Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Kukuh Syafaat 2020-08-27 03:03:54 +00:00 committed by Ahmed Eldemery
parent 0077f95ace
commit 6b9db59e62

258
po/id.po
View File

@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-17 10:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-25 18:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-18 11:48+0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-26 21:59+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kukuh Syafaat <kukuhsyafaat@gnome.org>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n" "Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n" "Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -996,6 +996,14 @@ msgstr "Aplikasi Terkait"
msgid "Other Applications" msgid "Other Applications"
msgstr "Aplikasi Lain" msgstr "Aplikasi Lain"
#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
msgid "Reason not specified"
msgstr "Alasan tidak ditentukan"
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
#, c-format #, c-format
msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
@ -1119,188 +1127,188 @@ msgstr "%d%%"
msgid "Pick a Color" msgid "Pick a Color"
msgstr "Pilih Warna" msgstr "Pilih Warna"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Scarlet Red" msgid "Light Scarlet Red"
msgstr "Merah Scarlet Terang" msgstr "Merah Scarlet Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Scarlet Red" msgid "Scarlet Red"
msgstr "Merah Scarlet" msgstr "Merah Scarlet"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Scarlet Red" msgid "Dark Scarlet Red"
msgstr "Merah Scarlet Gelap" msgstr "Merah Scarlet Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Orange" msgid "Light Orange"
msgstr "Oranye Terang" msgstr "Oranye Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Orange" msgid "Orange"
msgstr "Oranye" msgstr "Oranye"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Orange" msgid "Dark Orange"
msgstr "Oranye Gelap" msgstr "Oranye Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Butter" msgid "Light Butter"
msgstr "Mentega Terang" msgstr "Mentega Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Butter" msgid "Butter"
msgstr "Mentega" msgstr "Mentega"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Butter" msgid "Dark Butter"
msgstr "Mentega Gelap" msgstr "Mentega Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Chameleon" msgid "Light Chameleon"
msgstr "Bunglon Terang" msgstr "Bunglon Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Chameleon" msgid "Chameleon"
msgstr "Bunglon" msgstr "Bunglon"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chameleon" msgid "Dark Chameleon"
msgstr "Bunglon Gelap" msgstr "Bunglon Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Sky Blue" msgid "Light Sky Blue"
msgstr "Biru Langit Terang" msgstr "Biru Langit Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Sky Blue" msgid "Sky Blue"
msgstr "Biru Langit" msgstr "Biru Langit"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Sky Blue" msgid "Dark Sky Blue"
msgstr "Biru Langit Gelap" msgstr "Biru Langit Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Plum" msgid "Light Plum"
msgstr "Prem Terang" msgstr "Prem Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Plum" msgid "Plum"
msgstr "Prem" msgstr "Prem"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Plum" msgid "Dark Plum"
msgstr "Prem Gelap" msgstr "Prem Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Chocolate" msgid "Light Chocolate"
msgstr "Coklat Terang" msgstr "Coklat Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Chocolate" msgid "Chocolate"
msgstr "Coklat" msgstr "Coklat"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Chocolate" msgid "Dark Chocolate"
msgstr "Coklat Gelap" msgstr "Coklat Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 1" msgid "Light Aluminum 1"
msgstr "Aluminum Terang 1" msgstr "Aluminum Terang 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 1" msgid "Aluminum 1"
msgstr "Aluminum 1" msgstr "Aluminum 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 1" msgid "Dark Aluminum 1"
msgstr "Aluminum Gelap 1" msgstr "Aluminum Gelap 1"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Aluminum 2" msgid "Light Aluminum 2"
msgstr "Aluminum Terang 2" msgstr "Aluminum Terang 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Aluminum 2" msgid "Aluminum 2"
msgstr "Aluminum 2" msgstr "Aluminum 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:409
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Aluminum 2" msgid "Dark Aluminum 2"
msgstr "Aluminum Gelap 2" msgstr "Aluminum Gelap 2"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Black" msgid "Black"
msgstr "Hitam" msgstr "Hitam"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Dark Gray" msgid "Very Dark Gray"
msgstr "Kelabu Sangat Gelap" msgstr "Kelabu Sangat Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Darker Gray" msgid "Darker Gray"
msgstr "Kelabu Lebih Gelap" msgstr "Kelabu Lebih Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Dark Gray" msgid "Dark Gray"
msgstr "Kelabu Gelap" msgstr "Kelabu Gelap"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Medium Gray" msgid "Medium Gray"
msgstr "Kelabu Sedang" msgstr "Kelabu Sedang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Light Gray" msgid "Light Gray"
msgstr "Kelabu Terang" msgstr "Kelabu Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Lighter Gray" msgid "Lighter Gray"
msgstr "Kelabu Lebih Terang" msgstr "Kelabu Lebih Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "Very Light Gray" msgid "Very Light Gray"
msgstr "Kelabu Sangat Terang" msgstr "Kelabu Sangat Terang"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431
msgctxt "Color name" msgctxt "Color name"
msgid "White" msgid "White"
msgstr "Putih" msgstr "Putih"
#. translators: label for the custom section in the color chooser #. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Sesuaian" msgstr "Sesuaian"
@ -1380,7 +1388,7 @@ msgstr "Sisipkan Emoji"
msgid "Select a File" msgid "Select a File"
msgstr "Pilih Berkas" msgstr "Pilih Berkas"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -1458,7 +1466,7 @@ msgstr "Berkas dengan nama itu sudah ada"
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
@ -1466,7 +1474,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "Ba_tal" msgstr "Ba_tal"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
#: gtk/gtkplacesview.c:1649 #: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "Buk_a" msgstr "Buk_a"
@ -1549,7 +1557,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya." msgstr "Jika Anda menghapus suatu butir, itu akan hilang selamanya."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558 #: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8558
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
@ -1577,8 +1585,8 @@ msgstr "Salin _Lokasi"
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "T_ambah dalam Markah" msgstr "T_ambah dalam Markah"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "_Ganti Nama" msgstr "_Ganti Nama"
@ -1726,7 +1734,7 @@ msgstr "Lembar Kerja"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Tidak Diketahui" msgstr "Tidak Diketahui"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Rumah" msgstr "Rumah"
@ -1772,51 +1780,51 @@ msgctxt "font"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nihil" msgstr "Nihil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "Lebar" msgstr "Lebar"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Bobot" msgstr "Bobot"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
msgid "Italic" msgid "Italic"
msgstr "Miring" msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
msgid "Slant" msgid "Slant"
msgstr "Miring" msgstr "Miring"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
msgid "Optical Size" msgid "Optical Size"
msgstr "Ukuran Optik" msgstr "Ukuran Optik"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1614 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Baku" msgstr "Baku"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
msgid "Ligatures" msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatura" msgstr "Ligatura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
msgid "Letter Case" msgid "Letter Case"
msgstr "Huruf besar kecil" msgstr "Huruf besar kecil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
msgid "Number Case" msgid "Number Case"
msgstr "Notasi Angka" msgstr "Notasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
msgid "Number Spacing" msgid "Number Spacing"
msgstr "Spasi Angka" msgstr "Spasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
msgid "Number Formatting" msgid "Number Formatting"
msgstr "Format Angka" msgstr "Format Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
msgid "Character Variants" msgid "Character Variants"
msgstr "Varian Karakter" msgstr "Varian Karakter"
@ -1824,27 +1832,27 @@ msgstr "Varian Karakter"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal" msgstr "Pembuatan konteks OpenGL gagal"
#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546 #: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5957 gtk/gtktextview.c:8546
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "Po_tong" msgstr "Po_tong"
#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550 #: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5961 gtk/gtktextview.c:8550
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Salin" msgstr "_Salin"
#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554 #: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5965 gtk/gtktextview.c:8554
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "Tem_pel" msgstr "Tem_pel"
#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579 #: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5978 gtk/gtktextview.c:8579
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a" msgstr "Pilih Semu_a"
#: gtk/gtklabel.c:5430 #: gtk/gtklabel.c:5433
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Buka Taut" msgstr "_Buka Taut"
#: gtk/gtklabel.c:5434 #: gtk/gtklabel.c:5437
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Sa_lin Alamat Taut" msgstr "Sa_lin Alamat Taut"
@ -1893,7 +1901,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#. #.
#: gtk/gtkmain.c:967 #: gtk/gtkmain.c:970
msgid "default:LTR" msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR" msgstr "default:LTR"
@ -1946,7 +1954,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d: %02d" msgstr "%d: %02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 #: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649 #: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -2126,78 +2134,78 @@ msgid "_Show Text"
msgstr "Tampilkan Tek_s" msgstr "Tampilkan Tek_s"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files #. translators: %s is the name of a cloud provider for files
#: gtk/gtkplacessidebar.c:935 #: gtk/gtkplacessidebar.c:932
#, c-format #, c-format
msgid "Open %s" msgid "Open %s"
msgstr "Buka %s" msgstr "Buka %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
msgid "Recent" msgid "Recent"
msgstr "Baru-baru Ini Dipakai" msgstr "Baru-baru Ini Dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
msgid "Recent files" msgid "Recent files"
msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai" msgstr "Berkas yang baru-baru ini dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
msgid "Starred" msgid "Starred"
msgstr "Dibintangi" msgstr "Dibintangi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
msgid "Starred files" msgid "Starred files"
msgstr "Berkas yang dibintangi" msgstr "Berkas yang dibintangi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
msgid "Open your personal folder" msgid "Open your personal folder"
msgstr "Buka folder personal Anda" msgstr "Buka folder personal Anda"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder" msgstr "Buka isi dari desktop Anda dalam suatu folder"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
msgid "Enter Location" msgid "Enter Location"
msgstr "Masukkan Lokasi" msgstr "Masukkan Lokasi"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Manually enter a location" msgid "Manually enter a location"
msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual" msgstr "Masukkan suatu lokasi secara manual"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
msgid "Trash" msgid "Trash"
msgstr "Tong Sampah" msgstr "Tong Sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
msgid "Open the trash" msgid "Open the trash"
msgstr "Buka tong sampah" msgstr "Buka tong sampah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
#, c-format #, c-format
msgid "Mount and open “%s”" msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Kait dan buka \"%s\"" msgstr "Kait dan buka \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
msgid "Open the contents of the file system" msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Buka isi dari sistem berkas" msgstr "Buka isi dari sistem berkas"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
msgid "New bookmark" msgid "New bookmark"
msgstr "Tanda markah" msgstr "Tanda markah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
msgid "Add a new bookmark" msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Tambah markah baru" msgstr "Tambah markah baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
msgid "Other Locations" msgid "Other Locations"
msgstr "Lokasi Lain" msgstr "Lokasi Lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
msgid "Show other locations" msgid "Show other locations"
msgstr "Tampilkan lokasi lain" msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983 #: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to start “%s”" msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Tak bisa memulai \"%s\"" msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
@ -2205,127 +2213,127 @@ msgstr "Tak bisa memulai \"%s\""
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device. #. * device failed. %s is the name of the device.
#. #.
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
#, c-format #, c-format
msgid "Error unlocking “%s”" msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Galat membuka kunci \"%s\"" msgstr "Galat membuka kunci \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to access “%s”" msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengakses \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
msgid "This name is already taken" msgid "This name is already taken"
msgstr "Nama sudah dipakai" msgstr "Nama sudah dipakai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nama" msgstr "Nama"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”" msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\"" msgstr "Tak bisa melepas kait \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to stop “%s”" msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\"" msgstr "Tak bisa menghentikan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject “%s”" msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\"" msgstr "Tak bisa mengeluarkan \"%s\""
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to eject %s" msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s" msgstr "Tak bisa mengeluarkan %s"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media" msgstr "Tak bisa mem-poll \"%s\" untuk pergantian media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
#: gtk/gtkplacesview.c:1653 #: gtk/gtkplacesview.c:1653
msgid "Open in New _Tab" msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Buka dalam _Tab Baru" msgstr "Buka dalam _Tab Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
#: gtk/gtkplacesview.c:1658 #: gtk/gtkplacesview.c:1658
msgid "Open in New _Window" msgid "Open in New _Window"
msgstr "Buka dalam _Jendela Baru" msgstr "Buka dalam _Jendela Baru"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
msgid "_Add Bookmark" msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_ambah Markah" msgstr "T_ambah Markah"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus" msgstr "_Hapus"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
msgid "_Mount" msgid "_Mount"
msgstr "_Kait" msgstr "_Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
msgid "_Unmount" msgid "_Unmount"
msgstr "_Lepas Kait" msgstr "_Lepas Kait"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
msgid "_Eject" msgid "_Eject"
msgstr "_Keluarkan" msgstr "_Keluarkan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
msgid "_Detect Media" msgid "_Detect Media"
msgstr "_Deteksi Media" msgstr "_Deteksi Media"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
msgid "_Start" msgid "_Start"
msgstr "_Mulai" msgstr "_Mulai"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
msgid "_Power On" msgid "_Power On"
msgstr "_Nyalakan" msgstr "_Nyalakan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
msgid "_Connect Drive" msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Sambungkan Kandar" msgstr "_Sambungkan Kandar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
msgid "_Start Multi-disk Device" msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Mulai Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
msgid "_Unlock Device" msgid "_Unlock Device"
msgstr "B_uka Kunci Perangkat" msgstr "B_uka Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "_Hentikan" msgstr "_Hentikan"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
msgid "_Safely Remove Drive" msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman" msgstr "Lepa_s Kandar Dengan Aman"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
msgid "_Disconnect Drive" msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "Putuskan Kan_dar" msgstr "Putuskan Kan_dar"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
msgid "_Stop Multi-disk Device" msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska" msgstr "Hentikan Perangkat Multi-di_ska"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
msgid "_Lock Device" msgid "_Lock Device"
msgstr "_Kunci Perangkat" msgstr "_Kunci Perangkat"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3825 gtk/gtkplacesview.c:1105 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Komputer" msgstr "Komputer"
@ -2431,7 +2439,7 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan" msgstr "Putuskan"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
msgid "Unmount" msgid "Unmount"
msgstr "Lepaskan Kaitan" msgstr "Lepaskan Kaitan"
@ -2797,7 +2805,7 @@ msgstr "Cobalah pencarian lain"
msgid "Could not show link" msgid "Could not show link"
msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan" msgstr "Tidak dapat menampilkan tautan"
#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584 #: gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8584
msgid "Insert _Emoji" msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Sisipkan _Emoji" msgstr "Sisipkan _Emoji"
@ -2828,12 +2836,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:6636 #: gtk/gtkwindow.c:6637
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?" msgstr "Apakah Anda ingin memakai GTK Inspector?"
#: gtk/gtkwindow.c:6638 #: gtk/gtkwindow.c:6639
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -2844,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya " "mengeksplorasi dan mengubah internal dari sebarang aplikasi GTK. Memakainya "
"dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk." "dapat menyebabkan aplikasi rusak atau remuk."
#: gtk/gtkwindow.c:6643 #: gtk/gtkwindow.c:6644
msgid "Dont show this message again" msgid "Dont show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi" msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
@ -5942,32 +5950,32 @@ msgstr ""
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %sproperti %s::%s tak ditemukan\n" msgstr "%s:%d: %sproperti %s::%s tak ditemukan\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
#, c-format #, c-format
msgid "Cant load “%s”: %s\n" msgid "Cant load “%s”: %s\n"
msgstr "Tak bisa memuat berkas “%s”: %s\n" msgstr "Tak bisa memuat berkas “%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
#, c-format #, c-format
msgid "Cant parse “%s”: %s\n" msgid "Cant parse “%s”: %s\n"
msgstr "Tak bisa mengurai berkas “%s”: %s\n" msgstr "Tak bisa mengurai berkas “%s”: %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Gagal membaca \"%s\": %s\n" msgstr "Gagal membaca \"%s\": %s\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
#, c-format #, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Gagal menulis %s:\"%s\"\n" msgstr "Gagal menulis %s:\"%s\"\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
#, c-format #, c-format
msgid "No .ui file specified\n" msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Tidak ada berkas .ui yang ditentukan\n" msgstr "Tidak ada berkas .ui yang ditentukan\n"
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973 #: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
#, c-format #, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Hanya dapat menyederhanakan satu berkas .ui tanpa --replace\n" msgstr "Hanya dapat menyederhanakan satu berkas .ui tanpa --replace\n"