forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Polish translation
This commit is contained in:
parent
81776ea3f1
commit
68ff82cbf2
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
252
po/pl.po
252
po/pl.po
@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-05 23:44+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-05 23:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-03-23 17:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-03-23 17:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "ZNACZNIKI"
|
||||
msgid "GDK debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Wyczyszczone znaczniki debugowania biblioteki GDK"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2736
|
||||
#: gdk/gdkwindow.c:2739
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Obsługa GL została wyłączona przez zmienną GDK_DEBUG"
|
||||
|
||||
@ -1044,6 +1044,10 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "Zoom _Out"
|
||||
msgstr "Po_mniejsz"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:356
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
msgid "Clicks the menuitem"
|
||||
@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:665 gtk/gtkprintunixdialog.c:738
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11907 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11925 gtk/inspector/css-editor.c:199
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:79 gtk/ui/gtkassistant.ui:169
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:35
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1271,7 +1275,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Zastosuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11908
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11926
|
||||
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_OK"
|
||||
@ -2128,30 +2132,30 @@ msgstr "_Prawy:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Marginesy papieru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtkentry.c:9779 gtk/gtklabel.c:6597
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtkentry.c:9768 gtk/gtklabel.c:6596
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9037 gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Wytnij"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9630 gtk/gtkentry.c:9782 gtk/gtklabel.c:6598
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9619 gtk/gtkentry.c:9771 gtk/gtklabel.c:6597
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9041 gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "S_kopiuj"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9634 gtk/gtkentry.c:9785 gtk/gtklabel.c:6599
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtkentry.c:9774 gtk/gtklabel.c:6598
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9043 gtk/gtktextview.c:9231
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Wk_lej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6601 gtk/gtktextview.c:9046
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9626 gtk/gtklabel.c:6600 gtk/gtktextview.c:9046
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Usuń"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtklabel.c:6610 gtk/gtktextview.c:9060
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6609 gtk/gtktextview.c:9060
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Z_aznacz wszystko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10848
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10835
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
|
||||
|
||||
@ -2171,7 +2175,7 @@ msgstr "(Brak)"
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Otwórz"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2137
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2138
|
||||
msgid "Other…"
|
||||
msgstr "Inne…"
|
||||
|
||||
@ -2374,7 +2378,7 @@ msgstr "Wybór czcionki"
|
||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1182 gtk/inspector/general.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
|
||||
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Brak"
|
||||
|
||||
@ -2386,7 +2390,7 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menu programu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8581
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:479 gtk/gtkwindow.c:8586
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
@ -2437,12 +2441,12 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#. Open Link
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6578
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6577
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Otwórz odnośnik"
|
||||
|
||||
#. Copy Link Address
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6587
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:6586
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
@ -2585,10 +2589,6 @@ msgstr "Wyświetla opcje biblioteki GTK+"
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:640 gtk/inspector/window.ui:356
|
||||
msgid "Menu"
|
||||
msgstr "Menu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:948
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Nie"
|
||||
@ -2683,12 +2683,12 @@ msgstr "Powłoka Z"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Nie można zakończyć procesu o PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5165 gtk/gtknotebook.c:7893
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:5173 gtk/gtknotebook.c:7904
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Strona %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:985 gtk/gtkpapersize.c:1025
|
||||
#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026
|
||||
msgid "Not a valid page setup file"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
|
||||
|
||||
@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr "Wy_suń"
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "Wy_kryj nośnik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4167
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4165
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Komputer"
|
||||
|
||||
@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "Brak papieru"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:620
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2493
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2509
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Wstrzymane"
|
||||
|
||||
@ -3097,42 +3097,42 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5157
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5173
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5158
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5174
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5159
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5175
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5160
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5176
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
|
||||
|
||||
@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej"
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5237
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5253
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Kolejność stron"
|
||||
|
||||
@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr "Wyszukaj"
|
||||
#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for
|
||||
#. * the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:606
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:379 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:605
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "ON"
|
||||
msgstr "|"
|
||||
@ -3284,7 +3284,7 @@ msgstr "|"
|
||||
#. Translators: if the "off" state label requires more than three
|
||||
#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:621
|
||||
#: gtk/gtkswitch.c:387 gtk/gtkswitch.c:432 gtk/gtkswitch.c:620
|
||||
msgctxt "switch"
|
||||
msgid "OFF"
|
||||
msgstr "◯"
|
||||
@ -3470,12 +3470,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11895
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11913
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11897
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11915
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr ""
|
||||
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
|
||||
"lub uszkodzenie programu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11902
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:11920
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
|
||||
|
||||
@ -3691,18 +3691,26 @@ msgid "Accessible role"
|
||||
msgstr "Rola dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:507
|
||||
msgid "Accessible name"
|
||||
msgstr "Nazwa dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
|
||||
msgid "Accessible description"
|
||||
msgstr "Opis dostępności"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr "Mapowane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
msgstr "Zrealizowane"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
|
||||
msgid "Is Toplevel"
|
||||
msgstr "Jest najwyższego poziomu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:615
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
|
||||
msgid "Child Visible"
|
||||
msgstr "Element potomny jest widoczny"
|
||||
|
||||
@ -3905,7 +3913,7 @@ msgstr "Własny"
|
||||
msgid "Cumulative"
|
||||
msgstr "Przyrastający"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:164
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Włączenie statystyk za pomocą zmiennej GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
@ -4061,7 +4069,7 @@ msgstr "Wyświetla wszystkie zasoby"
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:257
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Różne"
|
||||
|
||||
@ -5660,253 +5668,253 @@ msgstr "Bezczynna"
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Stron _na kartkę:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1074
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1383
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399
|
||||
msgid "Username:"
|
||||
msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1075
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1392
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1114
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument \"%s\" na drukarce %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1116
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print a document on %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1120
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania \"%s\""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1122
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a job"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1126
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1128
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144
|
||||
msgid "Authentication is required to get attributes of a printer"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1131
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get default printer of %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1134
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get printers from %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1139
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to get a file from %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1141
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required on %s"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393
|
||||
msgid "Domain:"
|
||||
msgstr "Domena:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1407
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print document “%s”"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument \"%s\""
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1412
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document on printer %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1414
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430
|
||||
msgid "Authentication is required to print this document"
|
||||
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1851
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is low on toner."
|
||||
msgstr "W drukarce \"%s\" kończy się toner."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1852
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” has no toner left."
|
||||
msgstr "W drukarce \"%s\" skończył się toner."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1854
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is low on developer."
|
||||
msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1856
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is out of developer."
|
||||
msgstr "Brak wywoływacza w drukarce \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1858
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "W drukarce \"%s\" kończy się co najmniej jedna składowa kolorów."
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1860
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "W drukarce \"%s\" skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1861
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer “%s”."
|
||||
msgstr "Pokrywa drukarki \"%s\" jest otwarta."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1862
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer “%s”."
|
||||
msgstr "Drzwiczki drukarki \"%s\" są otwarte."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1863
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is low on paper."
|
||||
msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" kończy się papier."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1864
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is out of paper."
|
||||
msgstr "W podajniku drukarki \"%s\" skończył się papier."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1865
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer “%s” is currently offline."
|
||||
msgstr "Drukarka \"%s\" jest obecnie w trybie offline."
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1866
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer “%s”."
|
||||
msgstr "Wystąpił problem z drukarką \"%s\"."
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2490
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2506
|
||||
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2496
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2512
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Odrzuca zadania"
|
||||
|
||||
#. Translators: this string connects multiple printer states together.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2538
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2554
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4223
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4306
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dwustronne"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4224
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4240
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Rodzaj papieru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4225
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Źródło papieru"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4226
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4242
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Tacka wyjściowa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4227
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Rozdzielczość"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4228
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4244
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4237
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostronne"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4239
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4241
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4243
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4245
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4253
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Wybór automatyczny"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4247
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4249
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4251
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4762
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4265
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4267
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Domyślne drukarki"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "Konwertowanie do PS level 1"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "Konwertowanie do PS level 2"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Bez wstępnego filtrowania"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4314
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Jednostronne"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4300
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4316
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4302
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
|
||||
@ -5914,78 +5922,78 @@ msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Ważne"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Wysoki"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Średni"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5152
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5168
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Niski"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5182
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5198
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Priorytet"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5193
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5209
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Informacje o opłatach"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Sklasyfikowane"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Poufne"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Tajne"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowe"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Ściśle tajne"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5208
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5224
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Niesklasyfikowane"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5219
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5235
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Stron na kartkę"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5279
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5295
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Przed"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5294
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Po"
|
||||
|
||||
@ -5993,14 +6001,14 @@ msgstr "Po"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5314
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5330
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Wydruk o"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5341
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Wydruk o czasie"
|
||||
|
||||
@ -6009,17 +6017,17 @@ msgstr "Wydruk o czasie"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5383
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "Własny %s×%s"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5468
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Profil drukarki"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5475
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5491
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Niedostępne"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user