diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 185da9b583..7a6de08b59 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-10 14:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-10 18:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-10 14:34+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -100,7 +100,8 @@ msgstr "'%s' irudi-fitxategiak ez du daturik" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1022 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1286 ../tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "" +"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" "Ezin izan da '%s' irudia kargatu: arrazoia ez dakigu, beharbada hondatutako " "irudi-fitxategia izango da" @@ -155,7 +156,8 @@ msgstr "Errorea irudi-fitxategia idaztean: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1710 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1840 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" +msgstr "" +"gdk-pixbuf-en bertsio honek ez du irudi-formatu hau gordetzea onartzen: %s" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1744 msgid "Insufficient memory to save image to callback" @@ -288,7 +290,8 @@ msgstr "Ezin izan da GIF irakurri: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" +msgstr "" +"GIF fitxategian datu batzuk falta dira (agian nolabait trunkatuta zegoen?)" #: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:505 #, c-format @@ -481,7 +484,8 @@ msgstr "" #: ../gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 ../gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "" +"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kalitatearen balioak 0 eta 100 artean egon behar du; '%d' balioa ez da " "onartzen." @@ -553,7 +557,8 @@ msgstr "Bihurtutako PNG ez da RGB edo RGBA." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:162 msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." -msgstr "Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu." +msgstr "" +"Bihurtutako PNGk duen kanal-kopurua ez da onartzen; 3 edo 4 izan behar ditu." #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:183 #, c-format @@ -583,7 +588,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "Errore larria PNG irudi-fitxategia irakurtzean: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-png.c:825 -msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "" +"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" "PNGren testu-zatiek gutxienez karaktere 1 eta gehienez 79 eduki behar " "dituzte." @@ -658,7 +664,8 @@ msgstr "PNM irudi-kargatzaileak ez du PNM azpiformatu hau onartzen" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" +msgstr "" +"PNM formatu gordinek zuriune bat behar dute lagin-informazioaren aurretik" #: ../gdk-pixbuf/io-pnm.c:768 msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" @@ -1502,7 +1509,8 @@ msgstr " \"%s\" izeneko fitxategia badago lehendik. Ordeztea nahi duzu?" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8347 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgid "" +"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "\"%s\"(e)n badago fitxategia lehendik. Hau ordeztean bere eduki guztia " "gainidatziko da." @@ -1654,8 +1662,10 @@ msgstr "_Aldatu fitxategi-izena" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" +msgid "" +"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "" +"\"%s\" izeneko karpetak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1392 msgid "New Folder" @@ -1672,7 +1682,8 @@ msgstr "S_ortu" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1474 ../gtk/gtkfilesel.c:1581 ../gtk/gtkfilesel.c:1594 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" +msgstr "" +"\"%s\" fitxategi-izenak fitxategi-izenetan onartzen ez diren ikurrak ditu" #: ../gtk/gtkfilesel.c:1477 ../gtk/gtkfilesel.c:1487 #, c-format @@ -2703,7 +2714,8 @@ msgstr "Etiketa anonimoa aurkitu da eta etiketak ezin dira sortu." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1045 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." +msgstr "" +"\"%s\" etiketa ez da existitzen bufferrean eta etiketak ezin dira sortu." #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 @@ -2723,7 +2735,8 @@ msgstr "\"%s\" ez da baliozko atributu-izena" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "Ezin izan da \"%s\" bihurtu \"%s\" atributuaren \"%s\" motara" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -2760,7 +2773,8 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serieko datuak formatu okerra du" #: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serieko datuak formatu okerra du. Aurreneko atala ez da " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" @@ -3035,7 +3049,8 @@ msgstr "Autentifikazioa behar da fitxategia %s(e)tik lortzeko" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:766 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" -msgstr "Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" +msgstr "" +"Autentifikazioa behar da '%s' dokumentua '%s' inprimagailuan inprimatzeko" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:768 #, c-format @@ -3431,4 +3446,3 @@ msgstr "Inprimatu probako inprimagailuan" #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Ezin izan da %s fitxategirako informaziorik lortu: %s" -