forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
2d83dd6217
commit
7051c322f4
35
po/pt.po
35
po/pt.po
@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-08-24 21:55+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-08-26 03:33+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 07:13+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-08-26 06:32+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
"Language-Team: Português <palbuquerque73@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@ -2496,7 +2496,6 @@ msgid "_Replace"
|
|||||||
msgstr "_Substituir"
|
msgstr "_Substituir"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6512
|
||||||
#| msgid "Could not read the contents of the folder"
|
|
||||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||||
msgstr "Não tem acesso à pasta especificada."
|
msgstr "Não tem acesso à pasta especificada."
|
||||||
|
|
||||||
@ -2731,16 +2730,16 @@ msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a ativar"
|
|||||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||||
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desativar"
|
msgstr "Parâmetros de depuração GTK+ a desativar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:776
|
#: gtk/gtkmain.c:781
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Cannot open display: %s"
|
msgid "Cannot open display: %s"
|
||||||
msgstr "Impossível abrir o ecrã: %s"
|
msgstr "Impossível abrir o ecrã: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:853
|
#: gtk/gtkmain.c:858
|
||||||
msgid "GTK+ Options"
|
msgid "GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "Opções GTK+"
|
msgstr "Opções GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:853
|
#: gtk/gtkmain.c:858
|
||||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||||
msgstr "Mostrar as opções GTK+"
|
msgstr "Mostrar as opções GTK+"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2749,7 +2748,7 @@ msgstr "Mostrar as opções GTK+"
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:1177
|
#: gtk/gtkmain.c:1182
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3067,11 +3066,11 @@ msgstr "_Remover"
|
|||||||
msgid "Rename…"
|
msgid "Rename…"
|
||||||
msgstr "Renomear…"
|
msgstr "Renomear…"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1657
|
||||||
msgid "_Mount"
|
msgid "_Mount"
|
||||||
msgstr "_Montar"
|
msgstr "_Montar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366
|
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1647
|
||||||
msgid "_Unmount"
|
msgid "_Unmount"
|
||||||
msgstr "_Desmontar"
|
msgstr "_Desmontar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3088,13 +3087,12 @@ msgid "Computer"
|
|||||||
msgstr "Computador"
|
msgstr "Computador"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
#: gtk/gtkplacesview.c:888
|
||||||
#| msgid "Show other locations"
|
|
||||||
msgid "Searching for network locations"
|
msgid "Searching for network locations"
|
||||||
msgstr "A procurar localizações de rede"
|
msgstr "A procurar localizações de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:896
|
#: gtk/gtkplacesview.c:896
|
||||||
#| msgid "No applications found."
|
#| msgid "No networks locations found"
|
||||||
msgid "No networks locations found"
|
msgid "No network locations found"
|
||||||
msgstr "Sem localizações de rede"
|
msgstr "Sem localizações de rede"
|
||||||
|
|
||||||
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
#. if it wasn't cancelled show a dialog
|
||||||
@ -3114,10 +3112,20 @@ msgstr "Impossível desmontar o volume"
|
|||||||
|
|
||||||
#. Allow to cancel the operation
|
#. Allow to cancel the operation
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1407
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1407
|
||||||
#| msgid "Cancel"
|
|
||||||
msgid "Cance_l"
|
msgid "Cance_l"
|
||||||
msgstr "Cance_Lar"
|
msgstr "Cance_Lar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1647
|
||||||
|
#| msgctxt "Stock label"
|
||||||
|
#| msgid "_Disconnect"
|
||||||
|
msgid "_Disconnect"
|
||||||
|
msgstr "_Desligar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1657
|
||||||
|
#| msgid "Co_nnect"
|
||||||
|
msgid "_Connect"
|
||||||
|
msgstr "_Ligar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1822
|
#: gtk/gtkplacesview.c:1822
|
||||||
msgid "Unable to get remote server location"
|
msgid "Unable to get remote server location"
|
||||||
msgstr "Impossível obter localização do servidor remoto"
|
msgstr "Impossível obter localização do servidor remoto"
|
||||||
@ -5475,7 +5483,6 @@ msgid "Connect to _Server"
|
|||||||
msgstr "Ligar ao _Servidor"
|
msgstr "Ligar ao _Servidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
|
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286
|
||||||
#| msgid "Connect to a network server address"
|
|
||||||
msgid "Enter server address…"
|
msgid "Enter server address…"
|
||||||
msgstr "Insira endereço do servidor…"
|
msgstr "Insira endereço do servidor…"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user