update from Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>

2000-04-25  Arjan Scherpenisse  <acscherp@wins.uva.nl>

	* nl.po: update from Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>
This commit is contained in:
Arjan Scherpenisse 2000-04-25 08:42:52 +00:00 committed by Arjan Scherpenisse
parent a77a3d135d
commit 6b4e76ede6
2 changed files with 77 additions and 76 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-04-25 Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>
* nl.po: update from Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>
2000-04-18 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: Updated ru.po

149
po/nl.po
View File

@ -5,83 +5,83 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-31 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Paul Siegmann <pauls@euronet.nl>\n"
"POT-Creation-Date: 2000-04-25 10:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-04-25 3:14+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>\n"
"Language-Team: dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
msgid "Hue:"
msgstr "Kleur:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
msgid "Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
msgid "Value:"
msgstr "Waarde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
msgid "Red:"
msgstr "Rood:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
msgid "Green:"
msgstr "Groen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
msgid "Blue:"
msgstr "Blauw:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
msgid "Opacity:"
msgstr "Doorschijnendheid:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
#: gtk/gtkgamma.c:416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3785
#: gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
#: gtk/gtkgamma.c:424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3798
#: gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
msgid "Help"
msgstr "Help"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:520
#: gtk/gtkfilesel.c:514
msgid "Directories"
msgstr "Directories"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:533
msgid "Files"
msgstr "Bestanden"
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1642
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Directory onleesbaar: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:641
#: gtk/gtkfilesel.c:635
msgid "Create Dir"
msgstr "Maak Dir"
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "Verwijder Bestand"
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Wijzig Bestandsnaam"
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:827
#: gtk/gtkfilesel.c:822
msgid "Error"
msgstr "Fout"
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Verwijder"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
#: gtk/gtkfilesel.c:1621
msgid "Selection: "
msgstr "Selectie: "
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Werkelijke Waarde"
msgid "Font"
msgstr "Lettertype"
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
msgid "Font:"
msgstr "Lettertype:"
@ -209,9 +209,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
#, fuzzy
msgid "Reset Filter"
msgstr "Verwijder Filter"
msgstr "Reset Filter"
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
@ -228,7 +227,7 @@ msgstr "Pixels"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr ""
msgstr "Preview:"
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
@ -248,7 +247,6 @@ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i lettertypen beschikbaar met in totaal %i stijlen."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
#, fuzzy
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
@ -275,130 +273,129 @@ msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr ""
msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
msgid "regular"
msgstr "gewoon"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
msgid "italic"
msgstr "schuingedrukt"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
msgid "oblique"
msgstr "scheef"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
msgid "reverse italic"
msgstr "omgekeerd schuingedrukt"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
msgid "reverse oblique"
msgstr "omgekeerd scheef"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
msgid "other"
msgstr "anders"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr ""
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr ""
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Het gekozen lettertype is niet beschikbaar."
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Het gekozen lettertype is niet een geldig lettertype."
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
#: gtk/gtkfontsel.c:1878
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Dit is een 2-byte lettertype en wordt mischien niet goed weergegeven."
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(onbekend)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman"
msgstr "romaans"
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional"
msgstr "proportioneel"
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
#: gtk/gtkfontsel.c:2035
msgid "monospaced"
msgstr ""
msgstr "monospaced"
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
#: gtk/gtkfontsel.c:2036
msgid "char cell"
msgstr "karakter cel"
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
#: gtk/gtkfontsel.c:2236
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Lettertype: (Filter toegepast)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
#: gtk/gtkfontsel.c:2710
msgid "heavy"
msgstr ""
msgstr "zwaar"
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
#: gtk/gtkfontsel.c:2712
msgid "extrabold"
msgstr ""
msgstr "extra dik"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
#: gtk/gtkfontsel.c:2714
msgid "bold"
msgstr ""
msgstr "dik"
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold"
msgstr ""
msgstr "demi dik"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium"
msgstr ""
msgstr "middel"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
#: gtk/gtkfontsel.c:2722
msgid "normal"
msgstr ""
msgstr "normaal"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
#, fuzzy
#: gtk/gtkfontsel.c:2724
msgid "light"
msgstr "Gewicht:"
msgstr "licht"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
#: gtk/gtkfontsel.c:2726
msgid "extralight"
msgstr ""
msgstr "extra licht"
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
#: gtk/gtkfontsel.c:2728
msgid "thin"
msgstr ""
msgstr "dun"
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
#: gtk/gtkfontsel.c:2905
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS overtreden. Sommige fonts kunnen ontbreken."
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
#: gtk/gtkfontsel.c:3814
msgid "Font Selection"
msgstr "Lettertype Selectie"
#: gtk/gtkgamma.c:396
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:403
#: gtk/gtkgamma.c:402
msgid "Gamma value"
msgstr "Gamma waarde"
@ -429,7 +426,7 @@ msgstr "Venster"
#: gtk/gtkinputdialog.c:277
msgid "Mode: "
msgstr ""
msgstr "Modus: "
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:307
@ -480,17 +477,17 @@ msgstr "(uitgeschakeld)"
msgid "clear"
msgstr "wissen"
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Pagina %u"
#: gtk/gtkrc.c:1611
#: gtk/gtkrc.c:1801
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"%s\" regel %d niet vinden"
#: gtk/gtkrc.c:1614
#: gtk/gtkrc.c:1804
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kan plaatjes bestand in pixmap_path: \"s\" niet vinden"