From 698418d602dcaaa09c3e5c2b468639137b359632 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Raphael Higino Date: Wed, 12 Jan 2005 18:40:26 +0000 Subject: [PATCH] Updated pt_BR translation --- po/ChangeLog | 4 ++ po/pt_BR.po | 101 +++++++++++++++++++-------------------------------- 2 files changed, 41 insertions(+), 64 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 97e8677222..d1a1d149b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-01-10 Raphael Higino + + * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation. + 2005-01-10 Adam Weinberger * en_CA.po: Updated Canadian English translation. diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 11dfd377c0..afc2fa1eb3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-08 01:05-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-01-11 04:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-11 23:03-0200\n" "Last-Translator: Afonso Celso Medina \n" "Language-Team: Portuguese/Brazil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:153 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1069 tests/testfilechooser.c:199 @@ -197,7 +197,7 @@ msgstr "A imagem BMP tem dados de cabeçalho incorretos" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:307 msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" -msgstr "" +msgstr "Imagens BMP topdown não podem ser comprimidas" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1154 msgid "The BMP image format" @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:235 gtk/gtkcellrendererprogress.c:293 #, c-format msgid "progress bar label|%d %%" -msgstr "" +msgstr "rótulo da barra de progresso|%d %%" #: gtk/gtkcolorbutton.c:220 gtk/gtkcolorbutton.c:574 msgid "Pick a Color" @@ -1087,7 +1087,6 @@ msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 -#, fuzzy msgid "Select A File" msgstr "Selecione um Arquivo" @@ -1107,48 +1106,36 @@ msgstr "(Nenhum)" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1515 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Outro..." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:867 -#, fuzzy msgid "Could not retrieve information about the file" -msgstr "" -"Impossível obter informações sobre %s:\n" -"%s" +msgstr "Impossível obter informações sobre o arquivo" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:878 -#, fuzzy msgid "Could not add a bookmark" -msgstr "" -"Impossível adicionar um marcador para %s:\n" -"%s" +msgstr "Impossível adicionar um marcador" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:889 -#, fuzzy msgid "Could not remove bookmark" -msgstr "" -"Não foi possível remover os marcadores para %s:\n" -"%s" +msgstr "Não foi possível remover os marcadores" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:900 msgid "The folder could not be created" -msgstr "" +msgstr "A pasta não pode ser criada" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:911 -#, fuzzy msgid "Invalid file name" -msgstr "Nome de arquivo inválido: %s" +msgstr "Nome de arquivo inválido" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "" +msgstr "Os conteúdos da pasta não puderam ser mostrados" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not get information about '%s': %s" -msgstr "" -"Impossível obter informações sobre %s:\n" -"%s" +msgstr "Impossível obter informações sobre '%s': %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2095 #, c-format @@ -1169,11 +1156,9 @@ msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Remove o marcador '%s'" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2591 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." -msgstr "" -"Não foi possível adicionar um marcador para %s porque ele não é um caminho " -"válido." +msgstr "Impossível adicionar um marcador para '%s' porque ele não é um caminho válido." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2769 msgid "Shortcuts" @@ -1204,9 +1189,8 @@ msgid "_Add to Shortcuts" msgstr "_Adiciona aos Atalhos" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3007 -#, fuzzy msgid "Open _Location" -msgstr "Abrir Localização" +msgstr "Abrir _Localização" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3019 msgid "Show _Hidden Files" @@ -1259,16 +1243,14 @@ msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta porque ela não é local" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" -msgstr "o atalho %s não existe" +msgstr "O atalho %s não existe" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5508 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" -"Impossível selecionar %s:\n" -"%s" +msgstr "Impossível montar %s" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5802 msgid "Type name of new folder" @@ -1309,30 +1291,21 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5985 -#, fuzzy msgid "Cannot change folder" -msgstr "Criar na _pasta:" +msgstr "Impossível alterar a pasta" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5986 -#, fuzzy msgid "The folder you specified is an invalid path." -msgstr "" -"Impossível ir para a pasta que você especificou porque ela tem um caminho " -"inválido." +msgstr "A pasta que você especificou tem um caminho inválido." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6025 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" -msgstr "" -"Impossível construir o nome de arquivo de '%s' e '%s':\n" -"%s" +msgstr "Impossível construir o nome de arquivo de '%s' e '%s'" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6061 -#, fuzzy msgid "Could not select item" -msgstr "" -"Impossível selecionar %s:\n" -"%s" +msgstr "Impossível selecionar o item" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6101 msgid "Open Location" @@ -1535,14 +1508,14 @@ msgstr "(Vazio)" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:415 gtk/gtkfilesystemunix.c:429 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:626 gtk/gtkfilesystemwin32.c:482 #: gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting information for '%s': %s" -msgstr "erro ao obter informações para '%s': %s" +msgstr "Erro ao obter informações para '%s': %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:495 gtk/gtkfilesystemwin32.c:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating directory '%s': %s" -msgstr "erro ao criar a pasta '%s': %s" +msgstr "Erro ao criar a pasta '%s': %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:575 gtk/gtkfilesystemwin32.c:597 msgid "This file system does not support mounting" @@ -1567,24 +1540,24 @@ msgstr "" "utilize um nome diferente." #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1443 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1004 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bookmark saving failed: %s" -msgstr "Salvar o marcador falhou (%s)" +msgstr "Falha ao salvar o marcador: %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1495 #, c-format msgid "'%s' already exists in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' já existe na lista de favoritos" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1557 #, c-format msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list" -msgstr "" +msgstr "'%s' não existe na lista de favoritos" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:1739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error getting information for '%s'" -msgstr "erro ao obter informações para '%s'" +msgstr "Erro ao obter informações para '%s'" #: gtk/gtkfontbutton.c:178 gtk/gtkfontbutton.c:295 msgid "Pick a Font" @@ -1743,7 +1716,7 @@ msgstr "(desconhecido)" msgid "clear" msgstr "limpar" -#: gtk/gtklabel.c:3930 +#: gtk/gtklabel.c:3931 msgid "Select All" msgstr "Selecionar Tudo"