -"za hvatanje događaja." - -#: gtk/gtkeventbox.c:103 -msgid "Above child" -msgstr "Iznad podređenog okvira" - -#: gtk/gtkeventbox.c:104 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" -"Treba li prozor hvatanja događaja okvira događaja biti iznad prozora " -"podređenog widgeta nasuprot onog ispod." - #: gtk/gtkeventcontroller.c:169 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget gesta odnosi se na" @@ -2559,16 +2543,16 @@ msgstr "Treba li proširitelj biti otvoren radi otkrivanja podređenog widgeta" msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Tekst naslova proširitelja" -#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:766 +#: gtk/gtkexpander.c:307 gtk/gtklabel.c:769 msgid "Use markup" msgstr "Koristi oznake" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:767 +#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:770 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Tekst oznake uključuje XML oznake. Pogledajte pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:315 gtk/gtkframe.c:201 gtk/gtktoolbutton.c:229 -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1562 msgid "Label widget" msgstr "Widget oznake" @@ -2628,7 +2612,7 @@ msgstr "Filter" msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Trenutni filter za odabir datoteka koje su prikazane" -#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4385 +#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4383 #: gtk/gtkplacesview.c:2200 msgid "Local Only" msgstr "Samo lokalno" @@ -2733,50 +2717,50 @@ msgid "Search mode" msgstr "Način pretraživanja" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8450 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8451 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1882 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:626 msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" -#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:518 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: gtk/gtkfixed.c:155 gtk/gtklayout.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 msgid "X position" msgstr "X položaj" -#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:519 +#: gtk/gtkfixed.c:156 gtk/gtklayout.c:521 msgid "X position of child widget" msgstr "X položaj podređenog widgeta" -#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:528 +#: gtk/gtkfixed.c:163 gtk/gtklayout.c:530 msgid "Y position" msgstr "Y položaj" -#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:529 +#: gtk/gtkfixed.c:164 gtk/gtklayout.c:531 msgid "Y position of child widget" msgstr "Y položaj podređenog widgeta" -#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 +#: gtk/gtkflowbox.c:3469 gtk/gtkiconview.c:394 gtk/gtklistbox.c:407 #: gtk/gtktreeselection.c:131 msgid "Selection mode" msgstr "Način odabira" -#: gtk/gtkflowbox.c:3471 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 +#: gtk/gtkflowbox.c:3470 gtk/gtkiconview.c:395 gtk/gtklistbox.c:408 msgid "The selection mode" msgstr "Način odabira" -#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 +#: gtk/gtkflowbox.c:3483 gtk/gtkiconview.c:651 gtk/gtklistbox.c:415 #: gtk/gtktreeview.c:1195 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktiviraj pri jednostrukom kliku" -#: gtk/gtkflowbox.c:3485 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 +#: gtk/gtkflowbox.c:3484 gtk/gtkiconview.c:652 gtk/gtklistbox.c:416 #: gtk/gtktreeview.c:1196 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktiviraj redak pri jednostrukom kliku" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3513 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Najmanje podređenih procesa po redku" -#: gtk/gtkflowbox.c:3515 +#: gtk/gtkflowbox.c:3514 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." @@ -2784,11 +2768,11 @@ msgstr "" "Najmanji broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u " "zadanoj orijentacije" -#: gtk/gtkflowbox.c:3528 +#: gtk/gtkflowbox.c:3527 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Najviše podređenih procesa po redku" -#: gtk/gtkflowbox.c:3529 +#: gtk/gtkflowbox.c:3528 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." @@ -2796,19 +2780,19 @@ msgstr "" "Najveći broj podređenih sadržaja po redku za uzastopno postavljanje u " "zadanoj orijentacije" -#: gtk/gtkflowbox.c:3541 +#: gtk/gtkflowbox.c:3540 msgid "Vertical spacing" msgstr "Okomit prostor" -#: gtk/gtkflowbox.c:3542 +#: gtk/gtkflowbox.c:3541 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Količina okomitog prostora između dva podređena sadržaja" -#: gtk/gtkflowbox.c:3553 +#: gtk/gtkflowbox.c:3552 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodoravni prostor" -#: gtk/gtkflowbox.c:3554 +#: gtk/gtkflowbox.c:3553 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Količina vodoravnog prostora između dva podređena sadržaja" @@ -2916,11 +2900,11 @@ msgstr "Broj točaka" msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Broj točaka potrebnih za pokretanje geste" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:284 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:282 msgid "Delay factor" msgstr "Faktor odgode" -#: gtk/gtkgesturelongpress.c:285 +#: gtk/gtkgesturelongpress.c:283 msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor promjene vremena odgode" @@ -3058,7 +3042,7 @@ msgstr "Gornje pripajanje" msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" msgstr "Broj redka za priključivanje na gornju stranu podređenog widgeta" -#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:544 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtkgrid.c:1705 gtk/gtklayout.c:546 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Width" msgstr "Širina" @@ -3066,7 +3050,7 @@ msgstr "Širina" msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Broj redaka koje podređeni widget obuhvaća" -#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:553 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 +#: gtk/gtkgrid.c:1712 gtk/gtklayout.c:555 gtk/gtkshortcutsgroup.c:359 msgid "Height" msgstr "Visina" @@ -3074,51 +3058,51 @@ msgstr "Visina" msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Broj stupca koje podređeni widget obuhvaća" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1876 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1884 msgid "The title to display" msgstr "Naslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1883 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1891 msgid "The subtitle to display" msgstr "Podnaslov za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1889 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1897 msgid "Custom Title" msgstr "Prilagođeni naslov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1890 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1898 msgid "Custom title widget to display" msgstr "Prilagođeni naslov widgeta za prikaz" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1914 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1922 msgid "Show decorations" msgstr "Prikaži ukrase" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1915 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1923 msgid "Whether to show window decorations" msgstr "Gdje prikazati ukrase prozora" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1933 gtk/gtksettings.c:918 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1941 gtk/gtksettings.c:918 msgid "Decoration Layout" msgstr "Raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1934 gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1942 gtk/gtksettings.c:919 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Raspored ukrasa prozora" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1947 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1955 msgid "Decoration Layout Set" msgstr "Postavi raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1948 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1956 msgid "Whether the decoration-layout property has been set" msgstr "Treba li ispravno postaviti raspored ukrasa" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1962 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1970 msgid "Has Subtitle" msgstr "Ima podnaslov" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1963 +#: gtk/gtkheaderbar.c:1971 msgid "Whether to reserve space for a subtitle" msgstr "Treba li imati rezervirani prostor za podnaslov" @@ -3317,23 +3301,23 @@ msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Treba li uključiti standardnu tipku zatvaranja" #: gtk/gtkinvisible.c:95 gtk/gtkmountoperation.c:180 gtk/gtkstylecontext.c:210 -#: gtk/gtkwindow.c:985 +#: gtk/gtkwindow.c:983 msgid "Screen" msgstr "Zaslon" -#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:986 +#: gtk/gtkinvisible.c:96 gtk/gtkwindow.c:984 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Zaslon na kojem će se prikazati ovaj prozor" -#: gtk/gtklabel.c:753 +#: gtk/gtklabel.c:756 msgid "The text of the label" msgstr "Tekst oznake" -#: gtk/gtklabel.c:780 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 +#: gtk/gtklabel.c:783 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:833 msgid "Justification" msgstr "Obostrano poravnanje" -#: gtk/gtklabel.c:781 +#: gtk/gtklabel.c:784 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3343,19 +3327,19 @@ msgstr "" "utječe na poravnanje naslova u odnosu na svoju lokaciju. Pogledajte GtkLabel:" "xalign za više pojedinosti" -#: gtk/gtklabel.c:816 +#: gtk/gtklabel.c:819 msgid "Y align" msgstr "Poravnanje po y osi" -#: gtk/gtklabel.c:817 +#: gtk/gtklabel.c:820 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Okomito poravnanje, od 0 (vrh) do 1 (dno)" -#: gtk/gtklabel.c:824 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "Pattern" msgstr "Uzorak" -#: gtk/gtklabel.c:825 +#: gtk/gtklabel.c:828 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" @@ -3363,43 +3347,43 @@ msgstr "" "Niz znakova gdje podvlake \"_\" označavaju znakove koje treba podvući u " "tekstu" -#: gtk/gtklabel.c:831 +#: gtk/gtklabel.c:834 msgid "Line wrap" msgstr "Prijelom teksta" -#: gtk/gtklabel.c:832 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Ukoliko je postavljeno, prelomi tekst ako postane preširok" -#: gtk/gtklabel.c:847 +#: gtk/gtklabel.c:850 msgid "Line wrap mode" msgstr "Način prijeloma teksta" -#: gtk/gtklabel.c:848 +#: gtk/gtklabel.c:851 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Ukoliko je postavljeno, određuje kako se tekst prelama" -#: gtk/gtklabel.c:856 +#: gtk/gtklabel.c:859 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Treba li se tekst oznake označiti mišem" -#: gtk/gtklabel.c:862 +#: gtk/gtklabel.c:865 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonička tipka prečaca" -#: gtk/gtklabel.c:863 +#: gtk/gtklabel.c:866 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonička tipka prečaca za ovu oznaku" -#: gtk/gtklabel.c:870 +#: gtk/gtklabel.c:873 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget menmoničke tipke" -#: gtk/gtklabel.c:871 +#: gtk/gtklabel.c:874 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget koji se aktivira kada se pritisne mnemonička tipka ove oznake" -#: gtk/gtklabel.c:911 +#: gtk/gtklabel.c:914 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3407,99 +3391,99 @@ msgstr "" "Poželjno mjesto za skaraćivanje niza zakova, ako oznaka nema dovoljno mjesta " "za prikaz cijelog teksta" -#: gtk/gtklabel.c:949 +#: gtk/gtklabel.c:952 msgid "Single Line Mode" msgstr "Način jednog retka" -#: gtk/gtklabel.c:950 +#: gtk/gtklabel.c:953 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Ako je oznaka u načinu jednog redka" -#: gtk/gtklabel.c:969 +#: gtk/gtklabel.c:972 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Željena najveća širina oznake, u znakovima" -#: gtk/gtklabel.c:985 +#: gtk/gtklabel.c:988 msgid "Track visited links" msgstr "Prati posjećene poveznice" -#: gtk/gtklabel.c:986 +#: gtk/gtklabel.c:989 msgid "Whether visited links should be tracked" msgstr "Treba li pratiti posjećene poveznice" -#: gtk/gtklabel.c:1002 +#: gtk/gtklabel.c:1005 msgid "Number of lines" msgstr "Broj redaka" -#: gtk/gtklabel.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:1006 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Željeni broj redaka, pri skraćivanju prijeloma oznake" -#: gtk/gtklayout.c:545 +#: gtk/gtklayout.c:547 msgid "The width of the layout" msgstr "Širina prikaza" -#: gtk/gtklayout.c:554 +#: gtk/gtklayout.c:556 msgid "The height of the layout" msgstr "Visina prikaza" -#: gtk/gtklevelbar.c:982 +#: gtk/gtklevelbar.c:975 msgid "Currently filled value level" msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine" -#: gtk/gtklevelbar.c:983 +#: gtk/gtklevelbar.c:976 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Trenutno popunjena vrijednost razine trake razine" -#: gtk/gtklevelbar.c:997 +#: gtk/gtklevelbar.c:990 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Najmanja vrijednost razine trake" -#: gtk/gtklevelbar.c:998 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Najmanja vrijednost razine koja može biti prikazana na traci" -#: gtk/gtklevelbar.c:1012 +#: gtk/gtklevelbar.c:1005 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Najveća vrijednost razine trake" -#: gtk/gtklevelbar.c:1013 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Najveća vrijednost razine koja može biti prikazana na traci" -#: gtk/gtklevelbar.c:1033 +#: gtk/gtklevelbar.c:1026 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Način vrijednosti pokazivača" -#: gtk/gtklevelbar.c:1034 +#: gtk/gtklevelbar.c:1027 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Način vrijednosti pokazivača koji može biti prikazan na traci" -#: gtk/gtklevelbar.c:1050 +#: gtk/gtklevelbar.c:1043 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrni smjer u kojemu razina trake raste" -#: gtk/gtklinkbutton.c:171 +#: gtk/gtklinkbutton.c:168 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:172 +#: gtk/gtklinkbutton.c:169 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI povezan s ovom tipkom" -#: gtk/gtklinkbutton.c:187 +#: gtk/gtklinkbutton.c:184 msgid "Visited" msgstr "Posjećeno" -#: gtk/gtklinkbutton.c:188 +#: gtk/gtklinkbutton.c:185 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Je li ova poveznica već bila posjećena." -#: gtk/gtklistbox.c:3444 +#: gtk/gtklistbox.c:3443 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Treba li ovaj redak biti aktiviran" -#: gtk/gtklistbox.c:3458 +#: gtk/gtklistbox.c:3457 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Treba li ovaj redak biti odabran" @@ -3889,7 +3873,7 @@ msgstr "Naslov dijaloga" msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Naslov dijaloga odabiranja" -#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1689 gtk/gtkwindow.c:891 +#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1642 gtk/gtkwindow.c:889 msgid "Modal" msgstr "Modalni" @@ -3905,11 +3889,11 @@ msgstr "" msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Je li dijalog trenutno vidljiv" -#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1108 +#: gtk/gtknativedialog.c:256 gtk/gtkwindow.c:1106 msgid "Transient for Window" msgstr "Prijelaz prozora" -#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1109 +#: gtk/gtknativedialog.c:257 gtk/gtkwindow.c:1107 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Nadređeni prijelaz dijaloga" @@ -4118,19 +4102,19 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, podređeni element može biti manji od njegovog " "zahtjeva" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4354 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4352 msgid "Location to Select" msgstr "Lokacija odabira" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4355 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4353 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Lokacija koju treba istaknuti u bočnoj traci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4360 gtk/gtkplacesview.c:2221 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4358 gtk/gtkplacesview.c:2221 msgid "Open Flags" msgstr "Oznake otvaranja" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4361 gtk/gtkplacesview.c:2222 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4359 gtk/gtkplacesview.c:2222 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4138,54 +4122,54 @@ msgstr "" "Načini u kojemu pozvane aplikacije mogu otvoriti lokacije odabrane u bočnoj " "traci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4365 msgid "Show recent files" msgstr "Prikaži nedavne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4366 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za nedavne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4373 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4371 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Prikaži \"Radnu površinu\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4372 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "" "Treba li bočna traka uključiti napravljen prečac na mapu Radne površine" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4379 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4377 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Prikaži \"Upiši lokaciju\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4378 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Treba li bočna traka uključivati ugrađeni prečac za ručno upisivanje lokacije" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 gtk/gtkplacesview.c:2201 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4384 gtk/gtkplacesview.c:2201 msgid "Whether the sidebar only includes local files" msgstr "Treba li bočna traka samo uključiti lokalne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 msgid "Show “Trash”" msgstr "Prikaži \"Smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4392 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4390 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "Treba li bočna traka uključiti ugrađeni prečac za lokaciju smeća" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4395 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Prikaži \"Ostale lokacije\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4396 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "Treba li bočna traka uključiti stavku za prikaz vanjskih lokacija" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4411 msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus" msgstr "" "Treba li emitirati ::populate-popup za skočne prozore koji nisu u izbornicima" @@ -4206,87 +4190,87 @@ msgstr "Dohvaćanje mreža" msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Treba li pogled dohvaćati mreže" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:329 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:327 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona redka" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:330 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:328 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona predstavlja uređaj" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:336 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 msgid "Name of the volume" msgstr "Naziv uređaja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:337 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:335 msgid "The name of the volume" msgstr "Naziv uređaja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:343 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 msgid "Path of the volume" msgstr "Putanja uređaja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:344 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:342 msgid "The path of the volume" msgstr "Putanja uređaja" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:350 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Uređaj prikazan redkom" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:351 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:349 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Uređaj prikazan redkom" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:357 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Montiraj prikazanao redkom" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:358 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:356 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Točka montiranja prikazana redkom, ako" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:364 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 msgid "File represented by the row" msgstr "Datoteka prikazana redkom" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:365 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:363 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Datoteka prikazana redkom, ako" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:371 gtk/gtkplacesviewrow.c:372 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 gtk/gtkplacesviewrow.c:370 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Treba li redak prikazati mrežnu lokaciju" -#: gtk/gtkpopover.c:1646 +#: gtk/gtkpopover.c:1599 msgid "Relative to" msgstr "U odnosu na" -#: gtk/gtkpopover.c:1647 +#: gtk/gtkpopover.c:1600 msgid "Widget the bubble window points to" msgstr "Widget skočnog prozora je usmjeren na" -#: gtk/gtkpopover.c:1660 +#: gtk/gtkpopover.c:1613 msgid "Pointing to" msgstr "Usmjeri na" -#: gtk/gtkpopover.c:1661 +#: gtk/gtkpopover.c:1614 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Usmjeri pravokutni skočni prozor na" -#: gtk/gtkpopover.c:1675 +#: gtk/gtkpopover.c:1628 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Položaj smještaja skočnog prozora" -#: gtk/gtkpopover.c:1690 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 msgid "Whether the popover is modal" msgstr "Treba li skočni prekrivni prozor biti promjenjiv" -#: gtk/gtkpopover.c:1703 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Constraint" msgstr "Ograničenje" -#: gtk/gtkpopover.c:1704 +#: gtk/gtkpopover.c:1657 msgid "Constraint for the popover position" msgstr "Ograničenje skočnog položaja" @@ -4418,7 +4402,7 @@ msgstr "Postavke" msgid "Printer settings" msgstr "Postavke pisača" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416 +#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" @@ -4442,11 +4426,11 @@ msgstr "Zadane postavke stranice" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPostavke-stranice koje se koriste zadano" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Print Settings" msgstr "Postavke ispisa" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:434 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPostavke-ispisa koje se koristi za pokretanje dijaloga" @@ -4466,11 +4450,11 @@ msgstr "Broj stranica" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Broj stranica u dokumentu" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:423 msgid "Current Page" msgstr "Trenutna stranica" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "The current page in the document" msgstr "Trenutna stranica u dokumentu" @@ -4546,7 +4530,7 @@ msgstr "Prilagođena oznaka kartice" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Oznaka kartice koja sadrži prilagođene widgete." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:458 msgid "Support Selection" msgstr "Podržani odabir" @@ -4554,7 +4538,7 @@ msgstr "Podržani odabir" msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." msgstr "Ako je postavljeno radnja ispisa će podržati odabir ispisa." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:466 msgid "Has Selection" msgstr "Ima odabir" @@ -4562,11 +4546,11 @@ msgstr "Ima odabir" msgid "TRUE if a selection exists." msgstr "Ako je postavljeno odabir postoji" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:474 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Ugrađena postavka stranice" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:475 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "Ako je odabrano postavke stranice su ugrađene u GtkPrintUnixDialog" @@ -4578,31 +4562,31 @@ msgstr "Broj stranica za ispis" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Brojevi stranica koje će biti ispisane." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "The Gtk-Stranica-podešavanja koja se koristi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "Selected Printer" msgstr "Odabrani pisač" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "GtkPisač koji je odabran" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:449 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Ručne mogućnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Mogućnosti kojima aplikacija može rukovati" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:459 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Treba li dijalog podržavati odabir" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:467 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Treba li aplikacija imati odabir" @@ -4790,35 +4774,35 @@ msgstr "" msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Veličina nedavno korištene datoteke izvora" -#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:236 gtk/gtkstack.c:366 msgid "Transition type" msgstr "Vrsta prijelaza" -#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:366 +#: gtk/gtkrevealer.c:237 gtk/gtkstack.c:366 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Vrsta animacije korištene za prijelaz" -#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:244 gtk/gtkstack.c:362 msgid "Transition duration" msgstr "Trajanje prijelaza" -#: gtk/gtkrevealer.c:246 gtk/gtkstack.c:362 +#: gtk/gtkrevealer.c:245 gtk/gtkstack.c:362 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Trajanje animacije, u milisekundama" -#: gtk/gtkrevealer.c:252 +#: gtk/gtkrevealer.c:251 msgid "Reveal Child" msgstr "Otkrivanje podređenog sadržaja" -#: gtk/gtkrevealer.c:253 +#: gtk/gtkrevealer.c:252 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "Treba li spremnik otkriti podređeni sadržaj" -#: gtk/gtkrevealer.c:259 +#: gtk/gtkrevealer.c:258 msgid "Child Revealed" msgstr "Otkriveni podređeni sadržaj" -#: gtk/gtkrevealer.c:260 +#: gtk/gtkrevealer.c:259 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Treba li podređeni sadržaj biti otkriven i ciljana animacija dosegnuta" @@ -4845,31 +4829,31 @@ msgstr "Ikone" msgid "List of icon names" msgstr "Popis naziva ikona" -#: gtk/gtkscale.c:711 +#: gtk/gtkscale.c:710 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Broj decimalnih mjesta koja će biti prikazana za vrijednost" -#: gtk/gtkscale.c:718 +#: gtk/gtkscale.c:717 msgid "Draw Value" msgstr "Vrijednost iscrtavanja" -#: gtk/gtkscale.c:719 +#: gtk/gtkscale.c:718 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Može li se trenutna vrijednost prikazivati kao tekst uz klizač" -#: gtk/gtkscale.c:725 +#: gtk/gtkscale.c:724 msgid "Has Origin" msgstr "Ima početak" -#: gtk/gtkscale.c:726 +#: gtk/gtkscale.c:725 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Ima li promjena veličine početak" -#: gtk/gtkscale.c:732 +#: gtk/gtkscale.c:731 msgid "Value Position" msgstr "Položaj vrijednosti" -#: gtk/gtkscale.c:733 +#: gtk/gtkscale.c:732 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Položaj na kojemu je prikana trenutna vrijednost" @@ -5805,7 +5789,7 @@ msgstr "" "Popis odredišta ovog međuspremnika podržava zalijepljivanje s međuspremnika " "i DNS odredišta" -#: gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtktexthandle.c:713 gtk/gtkwidget.c:1090 +#: gtk/gtktexthandle.c:711 gtk/gtktexthandle.c:712 gtk/gtkwidget.c:1088 msgid "Parent widget" msgstr "Nadređeni widget" @@ -6287,7 +6271,7 @@ msgstr "Treba li veličina ikone biti postavljena" msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "Može li stavka dobiti dodatni prostor kada raste traka s alatima" -#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1592 +#: gtk/gtktoolbar.c:557 gtk/gtktoolitemgroup.c:1591 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "Može li stavka biti iste veličine kao i ostale istovrsne stavke" @@ -6354,59 +6338,59 @@ msgstr "" "Može li se traka s alatima smatrati važnom. Ako je postavljeno, gumbi trake " "s alatima prikazuju i tekst u načinu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 msgid "The human-readable title of this item group" msgstr "Ljudima čitljiv naslov ove grupe stavki" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 msgid "A widget to display in place of the usual label" msgstr "Widget koji se prikazuje umjesto uobičajene oznake" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1569 msgid "Collapsed" msgstr "Sažeto" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1570 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden" msgstr "Treba li grupa biti sažeta i stavke sakrivene" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1576 msgid "ellipsize" msgstr "skraćivanje" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1577 msgid "Ellipsize for item group headers" msgstr "Skraćivanje zaglavalja stavke grupe" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1583 msgid "Header Relief" msgstr "Oslobađanje zaglavlja" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1584 msgid "Relief of the group header button" msgstr "Oslobađanje tipke zaglavlja tipke" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" msgstr "Treba li stavka primiti dodatni prostor kada se grupa povećava" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604 msgid "Fill" msgstr "Popuni" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605 msgid "Whether the item should fill the available space" msgstr "Treba li stavka popuniti dostupni prostor" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611 msgid "New Row" msgstr "Novi redak" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612 msgid "Whether the item should start a new row" msgstr "Treba li stavka započeti u novom retku" -#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620 +#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619 msgid "Position of the item within this group" msgstr "Položaj stavke u ovoj grupi" @@ -6603,7 +6587,7 @@ msgstr "Stupac u modelu sadrži tekst napomene za retke" msgid "Whether to display the column" msgstr "Može li biti prikazan stupac" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:884 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 gtk/gtkwindow.c:882 msgid "Resizable" msgstr "Može se mijenjati veličina" @@ -6717,23 +6701,23 @@ msgstr "Koristi simboličke ikone" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Treba li korsititi simboličke ikone" -#: gtk/gtkwidget.c:1083 +#: gtk/gtkwidget.c:1081 msgid "Widget name" msgstr "Naziv widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1082 msgid "The name of the widget" msgstr "Naziv widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1091 +#: gtk/gtkwidget.c:1089 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Sadržajni widget ovog widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1097 +#: gtk/gtkwidget.c:1095 msgid "Width request" msgstr "Zahtjev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:1098 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -6741,11 +6725,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:1105 +#: gtk/gtkwidget.c:1103 msgid "Height request" msgstr "Zahtjev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1104 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -6753,245 +6737,245 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtjev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtjev" -#: gtk/gtkwidget.c:1114 +#: gtk/gtkwidget.c:1112 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Može li komponenta biti vidljiva" -#: gtk/gtkwidget.c:1121 +#: gtk/gtkwidget.c:1119 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Može li komponenta odgovarati na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1127 +#: gtk/gtkwidget.c:1125 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u fokusu" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1126 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1134 +#: gtk/gtkwidget.c:1132 msgid "Has focus" msgstr "Ima fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1135 +#: gtk/gtkwidget.c:1133 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Može li komponenta biti u fokusu za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Is focus" msgstr "Jeste fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1142 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Treba li widget biti u fokusu widgeta s prozorom prve razine" -#: gtk/gtkwidget.c:1160 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Focus on click" msgstr "Fokusiranje klikom" -#: gtk/gtkwidget.c:1161 +#: gtk/gtkwidget.c:1159 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Treba li widget uhvatiti fokus kada je na njega kliknuto mišem" -#: gtk/gtkwidget.c:1167 +#: gtk/gtkwidget.c:1165 msgid "Can default" msgstr "Može biti uobičajen" -#: gtk/gtkwidget.c:1168 +#: gtk/gtkwidget.c:1166 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta" -#: gtk/gtkwidget.c:1174 +#: gtk/gtkwidget.c:1172 msgid "Has default" msgstr "Ima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1175 +#: gtk/gtkwidget.c:1173 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Može li komponenta biti uobičajena komponenta" -#: gtk/gtkwidget.c:1181 +#: gtk/gtkwidget.c:1179 msgid "Receives default" msgstr "Prima uobičajeno" -#: gtk/gtkwidget.c:1182 +#: gtk/gtkwidget.c:1180 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti uobičajenu akciju kada je označen" -#: gtk/gtkwidget.c:1203 +#: gtk/gtkwidget.c:1201 msgid "Has tooltip" msgstr "Prikazuje napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1204 +#: gtk/gtkwidget.c:1202 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Treba li ovaj widget imati napomenu" -#: gtk/gtkwidget.c:1227 +#: gtk/gtkwidget.c:1225 msgid "Tooltip Text" msgstr "Tekst napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1228 gtk/gtkwidget.c:1252 +#: gtk/gtkwidget.c:1226 gtk/gtkwidget.c:1250 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Sadržaj napomene za widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1249 msgid "Tooltip markup" msgstr "Oznaka napomene" -#: gtk/gtkwidget.c:1266 +#: gtk/gtkwidget.c:1264 msgid "The widget’s window if it is realized" msgstr "Prozor widgeta ako je realiziran" -#: gtk/gtkwidget.c:1280 +#: gtk/gtkwidget.c:1278 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom vodoravnom prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1295 +#: gtk/gtkwidget.c:1293 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Kako pozicionirati u dodatnom okomitom prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1312 msgid "Margin on Start" msgstr "Rub na početku" -#: gtk/gtkwidget.c:1315 +#: gtk/gtkwidget.c:1313 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na početku" -#: gtk/gtkwidget.c:1334 +#: gtk/gtkwidget.c:1332 msgid "Margin on End" msgstr "Rub na kraju" -#: gtk/gtkwidget.c:1335 +#: gtk/gtkwidget.c:1333 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na kraju" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Margin on Top" msgstr "Rub na vrhu" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1352 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na vrhu" -#: gtk/gtkwidget.c:1372 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Rub na dnu" -#: gtk/gtkwidget.c:1373 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na dnu" -#: gtk/gtkwidget.c:1388 +#: gtk/gtkwidget.c:1386 msgid "All Margins" msgstr "Svi rubovi" -#: gtk/gtkwidget.c:1389 +#: gtk/gtkwidget.c:1387 msgid "Pixels of extra space on all four sides" msgstr "Pikseli dodatnog prostora na sva četiri ruba" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1401 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodoravno raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1404 +#: gtk/gtkwidget.c:1402 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Treba li widget više vodoravnog prostora" -#: gtk/gtkwidget.c:1417 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Postavljanje vodoravnog raširivanja" -#: gtk/gtkwidget.c:1418 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Treba li se koristiti vodoravno raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1431 +#: gtk/gtkwidget.c:1429 msgid "Vertical Expand" msgstr "Okomito raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1432 +#: gtk/gtkwidget.c:1430 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Treba li widget više okomitog prostora" -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Postavljanje okomitog raširivanja" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Treba li se koristiti okmito raširivanje" -#: gtk/gtkwidget.c:1459 +#: gtk/gtkwidget.c:1457 msgid "Expand Both" msgstr "Raširi u oba smjera" -#: gtk/gtkwidget.c:1460 +#: gtk/gtkwidget.c:1458 msgid "Whether widget wants to expand in both directions" msgstr "Treba li se widget raširiti u oba smjera" -#: gtk/gtkwidget.c:1476 +#: gtk/gtkwidget.c:1474 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Prozirnost widgeta" -#: gtk/gtkwidget.c:1477 +#: gtk/gtkwidget.c:1475 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Prozirnost widgeta, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1492 +#: gtk/gtkwidget.c:1490 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor veličine" -#: gtk/gtkwidget.c:1493 +#: gtk/gtkwidget.c:1491 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor veličine prozora" -#: gtk/gtkwidget.c:1507 +#: gtk/gtkwidget.c:1505 msgid "CSS Name" msgstr "CSS naziv" -#: gtk/gtkwidget.c:1508 +#: gtk/gtkwidget.c:1506 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Naziv ovog widgeta u CSS stablu" -#: gtk/gtkwindow.c:846 +#: gtk/gtkwindow.c:844 msgid "Window Type" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:847 +#: gtk/gtkwindow.c:845 msgid "The type of the window" msgstr "Vrsta prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:854 +#: gtk/gtkwindow.c:852 msgid "Window Title" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:855 +#: gtk/gtkwindow.c:853 msgid "The title of the window" msgstr "Naslov prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:861 +#: gtk/gtkwindow.c:859 msgid "Window Role" msgstr "Funkcija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:862 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Jedinstveni identifikator prozora koji se koristi pri obnavljanju sesije" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:875 msgid "Startup ID" msgstr "ID pokretanja" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:876 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinstveni identifikator prozora korišten za obavijesti pokretanja" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:883 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnici mogu promijeniti veličinu prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:890 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -6999,76 +6983,76 @@ msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor je modalni (ostali prozori se ne mogu " "koristiti dok je ovaj prikazan)" -#: gtk/gtkwindow.c:898 +#: gtk/gtkwindow.c:896 msgid "Window Position" msgstr "Položaj prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:899 +#: gtk/gtkwindow.c:897 msgid "The initial position of the window" msgstr "Početna pozicija prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:904 msgid "Default Width" msgstr "Uobičajena širina" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:905 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena širina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:914 +#: gtk/gtkwindow.c:912 msgid "Default Height" msgstr "Uobičajena visina" -#: gtk/gtkwindow.c:915 +#: gtk/gtkwindow.c:913 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Uobičajena visina prozora, koristi se pri prvom prikazivanju prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:920 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Ukloni sa Roditeljem" -#: gtk/gtkwindow.c:923 +#: gtk/gtkwindow.c:921 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Treba li ovaj prozor zatvoriti kada se sadržajni prozor zatvori" -#: gtk/gtkwindow.c:930 +#: gtk/gtkwindow.c:928 msgid "Icon for this window" msgstr "Sličica za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:946 +#: gtk/gtkwindow.c:944 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Mnemonički vidljivi" -#: gtk/gtkwindow.c:947 +#: gtk/gtkwindow.c:945 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Trebaju li menmonički biti trenutno vidljivi u prozoru" -#: gtk/gtkwindow.c:963 +#: gtk/gtkwindow.c:961 msgid "Focus Visible" msgstr "Fokus vidljiv" -#: gtk/gtkwindow.c:964 +#: gtk/gtkwindow.c:962 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Treba li pravokutnik fokusa biti trenutno vidljiv u ovom prozoru" -#: gtk/gtkwindow.c:979 +#: gtk/gtkwindow.c:977 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Naziv tematske ikone za ovaj prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:990 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivna" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:991 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Je li prva razina trenutno aktivni prozor" -#: gtk/gtkwindow.c:999 +#: gtk/gtkwindow.c:997 msgid "Type hint" msgstr "Nagovještaj o vrsti" -#: gtk/gtkwindow.c:1000 +#: gtk/gtkwindow.c:998 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -7076,92 +7060,92 @@ msgstr "" "Nagovještaj koji pomaže radnom okruženju razumjeti koje vrste je ovaj prozor " "i kako ga postaviti." -#: gtk/gtkwindow.c:1007 +#: gtk/gtkwindow.c:1005 msgid "Skip taskbar" msgstr "Preskoči popis procesa" -#: gtk/gtkwindow.c:1008 +#: gtk/gtkwindow.c:1006 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti na spisku procesa." -#: gtk/gtkwindow.c:1014 +#: gtk/gtkwindow.c:1012 msgid "Skip pager" msgstr "Ne prikazuj u spisku prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:1015 +#: gtk/gtkwindow.c:1013 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Ukoliko je postavljeno, prozor se neće vidjeti u spisku prozora." -#: gtk/gtkwindow.c:1021 +#: gtk/gtkwindow.c:1019 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: gtk/gtkwindow.c:1022 +#: gtk/gtkwindow.c:1020 msgid "TRUE if the window should be brought to the user’s attention." msgstr "Ukoliko je postavljeno, korisnik će biti obaviješten o prozoru." -#: gtk/gtkwindow.c:1035 +#: gtk/gtkwindow.c:1033 msgid "Accept focus" msgstr "Prihvati fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:1036 +#: gtk/gtkwindow.c:1034 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "TRUE ako prozor treba prihvatiti ulazni fokus." -#: gtk/gtkwindow.c:1049 +#: gtk/gtkwindow.c:1047 msgid "Focus on map" msgstr "Fokus kod mapiranja" -#: gtk/gtkwindow.c:1050 +#: gtk/gtkwindow.c:1048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, prozor treba prihvatiti fokus unosa kada je mapiran." -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:1061 msgid "Decorated" msgstr "Ukrašeno" -#: gtk/gtkwindow.c:1064 +#: gtk/gtkwindow.c:1062 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Može li prozor biti ukrašen od strane upravitelja prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:1077 +#: gtk/gtkwindow.c:1075 msgid "Deletable" msgstr "Obrisivo" -#: gtk/gtkwindow.c:1078 +#: gtk/gtkwindow.c:1076 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Treba li okvir prozora imati tipku zatvaranja" -#: gtk/gtkwindow.c:1092 +#: gtk/gtkwindow.c:1090 msgid "Gravity" msgstr "Gravitacija" -#: gtk/gtkwindow.c:1093 +#: gtk/gtkwindow.c:1091 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Privlačenje između prozora" -#: gtk/gtkwindow.c:1128 +#: gtk/gtkwindow.c:1126 msgid "Attached to Widget" msgstr "Pripojen na widget" -#: gtk/gtkwindow.c:1129 +#: gtk/gtkwindow.c:1127 msgid "The widget where the window is attached" msgstr "Widget na koji je prozor pripojen" -#: gtk/gtkwindow.c:1135 +#: gtk/gtkwindow.c:1133 msgid "Is maximized" msgstr "Je uvećan" -#: gtk/gtkwindow.c:1136 +#: gtk/gtkwindow.c:1134 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Treba li prozor biti uvećan" -#: gtk/gtkwindow.c:1157 +#: gtk/gtkwindow.c:1155 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkAplikacija" -#: gtk/gtkwindow.c:1158 +#: gtk/gtkwindow.c:1156 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkAplikacija za prozor" @@ -7189,6 +7173,26 @@ msgstr "Naslov boje profila" msgid "The title of the color profile to use" msgstr "Naslov boje profila koji se koristi" +#~ msgid "Visible Window" +#~ msgstr "Vidljiv prozor" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " +#~ "to trap events." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li okvir događaja biti vidljiv, nasuprot nevidljivom i korišten " +#~ "samo za hvatanje događaja." + +#~ msgid "Above child" +#~ msgstr "Iznad podređenog okvira" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of " +#~ "the child widget as opposed to below it." +#~ msgstr "" +#~ "Treba li prozor hvatanja događaja okvira događaja biti iznad prozora " +#~ "podređenog widgeta nasuprot onog ispod." + #~ msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" #~ msgstr "" #~ "Ako sadržani element treba primiti dodatni prostor kada nadređeni element "