Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2021-04-11 18:39:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5b55138729
commit 6712106c25

151
po/uk.po
View File

@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 14:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-20 10:50+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-11 18:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-11 21:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
@ -459,24 +459,24 @@ msgstr "Не знайдено сумісного формату передава
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Не вдалося декодувати дані з типом MIME «%s»"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Неможливо створити вміст GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Немає доступних налаштувань для заданого формату точок"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:454 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Немає жодної реалізації GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:462
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
msgstr "«Core GL» недоступний у реалізації EGL"
@ -2008,13 +2008,13 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Файл з такою назвою вже існує"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175
#: gtk/gtkmountoperation.c:616 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
#: gtk/gtkwindow.c:6080 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/gtkwindow.c:6105 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel"
@ -2027,7 +2027,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1242
#: gtk/inspector/recorder.c:1246
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@ -2104,7 +2104,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Якщо вилучити об'єкт, його буде втрачено назавжди."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
#: gtk/gtklabel.c:5449 gtk/gtktext.c:6032 gtk/gtktextview.c:8731
#: gtk/gtklabel.c:5449 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8753
msgid "_Delete"
msgstr "В_илучити"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Пошук"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Увести адресу або URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225
msgid "Modified"
msgstr "Змінено"
@ -2275,39 +2275,39 @@ msgstr "Електронна таблиця"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4534
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4573 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1023
msgid "Home"
msgstr "Домівка"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Замінити його?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Файл у «%s» вже існує. Перезапис призведе до втрати вмісту."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
msgid "_Replace"
msgstr "_Замінити"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Ви не маєте доступу до вказаної теки."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не вдалось надіслати запит на пошук"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843
msgid "Accessed"
msgstr "Дозволено"
@ -2324,51 +2324,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
msgid "Weight"
msgstr "Вага"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562
msgid "Slant"
msgstr "Нахил"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563
msgid "Optical Size"
msgstr "Оптичний розмір"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109
msgid "Default"
msgstr "Типово"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2143
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155
msgid "Ligatures"
msgstr "Лігатури"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156
msgid "Letter Case"
msgstr "Розмір літер"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157
msgid "Number Case"
msgstr "Розмір цифр"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158
msgid "Number Spacing"
msgstr "Інтервали між цифрами"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159
msgid "Number Formatting"
msgstr "Форматування чисел"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160
msgid "Character Variants"
msgstr "Варіанти символів"
@ -2376,19 +2376,19 @@ msgstr "Варіанти символів"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL"
#: gtk/gtklabel.c:5446 gtk/gtktext.c:6020 gtk/gtktextview.c:8719
#: gtk/gtklabel.c:5446 gtk/gtktext.c:6035 gtk/gtktextview.c:8741
msgid "Cu_t"
msgstr "Ви_різати"
#: gtk/gtklabel.c:5447 gtk/gtktext.c:6024 gtk/gtktextview.c:8723
#: gtk/gtklabel.c:5447 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8745
msgid "_Copy"
msgstr "_Копіювати"
#: gtk/gtklabel.c:5448 gtk/gtktext.c:6028 gtk/gtktextview.c:8727
#: gtk/gtklabel.c:5448 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8749
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авити"
#: gtk/gtklabel.c:5454 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8752
#: gtk/gtklabel.c:5454 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8774
msgid "Select _All"
msgstr "Виді_лити все"
@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:750
#: gtk/gtkmain.c:751
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@ -2498,7 +2498,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6081
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6106
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@ -3370,15 +3370,15 @@ msgstr "Спробуйте пошукати по-інакшому"
msgid "Could not show link"
msgstr "Не вдалось показати посилання"
#: gtk/gtktext.c:6046 gtk/gtktextview.c:8757
#: gtk/gtktext.c:6061 gtk/gtktextview.c:8779
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Вставити _емодзі"
#: gtk/gtktextview.c:8739
#: gtk/gtktextview.c:8761
msgid "_Undo"
msgstr "_Скасувати"
#: gtk/gtktextview.c:8743
#: gtk/gtktextview.c:8765
msgid "_Redo"
msgstr "Пов_торити"
@ -3405,12 +3405,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6068
#: gtk/gtkwindow.c:6093
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Бажаєте використовувати інспектор GTK?"
#: gtk/gtkwindow.c:6070
#: gtk/gtkwindow.c:6095
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3421,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"редагувати внутрішні частини будь-які програми GTK. Його використання може "
"спричинити збої в програмі."
#: gtk/gtkwindow.c:6075
#: gtk/gtkwindow.c:6100
msgid "Dont show this message again"
msgstr "Не показувати це повідомлення надалі"
@ -3466,7 +3466,7 @@ msgid "Attribute"
msgstr "Атрибут"
#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123
#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132
msgid "Value"
msgstr "Значення"
@ -3557,15 +3557,11 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Властивість CSS"
#: gtk/inspector/general.c:299
#| msgctxt "Accelerator"
#| msgid "Disabled"
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: gtk/inspector/general.c:300
#| msgctxt "Accelerator"
#| msgid "Disabled"
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@ -3581,15 +3577,11 @@ msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/inspector/general.c:410
#| msgctxt "Accelerator"
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412
#| msgctxt "Accelerator"
#| msgid "Disabled"
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
@ -3718,8 +3710,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Поверхня"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415
#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415
msgid "Properties"
msgstr "Властивості"
@ -3796,66 +3788,66 @@ msgstr "%s для %s %p"
msgid "%s with value type %s"
msgstr "%s із типом значення %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Неможливо редагувати цей тип властивості: %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
msgctxt "column number"
msgid "None"
msgstr "Немає"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360
msgid "Attribute:"
msgstr "Атрибут:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363
msgid "Model"
msgstr "Модель"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368
msgid "Column:"
msgstr "Стовпець:"
#. Translators: %s is a type name, for example
#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow)
#.
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Джерело дії: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Default"
msgstr "Типове"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Application"
msgstr "Програма"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543
msgctxt "GtkSettings source"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідоме"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546
msgid "Source:"
msgstr "Джерело:"
@ -3863,7 +3855,7 @@ msgstr "Джерело:"
msgid "Defined At"
msgstr "Визначено в"
#: gtk/inspector/recorder.c:1212
#: gtk/inspector/recorder.c:1216
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Не вдалося зберегти RenderNode"
@ -3888,7 +3880,12 @@ msgstr "Використовувати темне тло"
msgid "Save selected node"
msgstr "Зберегти позначений вузол"
#: gtk/inspector/recorder.ui:110
#: gtk/inspector/recorder.ui:62
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
"Скопіювати до буфера"
#: gtk/inspector/recorder.ui:119
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
@ -7759,32 +7756,32 @@ msgstr "%s:%d: не вдалося обробити значення для вл
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sвластивість %s::%s не знайдено\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2204
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206
#, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Не вдалося завантажити «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2215
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217
#, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Не вдалося обробити «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2239
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Не вдалося прочитати «%s»: %s\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2245
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Не вдалося записати %s: «%s»\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2285
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Не вказано файла .ui\n"
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2291
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Без --replace можна спрощувати лише один файл .ui\n"