diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 048c786c30..0f386d06cf 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Rimas Kudelis , 2008, 2010. # Gintautas Miliauskas , 2009. # Algimantas Margevičius , 2012. -# Aurimas Černius , 2010-2019. +# Aurimas Černius , 2010-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-28 01:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-28 18:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-13 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-13 22:40+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -27,57 +27,77 @@ msgstr "" "%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 -msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "Iškarpinė negali saugoti duomenų." - -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 -msgid "Cannot read from empty clipboard." -msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės." - -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:592 -msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turinio perdavimui." - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gdk/gdk.c:179 #, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" -msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“" +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#: gdk/gdk.c:199 #, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" -msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s" +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" -#: gdk/gdkdrop.c:110 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "Tempimas ir numetimas iš kitų programų nepalaikomas." +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:228 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" -#: gdk/gdkdrop.c:143 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:229 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASĖ" -#: gdk/gdksurface.c:1157 +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:231 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:232 +msgid "NAME" +msgstr "VARDAS" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "X display to use" +msgstr "Naudojamas X displėjus" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:236 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLĖJUS" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:240 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:241 gdk/gdk.c:244 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +msgid "FLAGS" +msgstr "PARAMETRAI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" + +#: gdk/gdkwindow.c:2851 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1168 +#: gdk/gdkwindow.c:2862 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1276 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" - #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -154,12 +174,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Žemyn" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Psl_aukštyn" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Psl_žemyn" @@ -455,206 +475,40 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:123 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nerasta suderinamų perdavimo formatų" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. Ją užėmė kitas procesas." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko užimti iškarpinės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas užėmė iškarpinę." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims " -"įrašyti." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenys pasikeitė prie juos " -"gaunant." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti numetamų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Nepavyko gauti numetamų duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenims " -"įrašyti." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 -#, c-format -msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "GDK paviršius 0x%p nepriregistruotas kaip numetimo paskirtis" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 -#, c-format -msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "Paskirties koteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 -#, c-format -msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 -#, c-format -msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -msgstr "Nepavyko pakeisti numestų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#| msgid "Can't close stream" -msgid "writing a closed stream" -msgstr "rašoma į užvertą srautą" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 -msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "g_try_realloc () klaida" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 -msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "GlobalReAlloc() klaida: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 -msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "Baigėsi vieta buferyje (buferio dydis yra fiksuotas)" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 -msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "Nepavyko pakeisti vieno deskriptoriaus" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 -#, c-format -msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "Nepavyko pakeisti %zu baitų duomenų iš %s į %u" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 -msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "GlobalLock() klaida: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 -msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "GlobalAlloc() klaida: " - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -#| msgid "Don't batch GDI requests" -msgid "Don’t batch GDI requests" +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" #. Description of --ignore-wintab in --help output @@ -677,19 +531,17 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format -#| msgid "Starting %s" -msgid "Starting “%s”" +msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format -#| msgid "Opening “%s”." -msgid "Opening “%s”" -msgstr "Atveriama „%s“." +msgid "Opening %s" +msgstr "Atveriama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -697,47 +549,11 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" msgstr[1] "Atveriami %d objektai" msgstr[2] "Atveriama %d objektų" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 -msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "Iškarpinės valdyklė negalėjo įrašyti pažymėjimo." - -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 -msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės valdyklės." - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "Formatas %s nepalaikomas" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 -msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "Reikia pilnos įvesties konvertavimui" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Netinkamas baitų seka konversijos įvestyje" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 -msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "Netinkami formatai sudėtinio teksto konvertavime." - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 -#, c-format -#| msgid "Opening “%s”." -msgid "Unsupported encoding “%s”" -msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“" - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -748,12 +564,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Spausti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Paspaudžia mygtuką" @@ -769,8 +585,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Keisti" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" @@ -826,7 +641,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Paspaudžia ant sąrašo" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktyvina įvesties lauką" @@ -836,384 +651,414 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktyvina išplėtėją" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "P_ridėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9319 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9285 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Į_vykdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Viršus" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "At_gal" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Ž_emyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Au_kštyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" -msgstr "_Kietasis diskas" +msgstr "_Standusis diskas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Padidinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Šo_kti į" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Dešinėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auzė" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Groti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Ankstesnis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tsukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Išei_ti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Įrašyti t_aip" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rašybos tikrinimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Sumažinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -1256,128 +1101,467 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Perjungia jungiklį" -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 -#, c-format -msgid "Not a data: URL" -msgstr "Ne duomenys: URL" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " +"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 -#, c-format -msgid "Malformed data: URL" -msgstr "Blogai suformuoti duomenys: URL" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " +"vietoje, kad pasirinktum ją." -#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 -#, c-format -#| msgid "Could not clear list" -msgid "Could not unescape string" -msgstr "Nepavyko pašalinti kaitos simbolių eilutėje" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Atspalvis:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Vieta spalvų rate." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Sodrum_as:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Spalvos intensyvumas." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vertė:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Spalvos šviesumas." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Raudona:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Žalia:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mėlyna:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Neperm_atomumas:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Spalvos skaidrumas." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Spalvos _pavadinimas:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog " +"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletė:" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Spalvų ratas" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " +"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " +"nutempdami ją į greta esantį langelį." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " +"įrašytumėte ją naudojimui ateityje." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "" +"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "Į_rašyti spalvą čia" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 +msgid "" +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" +msgstr "" +"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " +"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " +"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:544 gtk/gtkfilechoosernative.c:636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1493 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6553 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12789 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Pagalba" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Spalvos pasirinkimas" + +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "Š_eima:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilius:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "D_ydis:" + +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Peržiūra:" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12790 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Šrifto pasirinkimas" + +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuoti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Atsisa_kyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Atsij_ungti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Tur_inys" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacija" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio _sąranka" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Spalva" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Šri_ftas" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Sugrąžinti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščias" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Netinkamas dydis %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Nepavyko užverti srauto" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 msgid "Custom License" msgstr "Pasirinktinė licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-teiginių licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT licencija (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic licencija 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 msgid "C_redits" msgstr "_Padėkos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 msgid "_License" msgstr "_Licencija" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 msgid "Could not show link" msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 msgid "Website" msgstr "Tinklalapis" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Apie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 msgid "Created by" msgstr "Autoriai" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentavo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 msgid "Translated by" msgstr "Išvertė" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 -msgid "Design by" -msgstr "Dizainą sukūrė" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 +msgid "Artwork by" +msgstr "Apipavidalino" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1391,8 +1575,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Lyg2" @@ -1402,8 +1586,8 @@ msgstr "Lyg2" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Vald" @@ -1413,8 +1597,8 @@ msgstr "Vald" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1424,8 +1608,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1435,8 +1619,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1446,84 +1630,84 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:833 +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Tarpas" -#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Kita programa..." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 msgid "Select Application" msgstr "Pasirinkite programą" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Atveriama „%s“." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Atveriami „%s“ failai." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nerasta programų „%s“ failams" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 msgid "Forget association" msgstr "Pamiršti susiejimą" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" -msgstr "Rekomenduojama programa" +msgstr "Rekomenduojamos programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Programa" @@ -1532,7 +1716,7 @@ msgstr "Programa" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nėra žymelių sąraše" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" @@ -1542,16 +1726,80 @@ msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas viduje <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, c-format +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Naudojimas:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n" +"\n" +"Komandos:\n" +" validate Patikrinti failą\n" +" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n" +" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" +" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n" +"\n" +"Supaprastinimo parametrai:\n" +" --replace Pakeisti failą\n" +"\n" +"Peržiūros parametrai:\n" +" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" +" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" +"\n" +"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1562,7 +1810,7 @@ msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:812 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1570,7 +1818,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:850 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1579,7 +1827,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1594,7 +1842,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1610,7 +1858,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1626,7 +1874,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1634,7 +1882,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1643,7 +1891,7 @@ msgstr "Išjungta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" @@ -1651,252 +1899,250 @@ msgstr "Netinkamas" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Naujas akseleratorius…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:366 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Spalva: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Švelni ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamsi ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Šviesiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamsiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Šviesiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamsiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Šviesiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamsiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Šviesiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamsiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Šviesi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Šviesi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamsi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Šviesi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamsi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Šviesi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamsi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Labai tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamsesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Šviesesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Labai šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balta" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "Pasirinktinė spalva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:408 +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" msgstr "Spalvų sritis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:198 +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:200 +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:262 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" -msgid "Customize" -msgstr "Tinkinti" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 +msgid "C_ustomize" +msgstr "_Tinkinti" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1909,60 +2155,105 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "colis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Popieriaus dydis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Viršus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gtk/gtkentry.c:3519 +#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9502 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Iškirpti" + +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9506 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopijuoti" + +#: gtk/gtkentry.c:9598 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9508 +msgid "_Paste" +msgstr "Į_dėti" + +#: gtk/gtkentry.c:9601 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1494 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9511 +msgid "_Delete" +msgstr "Iš_trinti" + +#: gtk/gtkentry.c:9612 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9525 +msgid "Select _All" +msgstr "P_ažymėti viską" + +#: gtk/gtkentry.c:9622 gtk/gtktextview.c:9535 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Įterpti _emoji" + +#: gtk/gtkentry.c:9798 gtk/gtktextview.c:9755 +msgid "Select all" +msgstr "Pažymėti viską" + +#: gtk/gtkentry.c:9801 gtk/gtktextview.c:9758 +msgid "Cut" +msgstr "Iškirpti" + +#: gtk/gtkentry.c:9804 gtk/gtktextview.c:9761 +msgid "Copy" +msgstr "Kopijuoti" + +#: gtk/gtkentry.c:9807 gtk/gtktextview.c:9764 +msgid "Paste" +msgstr "Įdėti" + +#: gtk/gtkentry.c:10879 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Caps Lock įjungtas" + +#: gtk/gtkentry.c:11157 msgid "Insert Emoji" msgstr "Įterpti emoji" @@ -1970,104 +2261,34 @@ msgstr "Įterpti emoji" msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" -msgstr "Darbastalis" +msgstr "Darbalaukis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2162 msgid "Other…" msgstr "Kita…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 -#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 -#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:545 gtk/gtkfilechoosernative.c:630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:630 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:405 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" @@ -2075,295 +2296,359 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:383 msgid "Type name of new folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:819 +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +"The folder could not be created, as a file with the same name already exists." +msgstr "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#| msgid "" +#| "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#| "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#| "first." +msgid "Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" -"Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. " "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:848 msgid "Try using a shorter name." -msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą" +msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 msgid "You may only select folders" msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "Invalid file name" msgstr "Netinkamas failo vardas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nepavyko ištrinti failo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1037 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1082 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1109 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1110 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1114 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1115 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1118 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1119 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda tašku (.) yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1489 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729 -msgid "_Delete" -msgstr "Iš_trinti" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1629 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1965 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2315 msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2316 msgid "_Open With File Manager" -msgstr "_Atverti failų tvarkyklę" +msgstr "_Atverti failų tvarkyklėje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2317 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2318 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2319 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:539 msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2321 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 msgid "Show _Size Column" -msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" +msgstr "Rodyti _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2327 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Rodyti _tipo stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2328 msgid "Show _Time" msgstr "Rodyti _laiką" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2329 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2608 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2701 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3326 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3340 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3353 msgid "Enter location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3355 msgid "Enter location or URL" msgstr "Įveskite vietą arba URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4431 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7467 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4713 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4921 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4923 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4887 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4891 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4990 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4991 msgid "Audio" msgstr "Garsas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4992 gtk/inspector/visual.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 msgid "Font" msgstr "Šriftas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4993 gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4995 msgid "Markup" msgstr "Ženklinimas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4996 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4997 msgid "Text" msgstr "Tekstas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4999 msgid "Video" msgstr "Vaizdo įrašas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5000 msgid "Contacts" -msgstr "Kontaktai" +msgstr "Adresatai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5001 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5002 msgid "Document" msgstr "Dokumentas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5003 msgid "Presentation" msgstr "Pateiktis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 msgid "Spreadsheet" msgstr "Skaičiuoklė" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1507 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5263 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" -msgstr "Namai" +msgstr "Asmeninis aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6554 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6768 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7390 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7678 msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8797 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to @@ -2373,147 +2658,206 @@ msgstr "Prieitas" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfontbutton.c:406 +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:587 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1282 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1528 msgid "Slant" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1529 msgid "Optical Size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1494 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2066 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūros" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Letter Case" msgstr "Raidžių registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Case" msgstr "Skaitmenų registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitmenų tarpai" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitmenų formatas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Character Variants" msgstr "Simbolių variantai" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:314 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtkheaderbar.c:417 +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9355 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: gtk/gtkicontheme.c:2102 +#: gtk/gtkicontheme.c:2358 gtk/gtkicontheme.c:2423 #, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592 +#: gtk/gtkicontheme.c:4101 gtk/gtkicontheme.c:4468 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Paprastasis" + +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:615 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistemos numatytasis" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:694 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1307 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:301 +#: gtk/gtkinfobar.c:1311 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:305 +#: gtk/gtkinfobar.c:1315 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:309 +#: gtk/gtkinfobar.c:1319 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Iškirpti" - -#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopijuoti" - -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725 -msgid "_Paste" -msgstr "Į_dėti" - -#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738 -msgid "Select _All" -msgstr "P_ažymėti viską" - -#: gtk/gtklabel.c:6114 +#. Open Link +#: gtk/gtklabel.c:6661 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: gtk/gtklabel.c:6118 +#. Copy Link Address +#: gtk/gtklabel.c:6670 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" -#: gtk/gtklinkbutton.c:247 -#| msgid "Copy URL" -msgid "_Copy URL" -msgstr "_Kopijuoti URL" +#: gtk/gtk-launch.c:42 +msgid "Show program version" +msgstr "Rodyti programos versiją" -#: gtk/gtklinkbutton.c:505 +#: gtk/gtk-launch.c:76 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:80 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" +"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." + +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" + +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" + +#: gtk/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nėra tokios programos %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:170 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 +msgid "Copy URL" +msgstr "Kopijuoti URL" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2521,7 +2865,7 @@ msgstr "" "Dialogas atrakintas.\n" "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: gtk/gtklockbutton.c:316 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2529,7 +2873,7 @@ msgstr "" "Dialogas užrakintas.\n" "Spauskite pakeitimams atlikti" -#: gtk/gtklockbutton.c:325 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2537,143 +2881,128 @@ msgstr "" "Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:464 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULIAI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:467 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:470 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:473 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" + +#: gtk/gtkmain.c:810 gtk/gtkmain.c:1004 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ parinktys" + +#: gtk/gtkmain.c:922 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:982 +#: gtk/gtkmain.c:1275 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:595 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:671 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:680 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:689 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 msgid "Volume type" -msgstr "Tomo tipas" +msgstr "Tomo (skirsnio) tipas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Hidden" msgstr "_Paslėptas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sisteminis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:736 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:745 +#: gtk/gtkmountoperation.c:758 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:768 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:778 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1173 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1358 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1392 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -2683,57 +3012,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: gtk/gtknomediafile.c:48 -msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "GTK nepavyko rasti medijos modulio. Patikrinkite savo įdiegtį." - -#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661 +#: gtk/gtknotebook.c:5150 gtk/gtknotebook.c:7428 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2748,338 +3069,319 @@ msgstr "" " Viršus: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 -#| msgid "Hide Others" -msgid "Hide text" -msgstr "Slėpti tekstą" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 -#| msgid "Show data" -msgid "Show text" -msgstr "Rodyti tekstą" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Caps Lock įjungtas" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 -#| msgid "_Password" -msgid "Password" -msgstr "Slaptažodis" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 -#| msgid "Show _Time" -msgid "_Show Text" -msgstr "_Rodyti tekstą" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1359 +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atverti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Neseniai naudotieji" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 -#| msgid "Starred" -msgid "Starred files" -msgstr "Faila su žvaigždute" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +msgid "Favorite files" +msgstr "Mėgiami failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" +msgstr "Atverkite darbalaukio aplanko turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" msgstr "Rankomis įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" msgstr "Atverti šiukšlinę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prijungti ir atverti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Power On" msgstr "Į_jungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Connect Drive" msgstr "Prijungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Atj_ungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 msgid "_Lock Device" msgstr "_Užrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage -#. * device failed. %s is the name of the device. -#. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Klaida atrakinant „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:513 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1703 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ieškoma tinklo vietų" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Nerasta tinklo vietų" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "Prisi_jungti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1370 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1465 +#: gtk/gtkplacesview.c:1471 msgid "Cance_l" msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1634 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// arba ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1635 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "Network File System" msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// arba ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// arba davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1715 +#: gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1724 +#: gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Connect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1865 +#: gtk/gtkplacesview.c:1878 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -3087,7 +3389,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3095,20 +3397,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s" msgstr[1] "Prienami %s / %s" msgstr[2] "Prieinama %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:778 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:849 msgid "_Remember password" msgstr "Į_siminti slaptažodį" @@ -3116,12 +3418,7 @@ msgstr "Į_siminti slaptažodį" msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 -msgid "_Select" -msgstr "Pa_sirinkti" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -3129,155 +3426,155 @@ msgstr "Neprieinama" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:255 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Nėra popieriaus" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2624 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 msgid "Custom size" msgstr "Kitas dydis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 msgid "No printer found" msgstr "Spausdintuvų nerasta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Klaida iš StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "_Peržiūra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" @@ -3287,108 +3584,180 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5494 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5495 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "Iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprogressbar.c:613 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nepavadintas filtras" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopijuoti _vietą" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +msgid "_Clear List" +msgstr "Iš_valyti sąrašą" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Elementų nerasta" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nežinomas elementas" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 +#, c-format +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:239 +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: gtk/gtksearchentry.c:535 -#| msgid "_Clear List" -msgid "Clear entry" -msgstr "Išvalyti elementą" - #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "K" @@ -3398,86 +3767,226 @@ msgstr "K" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "Rodyti vi_ską" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Suglausti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Išskėsti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 -msgid "Swipe left" -msgstr "Perbraukti kairėn" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 -#| msgid "Two finger swipe right" -msgid "Swipe right" -msgstr "Perbraukti dešinėn" - -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Paieškos trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "No Results Found" msgstr "Rezultatų nerasta" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:337 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Bandykite kitą paiešką" -#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Įterpti _emoji" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:792 gtk/gtktextbufferserialize.c:818 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:802 gtk/gtktextbufferserialize.c:828 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:844 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:855 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:942 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:960 gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1024 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1036 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 gtk/gtktextbufferserialize.c:1223 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1328 gtk/gtktextbufferserialize.c:1402 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1179 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1187 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1291 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 gtk/gtktextbufferserialize.c:1382 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1388 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1794 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1873 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:57 +msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" + +#: gtk/gtktextutil.c:58 +msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" + +#: gtk/gtktextutil.c:59 +msgid "LRE Left-to-right _embedding" +msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" + +#: gtk/gtktextutil.c:60 +msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" + +#: gtk/gtktextutil.c:61 +msgid "LRO Left-to-right _override" +msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" + +#: gtk/gtktextutil.c:62 +msgid "RLO Right-to-left o_verride" +msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" + +#: gtk/gtktextutil.c:63 +msgid "PDF _Pop directional formatting" +msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" + +#: gtk/gtktextutil.c:64 +msgid "ZWS _Zero width space" +msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" + +#: gtk/gtktextutil.c:65 +msgid "ZWJ Zero width _joiner" +msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" + +#: gtk/gtktextutil.c:66 +msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" + +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Keičia garsumą" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsumas" @@ -3486,98 +3995,71 @@ msgstr "Visas garsumas" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6737 +#: gtk/gtkwindow.c:9303 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: gtk/gtkwindow.c:6746 +#: gtk/gtkwindow.c:9311 msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:6780 +#: gtk/gtkwindow.c:9342 msgid "Always on Top" msgstr "Visada viršuje" -#: gtk/gtkwindow.c:9031 +#: gtk/gtkwindow.c:12777 #, c-format -#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgid "Do you want to use GTK Inspector?" -msgstr "Ar norite naudoti GTK inspektorių?" +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:9033 +#: gtk/gtkwindow.c:12779 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " -#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " -#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir " -"keisti GTK programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai problemų " -"ar ją nulaužti." +"GTK+ inspektorius yra interaktyvi derintuvė, kuri jums leidžia naršyti ir " +"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " +"problemų ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:9038 -#| msgid "Don't show this message again" -msgid "Don’t show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:12784 +msgid "Don't show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" -#: gtk/inspector/action-editor.c:296 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" -#: gtk/inspector/action-editor.c:316 -#| msgid "State" -msgid "Set State" -msgstr "Nustatyti būseną" - -#: gtk/inspector/actions.ui:31 -msgid "Enabled" -msgstr "Įjungta" - -#: gtk/inspector/actions.ui:37 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Parametro tipas" - -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Būsena" -#: gtk/inspector/controllers.c:135 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 +msgid "Prefix" +msgstr "Priešdėlis" -#: gtk/inspector/controllers.c:136 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Surinkti" +#: gtk/inspector/actions.ui:56 +msgid "Enabled" +msgstr "Įjungta" -#: gtk/inspector/controllers.c:137 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuliukas" +#: gtk/inspector/actions.ui:69 +msgid "Parameter Type" +msgstr "Parametro tipas" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Tikslas" +#: gtk/inspector/css-editor.c:112 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 -#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." -msgstr "Čia galite įvesti GTK atpažįstamą CSS taisyklę." - -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:113 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3585,622 +4067,650 @@ msgstr "" "Galite laikinai išjungti šį pasirinktinį CSS viršuje paspaudę mygtuką " "„Pauzė“." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:114 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai." -#: gtk/inspector/css-editor.c:203 +#: gtk/inspector/css-editor.c:162 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Nepavyko įrašyti CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Įrašyti dabartinį CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Stiliaus klasės" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 msgid "CSS Property" msgstr "CSS savybė" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 msgid "Value" msgstr "Vertė" -#: gtk/inspector/data-list.ui:11 +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Rodyti duomenis" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:443 -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" -msgctxt "Vulkan device" -msgid "None" -msgstr "Nėra" +#: gtk/inspector/general.ui:34 +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ versija" -#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: gtk/inspector/general.ui:27 -#| msgid "GTK+ Version" -msgid "GTK Version" -msgstr "GTK versija" - -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK realizacija" -#: gtk/inspector/general.ui:81 -#| msgid "GL Rendering" -msgid "GSK Renderer" -msgstr "GSK piešimas" - -#: gtk/inspector/general.ui:108 -msgid "Pango Fontmap" -msgstr "Pango šriftų žemėlapis" - -#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 -msgid "Prefix" -msgstr "Priešdėlis" - -#: gtk/inspector/general.ui:351 +#: gtk/inspector/general.ui:373 msgid "Display" -msgstr "Vaizduoklis" +msgstr "Displėjus" -#: gtk/inspector/general.ui:379 -#| msgid "RGBA visual" -msgid "RGBA Visual" +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA vaizdas" -#: gtk/inspector/general.ui:406 +#: gtk/inspector/general.ui:442 msgid "Composited" msgstr "Kompozicija" -#: gtk/inspector/general.ui:443 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:471 +#: gtk/inspector/general.ui:524 msgid "GL Vendor" msgstr "GL tiekėjas" -#: gtk/inspector/general.ui:509 -#| msgid "_Unlock Device" -msgid "Vulkan Device" -msgstr "Vulkan įrenginys" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.ui:537 -msgid "Vulkan API version" -msgstr "Vulkan API versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Surinkti" -#: gtk/inspector/general.ui:565 -msgid "Vulkan driver version" -msgstr "Vulkan tvarkyklės versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuliukas" -#: gtk/inspector/menu.c:95 -msgid "Unnamed section" -msgstr "Nepavadinta skiltis" - -#: gtk/inspector/menu.ui:22 -msgid "Label" -msgstr "Etiketė" - -#: gtk/inspector/menu.ui:35 -msgid "Action" -msgstr "Veiksmas" - -#: gtk/inspector/menu.ui:48 +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Tikslas" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.c:92 +msgid "Unnamed section" +msgstr "Nepavadinta skiltis" + +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 +msgid "Label" +msgstr "Etiketė" + +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +msgid "Action" +msgstr "Veiksmas" + +#: gtk/inspector/menu.ui:52 +msgid "Target" +msgstr "Tikslas" + +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 -msgid "Type" -msgstr "Tipas" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 -#| msgid "Reference count" -msgid "Reference Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +msgid "Reference count" msgstr "Nuorodų skaičius" #: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "Mnemonikos užrašas" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 +msgid "Default Widget" +msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 -#| msgid "Request mode" -msgid "Request Mode" -msgstr "Užklausos veiksena" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 -msgid "Allocation" -msgstr "Paskirstymas" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 -msgid "Baseline" -msgstr "Bazinė linija" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 -msgid "Surface" -msgstr "Paviršius" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1328 -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 -#| msgid "Rendering Mode" -msgid "Renderer" -msgstr "Piešėjas" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 +msgid "Focus Widget" +msgstr "Fokusuotas valdiklis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +msgid "Mnemonic Label" +msgstr "Mnemonikos užrašas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +msgid "Request mode" +msgstr "Užklausos veiksena" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 +msgid "Allocation" +msgstr "Paskirstymas" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +msgid "Baseline" +msgstr "Bazinė linija" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +msgid "Clip area" +msgstr "Klipo vieta" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 -#| msgid "Tick callback" -msgid "Tick Callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +msgid "Tick callback" msgstr "Tiksėjimų iškvietimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 -#| msgid "Frame count" -msgid "Frame Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +msgid "Frame count" msgstr "Kadrų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 -#| msgid "Frame rate" -msgid "Frame Rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +msgid "Frame rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#| msgid "Accessible role" -msgid "Accessible Role" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +msgid "Accessible role" msgstr "Prieinama rolė" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -#| msgid "Accessible name" -msgid "Accessible Name" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Accessible name" msgstr "Prieinamas pavadinimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 -#| msgid "Accessible description" -msgid "Accessible Description" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Accessible description" msgstr "Prieinamas aprašymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Nupieštas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Yra aukščiausio lygio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Matomas vaikuose" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Rodyklė: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "Objektas: %p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 -#| msgid "Attribute" -msgid "Attribute:" -msgstr "Atributas:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "Atributų susiejimas" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 -#| msgid "Model:" -msgid "Model" -msgstr "Modeli" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 +msgid "Model:" +msgstr "Modelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Stulpelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1324 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" -msgid "Action from: %p (%s)" -msgstr "Veiksmas iš: %p (%s)" +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1427 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 +msgid "inverted" +msgstr "invertuota" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "dviejų krypčių, invertuota" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" msgstr "dviejų krypčių" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1446 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 +msgid "Binding:" +msgstr "Susiejimas:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Setting:" msgstr "Nustatymas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 -msgid "Reset" -msgstr "Atstatyti" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1497 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1500 -msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" -#: gtk/inspector/recorder.c:997 -#, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" -msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 +msgid "Reset" +msgstr "Atstatyti" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 -msgid "Record frames" -msgstr "Įrašyti kadrus" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/recorder.ui:23 -msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 +msgid "XSettings" +msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/recorder.ui:31 -msgid "Add debug nodes" -msgstr "Pridėti derinimo viršūnes" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 -msgid "Save selected node" -msgstr "Įrašyti pasirinktą viršūnę" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 msgid "Property" msgstr "Savybė" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +msgid "Type" +msgstr "Tipas" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 +msgid "Attribute" +msgstr "Atributas" + +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +msgid "Defined At" +msgstr "Apibrėžtas" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Kiekis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/selector.ui:31 +msgid "Selector" +msgstr "Parinkimo įrankis" + +#: gtk/inspector/signals-list.c:117 +msgid "Yes" +msgstr "Taip" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 +msgid "Signal" +msgstr "Signalas" + +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 +msgid "Connected" +msgstr "Prisijungta" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Nepaisyti paslėptų" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abu" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 -#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" -msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su -Dbuildtype=debug" +#: gtk/inspector/statistics.c:377 +msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:59 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:70 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "Sudėtinis 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:81 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "Sudėtinis 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:103 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:119 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinis" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/type-info.ui:14 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarchija" - -#: gtk/inspector/type-info.ui:36 -msgid "Implements" -msgstr "Realizuoja" - -#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:787 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo" -#: gtk/inspector/visual.c:885 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:1010 +#: gtk/inspector/visual.c:817 +msgid "" +"Not settable at runtime.\n" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +msgstr "" +"Nenustatomas vykdymo metu.\n" +"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" + +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL piešimas išjungtas" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 -#| msgid "GTK+ Theme" -msgid "GTK Theme" -msgstr "GTK tema" +#: gtk/inspector/visual.ui:61 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+ tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:79 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Tamsus variantas" -#: gtk/inspector/visual.ui:105 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Žymiklio tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:131 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymiklio dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:161 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:213 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Šrifto dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/inspector/visual.ui:282 -#| msgid "Window scaling" -msgid "Window Scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +msgid "Window scaling" msgstr "Lango didinimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Animacijos" -#: gtk/inspector/visual.ui:335 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" msgstr "Sulėtijimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "Rodyti fps dangalą" +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Piešimo veiksena" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Similar" +msgstr "Panašus" + +#: gtk/inspector/visual.ui:489 +msgid "Recording" +msgstr "Įrašoma" + +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:436 -msgid "Show Fallback Rendering" -msgstr "Rodyti atsarginės veiksenos piešimą" - -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Rodyti bazines linijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius" -#: gtk/inspector/visual.ui:514 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Rodyti pikselių podėlį" + +#: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:540 -msgid "Show Focus" -msgstr "Rodyti fokusą" - -#: gtk/inspector/visual.ui:577 -#| msgid "Simulate touchscreen" -msgid "Simulate Touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną" -#: gtk/inspector/visual.ui:602 +#: gtk/inspector/visual.ui:728 +msgid "GL Rendering" +msgstr "GL piešimas" + +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +msgid "When needed" +msgstr "Kai reikia" + +#: gtk/inspector/visual.ui:741 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: gtk/inspector/visual.ui:742 +msgid "Disabled" +msgstr "Išjungta" + +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Programinis GL" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/visual.ui:800 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Programiniai paviršiai" + +#: gtk/inspector/visual.ui:834 +msgid "Texture Rectangle Extension" +msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys" + +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Pažymėti objektas" -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Rodyti visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:122 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Rodyti visus išteklius" - -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Rinkti statistiką" -#: gtk/inspector/window.ui:192 -msgid "Objects" -msgstr "Objektai" +#: gtk/inspector/window.ui:156 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Rodyti visus išteklius" -#: gtk/inspector/window.ui:232 -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" -msgid "Toggle Sidebar" -msgstr "Perjungti šoninę juostą" +#: gtk/inspector/window.ui:267 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui" -#: gtk/inspector/window.ui:258 -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Required Variation Alternates" -msgid "Refresh action state" -msgstr "Atnaujinti veiksmo būseną" +#: gtk/inspector/window.ui:284 +msgid "Clear log" +msgstr "Išvalyti žurnalą" -#: gtk/inspector/window.ui:334 +#: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 -msgid "Layout" -msgstr "Išdėstymas" +#: gtk/inspector/window.ui:393 +msgid "Signals" +msgstr "Signalai" -#: gtk/inspector/window.ui:369 -#| msgid "CSS nodes" -msgid "CSS Nodes" +#: gtk/inspector/window.ui:404 +msgid "Child Properties" +msgstr "Vaiko savybės" + +#: gtk/inspector/window.ui:413 +msgid "Class Hierarchy" +msgstr "Klasės hierarchija" + +#: gtk/inspector/window.ui:422 +msgid "CSS Selector" +msgstr "CSS parinkimo įrankis" + +#: gtk/inspector/window.ui:431 +msgid "CSS nodes" msgstr "CSS mazgai" -#: gtk/inspector/window.ui:380 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Dydžių grupės" -#: gtk/inspector/window.ui:389 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: gtk/inspector/window.ui:398 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: gtk/inspector/window.ui:418 -msgid "Controllers" -msgstr "Valdikliai" +#: gtk/inspector/window.ui:468 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestai" -#: gtk/inspector/window.ui:429 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:452 -msgid "Global" -msgstr "Visuotinis" +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Objects" +msgstr "Objektai" -#: gtk/inspector/window.ui:474 -#| msgid "XSettings" -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: gtk/inspector/window.ui:483 -msgid "Resources" -msgstr "Ištekliai" - -#: gtk/inspector/window.ui:494 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:505 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalas" +#: gtk/inspector/window.ui:510 +msgid "Resources" +msgstr "Ištekliai" -#: gtk/inspector/window.ui:520 +#: gtk/inspector/window.ui:519 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:529 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" -msgid "Recorder" -msgstr "Įrašymas" +#: gtk/inspector/window.ui:528 +msgid "Visual" +msgstr "Vaizdinis" + +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +msgid "General" +msgstr "Bendra" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -5812,1324 +6322,988 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: gtk/script-names.c:17 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopų" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "Sakartvelų" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "Gotų" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "Han" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "Lotynų" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Senoji italų" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "Runų" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Sirų" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanados aborigenų" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "Brailio" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "Kipro" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanų" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "Šavių" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Tiesinė B" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "Naujoji Tai Lue" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "Buginese" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "Senoji persų" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Balinese" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "Fonetinė" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "Sudaniečių" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "Carian" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egiptiečių hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Imperinė Aramaic" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inskriptinė Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inskripcijė Parthian" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Javanese" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "Senoji pietų arabų" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "Senoji turkų" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "Samariečių" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "Batak" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitic kursyvas" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitic hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "Miao" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "Šarada" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "Takri" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "Bassa" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukazo albanų" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "Khudawadi, Sindhi" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Tiesinė A" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "Old North Arabian" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "Old Permic" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: gtk/script-names.c:139 +#: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" -#: gtk/script-names.c:140 +#: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" -#: gtk/script-names.c:141 +#: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Anatolijaus hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:142 +#: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Hatran" msgstr "Hatran" -#: gtk/script-names.c:143 +#: gtk/script-names.c:145 msgctxt "Script" msgid "Multani" msgstr "Multani" -#: gtk/script-names.c:144 +#: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" msgstr "Senoji vengrų" -#: gtk/script-names.c:145 +#: gtk/script-names.c:147 msgctxt "Script" msgid "Signwriting" msgstr "Ženklai" -#: gtk/script-names.c:146 +#: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" msgstr "Adlam" -#: gtk/script-names.c:147 +#: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" msgid "Bhaiksuki" msgstr "Bhaiksuki" -#: gtk/script-names.c:148 +#: gtk/script-names.c:150 msgctxt "Script" msgid "Marchen" msgstr "Marchen" -#: gtk/script-names.c:149 +#: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Newa" msgstr "Newa" -#: gtk/script-names.c:150 +#: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Osage" msgstr "Osage" -#: gtk/script-names.c:151 +#: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Tangut" msgstr "Tangut" -#: gtk/script-names.c:152 +#: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Masaram Gondi" -#: gtk/script-names.c:153 +#: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Nushu" msgstr "Nušu" -#: gtk/script-names.c:154 +#: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" msgstr "Soyombo" -#: gtk/script-names.c:155 +#: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Zanabazar kvadratiniai" -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Netinkamas dydis %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -#| msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -#| msgid "Can't close stream" -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Nepavyko užverti srauto" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Naudojimas:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] [PARAMETAS…] FAILAS\n" -"\n" -"Komandos:\n" -" validate Patikrinti failą\n" -" simplify Supaprastinti failą\n" -" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" -" preview Peržiūrėti failą\n" -"\n" -"Supaprastinimo parametrai:\n" -" --replace Pakeisti failą\n" -" --3to4 Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4\n" -"\n" -"Peržiūros parametrai:\n" -" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" -" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" -"\n" -"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 -#, c-format -#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d nepavyko perskaityti vertės savybei „%s“ : %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 -#, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d %ssavybė %s::%s nerasta\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750 -#, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761 -#, c-format -#| msgid "Can't parse file: %s\n" -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785 -#, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Nepavyko skaityti iš „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791 -#, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831 -#, c-format -msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "Nenurodytas .ui failas\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837 -#, c-format -msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" -msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Rodyti programos versiją" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" -"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nėra tokios programos %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Išvesti C antraštės failą" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Išjungti išsamią išvestį" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Failas nerastas: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in '%s'.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" -"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" -"index.\n" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "Apie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "System" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "_Rodyti visas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Rasti naujas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Nerasta programų." -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 msgid "Preferences" msgstr "Nustatymai" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 msgid "Services" msgstr "Tarnybos" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Slėpti %s" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Hide Others" msgstr "Slėpti kitus" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#. used for the application menu on MacOS +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 msgid "Show All" msgstr "Rodyti viską" -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Išeiti iš %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 -msgid "_Finish" -msgstr "_Baigti" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 -msgid "_Back" -msgstr "_Grįžti" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +msgid "_Back" +msgstr "_Grįžti" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 +msgid "_Finish" +msgstr "_Baigti" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" msgstr "Spalvos pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 -#| msgid "Smileys & People" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" msgstr "Šypsenėlės ir žmonės" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 -#| msgid "Body & Clothing" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" msgstr "Kūnas ir drabužiai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -#| msgid "Animals & Nature" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" msgstr "Gyvūnai ir gamta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -#| msgid "Food & Drink" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" msgstr "Maistas ir gėrimai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -#| msgid "Travel & Places" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" msgstr "Kelionės ir vietos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -#| msgid "Activities" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" msgstr "Veiklos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#| msgid "Symbols" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -#| msgid "Flags" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 -#| msgid "Recent" -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Neseniai naudotieji" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:274 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:474 msgid "_Create" msgstr "Su_kurti" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Pa_sirinkti šriftą" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 msgid "Font Family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiūra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontalus" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" msgstr "Šriftų nerasta" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "Stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apverstai stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apverstai gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 msgid "Down Path" msgstr "Žemyn keliu" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 msgid "Up Path" msgstr "Aukštyn keliu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Serverio adresai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Prieinami protokolai" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Neseniai naudoti serveriai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "Prisijungti prie _serverio" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Įveskite serverio adresą…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "Pa_sirinkimas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7137,112 +7311,112 @@ msgstr "" "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" " pvz., 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Kopijos" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 -msgid "General" -msgstr "Bendra" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +msgid "Layout" +msgstr "Išdėstymas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "Puslapių _tvarka:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "Spa_usdinti tik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "Popieriau_s šaltinis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "Išvėsties _dėklas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "_Dabar" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "_Laiku:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7250,567 +7424,750 @@ msgstr "" "Nurodykite spausdinimo laiką,\n" " pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" msgstr "Spausdinimo laikas" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridėti titulinį puslapį" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rieš:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 msgid "Job" msgstr "Užduotis" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 msgid "Image Quality" msgstr "Paveikslėlių kokybė" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 msgid "Color" msgstr "Spalva" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 msgid "Finishing" msgstr "Baigiama" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Tylina arba garsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 msgid "Volume Up" msgstr "Pagarsinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 msgid "Increases the volume" msgstr "Pagarsina" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 msgid "Volume Down" msgstr "Patylinti" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 msgid "Decreases the volume" msgstr "Patylina" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: gtk/updateiconcache.c:1388 #, c-format -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Nenurodyta klaida iškoduojant vaizdo įrašą" +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 -#| msgid "Not enough free memory" -msgid "Not enough memory" -msgstr "Nepakanka atminties" +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 -#| msgid "Not a valid page setup file" -msgid "Not a video file" -msgstr "Ne vaizdo įrašo failas" +#: gtk/updateiconcache.c:1400 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 -#| msgid "Unsupported profile for a GL context" -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Nepalaikoma vaizdo įrašo koduotė" +#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1502 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1550 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1564 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1588 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" + +#: gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" + +#: gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Išvesti C antraštės failą" + +#: gtk/updateiconcache.c:1659 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Išjungti išsamią išvestį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1660 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1727 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1733 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1746 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" +"index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharų (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" + +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilė" + +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kirilica (transliteruotai)" + +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" + +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" + +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Daugiaspaudis" + +#: modules/input/imquartz.c:61 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" + +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tajų-Lao" + +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" + +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" + +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:105 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" + +#. ID +#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "Waylandgtk" + +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X įvesties metodas" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "Veikia" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "Miega" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Puslapių _lakšte:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1129 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1438 msgid "Username:" -msgstr "Vartotojo vardas:" +msgstr "Naudotojo vardas:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1447 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1460 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1183 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1189 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1196 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1462 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1469 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2577 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2581 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2601 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2621 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2627 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Atmeta darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2668 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus šaltinis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4507 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Išvesties dėklas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4444 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4453 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatinis pasirinkimas" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4467 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4471 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4515 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4517 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4519 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4522 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Viršutinė dėžutė" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4524 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4528 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Šoninė dėžutė" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4532 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dešinė dėžutė" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4534 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4536 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Galinė dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4538 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Atversta dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4540 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Užversta dėžutė" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Didelės talpos dėžutė" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4564 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Krovėjas %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4568 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pašto dėžutė %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4572 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mano pašto dėžutė" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4576 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Dėklas %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5047 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Urgent" msgstr "Itin skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "High" msgstr "Skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Medium" msgstr "Vidutiniškai" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Low" msgstr "Neskubu" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5518 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritetas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5529 msgid "Billing Info" msgstr "Našumo informacija" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5553 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5554 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Įslaptinta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5556 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5557 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Įprasta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Labai slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5559 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neįslaptinta" @@ -7818,7 +8175,7 @@ msgstr "Neįslaptinta" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5571 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Puslapių lakšte" @@ -7826,7 +8183,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5588 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" @@ -7834,7 +8191,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5630 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prieš" @@ -7842,7 +8199,7 @@ msgstr "Prieš" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5645 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -7851,7 +8208,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kada spausdinti" @@ -7859,7 +8216,7 @@ msgstr "Kada spausdinti" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5676 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Spausdinti šiuo laiku" @@ -7869,759 +8226,119 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5721 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pasirinktinis %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5831 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Spausdintuvo profilis" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5838 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 -msgid "output" -msgstr "išvestis" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 -msgid "Print to File" -msgstr "Spausdinti į failą" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -#| msgid "Postscript" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 -msgid "File" -msgstr "Failas" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 -msgid "_Output format" -msgstr "_Išvesties formatas" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Spausdinti į LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Puslapių lakšte" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 -msgid "Command Line" -msgstr "Komandų eilutė" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Nėra profilio" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nenurodytas profilis" -#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" -#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASĖ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "VARDAS" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Naudojamas X displėjus" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLĖJUS" - -#~ msgid "GDK debugging flags to set" -#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "PARAMETRAI" - -#~ msgid "GDK debugging flags to unset" -#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" - -#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" -#~ msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" - -#~ msgid "Opening %s" -#~ msgstr "Atveriama „%s“" - -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " -#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje " -#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją." - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "_Atspalvis:" - -#~ msgid "Position on the color wheel." -#~ msgstr "Vieta spalvų rate." - -#~ msgid "S_aturation:" -#~ msgstr "Sodrum_as:" - -#~ msgid "Intensity of the color." -#~ msgstr "Spalvos intensyvumas." - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "_Vertė:" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Spalvos šviesumas." - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Raudona:" - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Žalia:" - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Mėlyna:" - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Neperm_atomumas:" - -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Spalvos skaidrumas." - -#~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as “orange” in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba " -#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Paletė:" - -#~ msgid "Color Wheel" -#~ msgstr "Spalvų ratas" - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " -#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " -#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį." - -#~ msgid "" -#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, " -#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje." - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now." -#~ msgstr "" -#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." - -#~ msgid "The color you’ve chosen." -#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." - -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia" - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " -#~ "here.”" -#~ msgstr "" -#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Žinynas" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" - -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "Š_eima:" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stilius:" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "D_ydis:" - -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Peržiūra:" - -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas" - -#~ msgctxt "Number format" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Prit_aikyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Atsisakyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "Prisi_jungti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Konvertuoti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Atsisa_kyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "Atsij_ungti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "K_eisti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "Tur_inys" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informacija" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Ne" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Gerai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Gulsčiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stačiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Apverstai stačiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Puslapio _sąranka" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Nustatymai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Spalva" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "Šri_ftas" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Sugrąžinti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Taip" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tuščias" - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Apipavidalino" - -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" - -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" - -#~ msgid "C_ustomize" -#~ msgstr "_Tinkinti" - -#~ msgid "Select all" -#~ msgstr "Pažymėti viską" - -#~ msgid "Cut" -#~ msgstr "Iškirpti" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" - -#~ msgid "Paste" -#~ msgstr "Įdėti" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Paprastasis" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Joks" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "Sistema (%s)" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "MODULIAI" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" - -#~ msgid "Cannot open display: %s" -#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "GTK+ parinktys" - -#~ msgid "Show GTK+ Options" -#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" - -#~ msgid "Favorite files" -#~ msgstr "Mėgiami failai" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "Prisijungti prie serverio" - -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" - -#~ msgid "No item for URI '%s' found" -#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" - -#~ msgid "Untitled filter" -#~ msgstr "Nepavadintas filtras" - -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" - -#~ msgid "Copy _Location" -#~ msgstr "Kopijuoti _vietą" - -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" - -#~ msgid "Show _Private Resources" -#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" - -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Elementų nerasta" - -#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" - -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "Atverti „%s“" - -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Nežinomas elementas" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" - -#~ msgid "No deserialize function found for format %s" -#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" - -#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" - -#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" - -#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" - -#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." - -#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." - -#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#~ "\"" -#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" - -#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" -#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" - -#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" - -#~ msgid "A <%s> element has already been specified" -#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" - -#~ msgid "A element can't occur before a element" -#~ msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " - -#~ msgid "Serialized data is malformed" -#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" - -#~ msgid "" -#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#~ msgstr "" -#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" -#~ msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" - -#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" -#~ msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" - -#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" -#~ msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" - -#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -#~ msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" - -#~ msgid "LRO Left-to-right _override" -#~ msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" - -#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" -#~ msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" - -#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" -#~ msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" - -#~ msgid "ZWS _Zero width space" -#~ msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" - -#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" -#~ msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" - -#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#~ msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" - -#~ msgid "Default Widget" -#~ msgstr "Numatytasis valdiklis" - -#~ msgid "Focus Widget" -#~ msgstr "Fokusuotas valdiklis" - -#~ msgid "Clip area" -#~ msgstr "Klipo vieta" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objektas" - -#~ msgctxt "type name" -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Nežinoma" - -#~ msgid "Attribute mapping" -#~ msgstr "Atributų susiejimas" - -#~ msgid "%p (%s)" -#~ msgstr "%p (%s)" - -#~ msgid "Defined at: %p (%s)" -#~ msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" - -#~ msgid "inverted" -#~ msgstr "invertuota" - -#~ msgid "bidirectional, inverted" -#~ msgstr "dviejų krypčių, invertuota" - -#~ msgid "Binding:" -#~ msgstr "Susiejimas:" - -#~ msgid "Defined At" -#~ msgstr "Apibrėžtas" - -#~ msgid "Selector" -#~ msgstr "Parinkimo įrankis" - -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Taip" - -#~ msgid "Signal" -#~ msgstr "Signalas" - -#~ msgid "Connected" -#~ msgstr "Prisijungta" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų" - -#~ msgid "" -#~ "Not settable at runtime.\n" -#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -#~ msgstr "" -#~ "Nenustatomas vykdymo metu.\n" -#~ "Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" - -#~ msgid "Similar" -#~ msgstr "Panašus" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Įrašoma" - -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį" - -#~ msgid "When needed" -#~ msgstr "Kai reikia" - -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Visada" - -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "Išjungta" - -#~ msgid "Software Surfaces" -#~ msgstr "Programiniai paviršiai" - -#~ msgid "Texture Rectangle Extension" -#~ msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys" - -#~ msgid "Trace signal emissions on this object" -#~ msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui" - -#~ msgid "Clear log" -#~ msgstr "Išvalyti žurnalą" - -#~ msgid "Signals" -#~ msgstr "Signalai" - -#~ msgid "Child Properties" -#~ msgstr "Vaiko savybės" - -#~ msgid "Class Hierarchy" -#~ msgstr "Klasės hierarchija" - -#~ msgid "CSS Selector" -#~ msgstr "CSS parinkimo įrankis" - -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Gestai" - -#~ msgid "Visual" -#~ msgstr "Vaizdinis" - -#~ msgid "Select which type of documents are shown" -#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Amharic (EZ+)" -#~ msgstr "Amharų (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Broadway" -#~ msgstr "Broadway" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Cedilla" -#~ msgstr "Sedilė" - -#~ msgctxt "input menthod menu" -#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" -#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Windows IME" -#~ msgstr "Windows IME" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" -#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "IPA" -#~ msgstr "IPA" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Multipress" -#~ msgstr "Daugiaspaudis" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Mac OS X Quartz" -#~ msgstr "Mac OS X Quartz" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Thai-Lao" -#~ msgstr "Tajų-Lao" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" -#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Wayland" -#~ msgstr "Wayland" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Waylandgtk" -#~ msgstr "Waylandgtk" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "X įvesties metodas" - -#~ msgid "printer offline" -#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas" - -#~ msgid "ready to print" -#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti" - -#~ msgid "processing job" -#~ msgstr "atlieka užduotį" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "sustabdytas" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nežinoma" - -#~ msgid "test-output.%s" -#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" - -#~ msgid "Print to Test Printer" -#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +msgid "output" +msgstr "išvestis" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +msgid "Print to File" +msgstr "Spausdinti į failą" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +msgid "File" +msgstr "Failas" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +msgid "_Output format" +msgstr "_Išvesties formatas" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +msgid "Print to LPR" +msgstr "Spausdinti į LPR" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "Puslapių lakšte" + +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +msgid "Command Line" +msgstr "Komandų eilutė" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "spausdintuvas atjungtas" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "pasiruošęs spausdinti" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "atlieka užduotį" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "sustabdytas" + +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" + +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" + +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" #~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" #~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" + #~ msgctxt "switch" #~ msgid "ON" #~ msgstr "❙" @@ -8686,6 +8403,9 @@ msgstr "Nenurodytas profilis" #~ msgid "Node:" #~ msgstr "Mazgas:" +#~ msgid "Hierarchy" +#~ msgstr "Hierarchija" + #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "Klaida paleidžiant peržiūrą" @@ -8773,6 +8493,10 @@ msgstr "Nenurodytas profilis" #~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir " #~ "bandyti vėl." +#~| msgid "Unable to create a GL context" +#~ msgid "Unsupported profile for a GL context" +#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis" + #~| msgid "Browse Network" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Naršyti"