[l10n] Updated Italian translation.

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2013-09-23 14:56:18 +02:00
parent 8de3055914
commit 70d0e4186f

227
po/it.po
View File

@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 10:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-05 10:41+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-23 14:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-23 14:56+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Flag per il debug di GDK da attivare"
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:454 ../gtk/gtkmain.c:457
#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458
msgid "FLAGS"
msgstr "FLAG"
@ -510,7 +510,7 @@ msgid "Toggles the cell"
msgstr "Commuta la cella"
#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:101
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89
msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Commuta"
@ -585,13 +585,13 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Customizes the color"
msgstr "Personalizza il colore"
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:307
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310
msgctxt "Action name"
msgid "Press"
msgstr "Premi"
# descrizione per a11y
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:316
#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319
msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Preme la casella combinata"
@ -640,18 +640,7 @@ msgstr "Spinner"
msgid "Provides visual indication of progress"
msgstr "Fornisce indicazioni visive sull'avanzamento"
# per l'accessibilità
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:63
msgctxt "light switch widget"
msgid "Switch"
msgstr "Interruttore"
# per l'accessibilità
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:64
msgid "Switches between on and off states"
msgstr "Commuta tra gli stati acceso/attivato e spento/disattivato"
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:110
#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98
msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Commuta lo switch"
@ -1388,7 +1377,7 @@ msgstr "Vuoto"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the URL of the license.
#.
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:101
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:102
#, c-format
msgid ""
"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n"
@ -1397,40 +1386,40 @@ msgstr ""
"Questo programma non fornisce ALCUNA GARANZIA.\n"
"Per maggiori informazioni consultare <a href=\"%s\">%s</a>"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:374
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
msgid "License"
msgstr "Licenza"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:375
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:376
msgid "The license of the program"
msgstr "La licenza del programma"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:913
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:914
msgid "Could not show link"
msgstr "Impossibile mostrare il collegamento"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:950
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:951
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1004
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1005
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Informazioni su %s"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2262
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Created by"
msgstr "Creato da"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2265
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2293
msgid "Documented by"
msgstr "Documentato da"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2303
msgid "Translated by"
msgstr "Tradotto da"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2308
msgid "Artwork by"
msgstr "Grafica di"
@ -1522,7 +1511,7 @@ msgstr "_Trova applicazioni online"
msgid "Select an application to open “%s”"
msgstr "Selezionare un'applicazione per aprire «%s»"
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:660
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657
#, c-format
msgid "No applications available to open “%s”"
msgstr "Nessuna applicazione disponibile per aprire «%s»"
@ -1550,19 +1539,19 @@ msgstr ""
msgid "Forget association"
msgstr "Dimentica associazione"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:609
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606
msgid "Default Application"
msgstr "Applicazione predefinita"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:747
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Applicazioni consigliate"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:762
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759
msgid "Related Applications"
msgstr "Applicazioni correlate"
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:776
#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773
msgid "Other Applications"
msgstr "Altre applicazioni"
@ -2042,30 +2031,30 @@ msgstr "_Destro:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margini carta"
#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8680 ../gtk/gtktextview.c:8863
#: ../gtk/gtkentry.c:9271 ../gtk/gtkentry.c:9417 ../gtk/gtklabel.c:6276
#: ../gtk/gtktextview.c:8694 ../gtk/gtktextview.c:8877
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taglia"
#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8684 ../gtk/gtktextview.c:8867
#: ../gtk/gtkentry.c:9275 ../gtk/gtkentry.c:9420 ../gtk/gtklabel.c:6277
#: ../gtk/gtktextview.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:8881
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8686 ../gtk/gtktextview.c:8869
#: ../gtk/gtkentry.c:9279 ../gtk/gtkentry.c:9423 ../gtk/gtklabel.c:6278
#: ../gtk/gtktextview.c:8700 ../gtk/gtktextview.c:8883
msgid "_Paste"
msgstr "_Incolla"
#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8689
#: ../gtk/gtkentry.c:9282 ../gtk/gtklabel.c:6280 ../gtk/gtktextview.c:8703
msgid "_Delete"
msgstr "Eli_mina"
#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8703
#: ../gtk/gtkentry.c:9293 ../gtk/gtklabel.c:6289 ../gtk/gtktextview.c:8717
msgid "Select _All"
msgstr "_Seleziona tutto"
#: ../gtk/gtkentry.c:10382
#: ../gtk/gtkentry.c:10381
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "BlocMaiusc è attivo"
@ -2114,7 +2103,7 @@ msgstr "BlocMaiusc è attivo"
msgid "Select a File"
msgstr "Selezionare un file"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:791
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:790
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
@ -2122,7 +2111,7 @@ msgstr "Scrivania"
msgid "(None)"
msgstr "(Nessuno)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3107
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3106
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@ -2335,12 +2324,16 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "Selezione tipo di carattere"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2100 ../gtk/gtkicontheme.c:2163
#: ../gtk/gtkheaderbar.c:224 ../gtk/gtkwindow.c:5281 ../gtk/gtkwindow.c:8194
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:2116 ../gtk/gtkicontheme.c:2179
#, c-format
msgid "Icon '%s' not present in theme"
msgstr "Icona «%s» non presente nel tema"
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3866
#: ../gtk/gtkicontheme.c:3883
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Caricamento dell'icona non riuscito"
@ -2483,27 +2476,27 @@ msgstr ""
"Contattare l'amministratore di sistema"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:447
#: ../gtk/gtkmain.c:448
msgid "Load additional GTK+ modules"
msgstr "Carica i moduli GTK+ addizionali"
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:448
#: ../gtk/gtkmain.c:449
msgid "MODULES"
msgstr "MODULI"
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:450
#: ../gtk/gtkmain.c:451
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Rende tutti i warning critici"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:453
#: ../gtk/gtkmain.c:454
msgid "GTK+ debugging flags to set"
msgstr "Flag per il debug di GTK+ da attivare"
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gtk/gtkmain.c:456
#: ../gtk/gtkmain.c:457
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
@ -2512,20 +2505,20 @@ msgstr "Flag per il debug di GTK+ da disattivare"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: ../gtk/gtkmain.c:704
#: ../gtk/gtkmain.c:705
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: ../gtk/gtkmain.c:769
#: ../gtk/gtkmain.c:770
#, c-format
msgid "Cannot open display: %s"
msgstr "Impossibile aprire il display: %s"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "GTK+ Options"
msgstr "Opzioni GTK+"
#: ../gtk/gtkmain.c:835
#: ../gtk/gtkmain.c:836
msgid "Show GTK+ Options"
msgstr "Mostra le opzioni GTK+"
@ -2678,191 +2671,191 @@ msgstr "Impostazione pagina"
msgid "File System Root"
msgstr "Radice del file system"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:447
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:446
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:455
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454
msgid "Bookmarks"
msgstr "Segnalibri"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:761
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:760
msgid "Places"
msgstr "Risorse"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:768
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:767
msgid "Recent"
msgstr "Recenti"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:770
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:769
msgid "Recent files"
msgstr "File recenti"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:779
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:778
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:781
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:780
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Apre la propria cartella personale"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:793
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:792
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Apre il contenuto della scrivania in una cartella"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:806
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:805
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:808
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:807
msgid "Open the trash"
msgstr "Apre il cestino"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:863 ../gtk/gtkplacessidebar.c:888
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1095
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 ../gtk/gtkplacessidebar.c:887
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1094
#, c-format
msgid "Mount and open %s"
msgstr "Monta e apre %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:963
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Apre il contenuto del file system"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1063
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1062
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1069
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1068
msgid "Browse Network"
msgstr "Esplora rete"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1071
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1070
msgid "Browse the contents of the network"
msgstr "Esplora il centenuto della rete"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1078
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1077
msgid "Connect to Server"
msgstr "Connetti al server"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1080
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1079
msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Connette all'indirizzo di un server di rete"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1560
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1559
msgid "New bookmark"
msgstr "Nuovo segnalibro"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3183
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3182
msgid "_Start"
msgstr "_Avvia"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2101 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3190
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3189
msgid "_Stop"
msgstr "_Ferma"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2105
msgid "_Power On"
msgstr "_Accendi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2106
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Rimuovi unità in _sicurezza"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2109
msgid "_Connect Drive"
msgstr "_Connetti unità"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2111
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2110
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "_Disconnetti unità"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "_Avvia dispositivo multi-disco"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2115
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2114
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "_Ferma dispositivo multi-disco"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118
msgid "_Unlock Drive"
msgstr "_Sblocca unità"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2120
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2119
msgid "_Lock Drive"
msgstr "_Blocca unità"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2147 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2845
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2146 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2844
#, c-format
msgid "Unable to start %s"
msgstr "Impossibile avviare %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2174
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2173
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Impossibile accedere a «%s»"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2480
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2479
#, c-format
msgid "Unable to unmount %s"
msgstr "Impossibile smontare %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2603 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2630
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2657
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2602 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2629
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2656
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Impossibile espellere %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2797
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to poll %s for media changes"
msgstr "Impossibile interrogare «%s» per cambiamenti ai supporti"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2899
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2898
#, c-format
msgid "Unable to stop %s"
msgstr "Impossibile fermare %s"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3114
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3113
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Apri in nuova sc_heda"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3122
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3121
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Apri in nuova _finestra"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3131
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3130
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "A_ggiungi segnalibro"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3137
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3136
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3144
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3143
msgid "Rename…"
msgstr "Rinomina…"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3155
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3154
msgid "_Mount"
msgstr "_Monta"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3162
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3161
msgid "_Unmount"
msgstr "_Smonta"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3168
msgid "_Eject"
msgstr "_Espelli"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3176
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3175
msgid "_Detect Media"
msgstr "_Rileva supporto"
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3829
#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3828
msgid "Computer"
msgstr "Computer"
@ -3409,51 +3402,51 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8042
#: ../gtk/gtkwindow.c:5242 ../gtk/gtkwindow.c:8089
msgid "Minimize"
msgstr "Minimizza"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8050
#: ../gtk/gtkwindow.c:5263 ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8059
#: ../gtk/gtkwindow.c:8097
msgid "Unmaximize"
msgstr "Demassimizza"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8106
msgid "Always on Top"
msgstr "Sempre in primo piano"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8071
#: ../gtk/gtkwindow.c:8118
msgid "Always on Visible Workspace"
msgstr "Sempre su spazio di lavoro visibile"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8079
#: ../gtk/gtkwindow.c:8126
msgid "Only on This Workspace"
msgstr "Solo su questo spazio di lavoro"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8096
#: ../gtk/gtkwindow.c:8143
msgid "Move to Workspace Up"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in alto"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8105
#: ../gtk/gtkwindow.c:8152
msgid "Move to Workspace Down"
msgstr "Sposta su spazio di lavoro in basso"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8119
#: ../gtk/gtkwindow.c:8166
msgid "Move to Another Workspace"
msgstr "Sposta su altro spazio di lavoro"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8127
#: ../gtk/gtkwindow.c:8174
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
#: ../gtk/gtkwindow.c:8147
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4
msgctxt "paper size"
msgid "asme_f"