forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Persian translation
This commit is contained in:
parent
e441f75ca6
commit
6697b738ad
64
po/fa.po
64
po/fa.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-05 02:08+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:18+0430\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-01 09:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-01 14:13+0430\n"
|
||||
"Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Persian <>\n"
|
||||
"Language: fa\n"
|
||||
@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "تعلیق"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
msgstr "هیچ قالب انتقال سازگاری پیدا نشد"
|
||||
@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||
msgstr "شکست در رمزگشایی محتوا با mime از گونهٔ %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:609 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود"
|
||||
@ -474,15 +474,15 @@ msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نتوانست نمایشگر EGL را راهاندازی کند"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EGL نگارش %Id. %Id بیش از حد قدیمی است. GTK به %Id.%Id نیاز دارد"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:283
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "هیچ پیادهسازی GLای پیدا نشد"
|
||||
|
||||
@ -492,10 +492,10 @@ msgstr "Core GL روی پیادهسازی EGL موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
|
||||
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "در این پیادهسازی EGL زمینههای بیسطح پشتیبانی نمیشوند"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:575
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست"
|
||||
|
||||
@ -581,37 +581,37 @@ msgstr "نتوانست دادهٔ تختهگیره را بگیرد. هیچ ق
|
||||
msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr "نتوانست دادهٔ تختهگیره را بگیرد. GetClipboardData() شکست خورد: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1213
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد. GlobalLock(0x%p) شکست خورد: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1222
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx."
|
||||
msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد. GlobalSize(0x%p) شکست خورد: 0x%lx."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1233
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data."
|
||||
msgstr "نتوانست دادهٔ کور را بگیرد.. تخصیص %s بایت برای ذخیرهٔ داده شکست خورد."
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1301
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target"
|
||||
msgstr "سطح GTK 0x%p به عنوان یک مقصد رها کردن ثبت نشده"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1308
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Target context record 0x%p has no data object"
|
||||
msgstr "رکورد زمینهٔ مقصد 0x%p هیچ شی دادهای ندارد"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1346
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx"
|
||||
msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) شکست خورد. 0x%lx را برگرداند"
|
||||
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1378
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
|
||||
msgstr "شکست در تغییر شکل قالب W32 دادهٔ کور 0x%x به %p (%s)"
|
||||
@ -680,11 +680,11 @@ msgstr "هیچ پیکربندیای برای EGL موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شکست در گرفتن پیکربندی EGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ پیکربندیای با ویژگیهای موردنیاز برای EGL موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
@ -700,7 +700,7 @@ msgstr "هیچ پیکربندیای برای GLX موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
|
||||
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هیچ پیکربندیای با ویژگیهای موردنیاز برای GLX موجود نیست"
|
||||
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
|
||||
msgid "GLX is not supported"
|
||||
@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود د
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:610
|
||||
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642
|
||||
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:667
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6139 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6142 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8758
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8756
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_حذف"
|
||||
|
||||
@ -2372,19 +2372,19 @@ msgstr "دگرگونههای نویسه"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8746
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8744
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_برش"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8750
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8748
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_رونوشت"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8754
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8752
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_چسباندن"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6068 gtk/gtktextview.c:8779
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8777
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "انتخاب _همه"
|
||||
|
||||
@ -2494,7 +2494,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%Id:%I02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6140
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6143
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_تأیید"
|
||||
|
||||
@ -3351,15 +3351,15 @@ msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8784
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8782
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "درج _ایموجی"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8766
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8764
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "بر_گردان"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8770
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8768
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_انجام دوباره"
|
||||
|
||||
@ -3386,12 +3386,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%Id ٪"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6127
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6130
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6129
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the "
|
||||
@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr ""
|
||||
"بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامههای +GTK "
|
||||
"را میدهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامهها قفل کنند یا از هم بپاشند."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6134
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6137
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "این پیام را دوباره نشان نده"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user