From 710ef690ecff6f8f787324ff6bdc86a5289c5b36 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Marek=20=C4=8Cernock=C3=BD?= Date: Tue, 8 Sep 2020 15:33:40 +0200 Subject: [PATCH] Updated Czech translation --- po-properties/cs.po | 4870 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2547 insertions(+), 2323 deletions(-) diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index aeae737820..f09af4f146 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -9,14 +9,14 @@ # Michal Bukovjan , 2002. # Miloslav Trmac , 2003, 2004, 2005. # Petr Kovar , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. -# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019. +# Marek Černocký , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-03 14:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 12:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-06 13:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-08 08:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký \n" "Language-Team: čeština \n" "Language: cs\n" @@ -27,14 +27,15 @@ msgstr "" "X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" "X-Project-Style: gnome\n" -#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:199 -#: gdk/gdkseat.c:200 gdk/gdksurface.c:434 gdk/gdksurface.c:435 -#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkmountoperation.c:185 -#: gtk/gtkstylecontext.c:206 gtk/gtkwindow.c:941 +#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:133 gdk/gdkdrawcontext.c:155 gdk/gdkseat.c:201 +#: gdk/gdkseat.c:202 gdk/gdksurface.c:508 gdk/gdksurface.c:509 +#: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:234 gtk/gtkicontheme.c:993 +#: gtk/gtkicontheme.c:994 gtk/gtkmountoperation.c:191 gtk/gtkstylecontext.c:145 +#: gtk/gtkwindow.c:829 msgid "Display" msgstr "Zobrazení" -#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:588 +#: gdk/gdkcursor.c:180 gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Fallback" msgstr "Záloha" @@ -60,8 +61,9 @@ msgstr "Y aktivního místa" msgid "Vertical offset of the cursor hotspot" msgstr "Posun aktivního místa kurzoru vůči počátku ve svislém směru" -#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:638 gtk/gtkeventcontroller.c:250 -#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:379 gtk/gtktextmark.c:135 +#: gdk/gdkcursor.c:204 gtk/gtkcssnode.c:612 gtk/gtkeventcontroller.c:231 +#: gtk/gtkfilefilter.c:233 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:340 +#: gtk/gtktextmark.c:135 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -69,7 +71,7 @@ msgstr "Název" msgid "Name of this cursor" msgstr "Název tohoto kurzoru" -#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:183 +#: gdk/gdkcursor.c:212 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Texture" msgstr "Textura" @@ -77,99 +79,127 @@ msgstr "Textura" msgid "The texture displayed by this cursor" msgstr "Textura zobrazená tímto kurzorem" -#: gdk/gdkdevice.c:127 +#: gdk/gdkdevice.c:124 msgid "Device Display" msgstr "Zobrazení zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:128 +#: gdk/gdkdevice.c:125 msgid "Display which the device belongs to" msgstr "Zobrazení, ke kterému zařízení náleží" -#: gdk/gdkdevice.c:139 gdk/gdkdevice.c:140 +#: gdk/gdkdevice.c:136 gdk/gdkdevice.c:137 msgid "Device name" msgstr "Název zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:151 -msgid "Device type" -msgstr "Typ zařízení" - -#: gdk/gdkdevice.c:152 -msgid "Device role in the device manager" -msgstr "Role zařízení ve správci zařízení" - -#: gdk/gdkdevice.c:166 -msgid "Associated device" -msgstr "Přidružené zařízení" - -#: gdk/gdkdevice.c:167 -msgid "Associated pointer or keyboard with this device" -msgstr "Ukazovátko nebo klávesnice přiřazené k tomuto zařízení" - -#: gdk/gdkdevice.c:178 +#: gdk/gdkdevice.c:149 msgid "Input source" msgstr "Zdroj vstupu" -#: gdk/gdkdevice.c:179 +#: gdk/gdkdevice.c:150 msgid "Source type for the device" msgstr "Typ zdroje zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:192 gdk/gdkdevice.c:193 -msgid "Input mode for the device" -msgstr "Vstupní režim zařízení" - -#: gdk/gdkdevice.c:206 +#: gdk/gdkdevice.c:163 msgid "Whether the device has a cursor" msgstr "Jestli zařízení má kurzor" -#: gdk/gdkdevice.c:207 +#: gdk/gdkdevice.c:164 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion" msgstr "Jestli existuje viditelný kurzor sledující pohyb zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:219 gdk/gdkdevice.c:220 +#: gdk/gdkdevice.c:176 gdk/gdkdevice.c:177 msgid "Number of axes in the device" msgstr "Počet os v zařízení" -#: gdk/gdkdevice.c:232 gdk/gdkdevice.c:233 +#: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190 msgid "Vendor ID" msgstr "ID výrobce" -#: gdk/gdkdevice.c:245 gdk/gdkdevice.c:246 +#: gdk/gdkdevice.c:202 gdk/gdkdevice.c:203 msgid "Product ID" msgstr "ID výrobku" -#: gdk/gdkdevice.c:258 gdk/gdkdevice.c:259 +#: gdk/gdkdevice.c:215 gdk/gdkdevice.c:216 msgid "Seat" msgstr "Počet doteků" -#: gdk/gdkdevice.c:273 gdk/gdkdevice.c:274 +#: gdk/gdkdevice.c:230 gdk/gdkdevice.c:231 msgid "Number of concurrent touches" msgstr "Počet souběžných doteků" -#: gdk/gdkdevice.c:286 gdk/gdkdevice.c:287 -msgid "Axes" -msgstr "Osy" - -#: gdk/gdkdevice.c:293 +#: gdk/gdkdevice.c:239 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: gdk/gdkdevice.c:294 +#: gdk/gdkdevice.c:240 msgid "The tool that is currently used with this device" msgstr "Nástroj, která je právě používán s tímto zařízením" -#: gdk/gdkdisplay.c:190 gdk/gdkdisplay.c:191 +#: gdk/gdkdevice.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:372 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:688 +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +#: gdk/gdkdevice.c:247 +msgid "The direction of the current layout of the keyboard" +msgstr "Směr aktuálního rozložení klávesnice" + +#: gdk/gdkdevice.c:253 +msgid "Has bidi layouts" +msgstr "Má obousměrné rozložení" + +#: gdk/gdkdevice.c:254 +msgid "Whether the keyboard has bidi layouts" +msgstr "Zda má klávesnice obousměrné rozložení" + +#: gdk/gdkdevice.c:260 +msgid "Caps lock state" +msgstr "Stav Caps Lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:261 +msgid "Whether the keyboard caps lock is on" +msgstr "Zde je klávesnicový přepínač Caps Lock zapnutý" + +#: gdk/gdkdevice.c:267 +msgid "Num lock state" +msgstr "Stav Num Lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:268 +msgid "Whether the keyboard num lock is on" +msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Num Lock zapnutý" + +#: gdk/gdkdevice.c:274 +msgid "Scroll lock state" +msgstr "Stav Scroll Lock" + +#: gdk/gdkdevice.c:275 +msgid "Whether the keyboard scroll lock is on" +msgstr "Zda je klávesnicový přepínač Scroll Lock zapnutý" + +#: gdk/gdkdevice.c:281 +msgid "Modifier state" +msgstr "Stav Modifikátoru" + +#: gdk/gdkdevice.c:282 +msgid "The modifier state of the keyboard" +msgstr "Stav klávesnicového modifikátoru" + +#: gdk/gdkdisplay.c:180 gdk/gdkdisplay.c:181 msgid "Composited" msgstr "Kompozitní" -#: gdk/gdkdisplay.c:203 gdk/gdkdisplay.c:204 +#: gdk/gdkdisplay.c:193 gdk/gdkdisplay.c:194 msgid "RGBA" msgstr "RGBA" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:167 +#: gdk/gdkdisplay.c:206 gdk/gdkdisplay.c:207 +msgid "Input shapes" +msgstr "Vtupní tvary" + +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:171 msgid "Default Display" msgstr "Výchozí displej" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:168 +#: gdk/gdkdisplaymanager.c:172 msgid "The default display for GDK" msgstr "Výchozí displej GDK" @@ -185,54 +215,54 @@ msgstr "Povrch" msgid "The GDK surface bound to the context" msgstr "Povrch GDK svázaný s kontextem" -#: gdk/gdkevents.c:141 gdk/gdkevents.c:142 -msgid "Event type" -msgstr "Typ události" - -#: gdk/gdkglcontext.c:380 +#: gdk/gdkglcontext.c:382 msgid "Shared context" msgstr "Sdílený kontext" -#: gdk/gdkglcontext.c:381 +#: gdk/gdkglcontext.c:383 msgid "The GL context this context shares data with" msgstr "Kontext GL, se kterým tento kontext sdílí data" -#: gdk/gdksurface.c:421 gdk/gdksurface.c:422 gtk/gtkwidget.c:1069 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: gdk/gdksurface.c:441 gtk/gtkmountoperation.c:169 gtk/gtkstylecontext.c:219 +#: gdk/gdkpopup.c:90 gtk/gtkmountoperation.c:175 msgid "Parent" msgstr "Rodič" -#: gdk/gdksurface.c:442 -msgid "Parent surface" +#: gdk/gdkpopup.c:91 gdk/gdkpopup.c:97 +msgid "The parent surface" msgstr "Povrch rodiče" -#: gdk/gdksurface.c:448 gdk/gdksurface.c:449 -msgid "Frame Clock" -msgstr "Časování snímků" - -#: gdk/gdksurface.c:455 gdk/gdksurface.c:456 gtk/gtkcssnode.c:643 -#: gtk/gtkswitch.c:559 -msgid "State" -msgstr "Stav" - -#: gdk/gdksurface.c:462 gdk/gdksurface.c:463 -msgid "Mapped" -msgstr "Mapováno" - -#: gdk/gdksurface.c:469 gtk/gtkpopover.c:1357 +#: gdk/gdkpopup.c:96 gtk/gtkpopover.c:1642 msgid "Autohide" msgstr "Automaticky skrývat" -#: gdk/gdksurface.c:470 -msgid "Whether to dismiss the surface on outside clicks" -msgstr "Zda skrýt povrch při kliknutích mimo" +#: gdk/gdksurface.c:495 gdk/gdksurface.c:496 gtk/gtkwidget.c:1037 +msgid "Cursor" +msgstr "Kurzor" -#: gdk/gdksurface.c:476 gdk/gdksurface.c:477 -msgid "Surface type" -msgstr "Typ povrchu" +#: gdk/gdksurface.c:515 gdk/gdksurface.c:516 +msgid "Frame Clock" +msgstr "Časování snímků" + +#: gdk/gdksurface.c:522 gdk/gdksurface.c:523 +msgid "Mapped" +msgstr "Mapováno" + +#: gdk/gdksurface.c:529 gdk/gdksurface.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: gdk/gdksurface.c:536 gdk/gdksurface.c:537 gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: gdk/gdktoplevel.c:119 gdk/gdktoplevel.c:120 gtk/gtkcssnode.c:617 +#: gtk/gtkswitch.c:541 +msgid "State" +msgstr "Stav" + +#: gdk/macos/gdkmacosdrag.c:599 gdk/macos/gdkmacosdrag.c:600 +msgid "Drag Surface" +msgstr "Povrch přetahování" #: gdk/win32/gdkcursor-win32.c:235 msgid "The display that will use this cursor" @@ -278,204 +308,147 @@ msgstr "Vedlejší" msgid "Minor version number" msgstr "Vedlejší číslo verze" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:131 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:118 msgid "Device ID" msgstr "ID zařízení" -#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:132 +#: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:119 msgid "Device identifier" msgstr "Identifikátor zařízení" -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:97 -msgid "Cell renderer" -msgstr "Vykreslování buňky" - -#: gtk/a11y/gtkrenderercellaccessible.c:98 -msgid "The cell renderer represented by this accessible" -msgstr "Vykreslování buňky reprezentované tímto dostupným prvkem" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Program name" msgstr "Název programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:371 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:374 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" "Název programu. Pokud není nastaven, je standardně g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:382 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:385 msgid "Program version" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:383 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:386 msgid "The version of the program" msgstr "Verze programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:397 msgid "Copyright string" msgstr "Řetězec copyrightu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:398 msgid "Copyright information for the program" msgstr "Informace o copyrightu na program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:411 msgid "Comments string" msgstr "Řetězec poznámek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Comments about the program" msgstr "Poznámky o programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:431 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:434 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:432 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:435 msgid "The license of the program" msgstr "Licence programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:450 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:453 msgid "System Information" msgstr "Informace o systému" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:451 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:454 msgid "Information about the system on which the program is running" msgstr "Informace o systému, ve kterém program běží" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:476 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:479 msgid "License Type" msgstr "Typ licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:477 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:480 msgid "The license type of the program" msgstr "Typ licence programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:490 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:493 msgid "Website URL" msgstr "URL webových stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:491 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:494 msgid "The URL for the link to the website of the program" msgstr "URL odkazu na webové stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:502 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:505 msgid "Website label" msgstr "Popisek webových stránek" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:503 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:506 msgid "The label for the link to the website of the program" msgstr "Popisek odkazu na webové stránky programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:516 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:519 msgid "Authors" msgstr "Autoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:517 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:520 msgid "List of authors of the program" msgstr "Seznam autorů programu" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:530 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:533 msgid "Documenters" msgstr "Dokumentátoři" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:531 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:534 msgid "List of people documenting the program" msgstr "Seznam lidí dokumentujících program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:544 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:547 msgid "Artists" msgstr "Umělci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:545 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:548 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" msgstr "Seznam lidí, kteří pro program tvořili grafiku" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:558 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:561 msgid "Translator credits" msgstr "Zásluhy překladatelů" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:559 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:562 msgid "" "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" "Zásluhy překladatelů. Tento řetězec by měl být označen jako přeložitelný" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:571 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:574 msgid "Logo" msgstr "Logo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:572 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:575 msgid "A logo for the about box." msgstr "Logo pro dialog O aplikaci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:584 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:587 msgid "Logo Icon Name" msgstr "Název ikony s logem" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:585 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:588 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." msgstr "Pojmenovaná ikona, kterou používat jako logo pro dialog o aplikaci." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:596 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:599 msgid "Wrap license" msgstr "Zalamovat licenci" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:597 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:600 msgid "Whether to wrap the license text." msgstr "Jestli zalamovat text licence." -#: gtk/gtkaccellabel.c:214 -msgid "Accelerator Closure" -msgstr "Objekt akcelerátoru" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:215 -msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Objekt, který sledovat pro změny akcelerátorů" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:221 -msgid "Accelerator Widget" -msgstr "Widget horké klávesy" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:222 -msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" -msgstr "Widget, který sledovat pro změny akcelerátorů" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:228 gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:292 -#: gtk/gtkframe.c:168 gtk/gtklabel.c:785 gtk/gtkmenubutton.c:635 -#: gtk/gtkmenuitem.c:631 gtk/gtktoolbutton.c:212 -msgid "Label" -msgstr "Popis" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:229 -msgid "The text displayed next to the accelerator" -msgstr "Text zobrazený vedle akcelerátoru" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:235 gtk/gtkbutton.c:225 gtk/gtkexpander.c:300 -#: gtk/gtklabel.c:806 gtk/gtkmenuitem.c:643 gtk/gtktoolbutton.c:219 -msgid "Use underline" -msgstr "Používat podtržítko" - -#: gtk/gtkaccellabel.c:236 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:301 -#: gtk/gtklabel.c:807 gtk/gtkmenuitem.c:644 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " -"použít jako akcelerátor" - -#: gtk/gtkaccessible.c:153 gtk/gtkeventcontroller.c:217 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 gtk/gtkwidgetpaintable.c:242 -msgid "Widget" -msgstr "Widget" - -#: gtk/gtkaccessible.c:154 -msgid "The widget referenced by this accessible." -msgstr "Widget odkazovaný tímto dostupným prvkem." - #: gtk/gtkactionable.c:69 msgid "Action name" msgstr "Název činnosti" @@ -492,16 +465,16 @@ msgstr "Cílová hodnota činnosti" msgid "The parameter for action invocations" msgstr "Parametr vyvolání akcí" -#: gtk/gtkactionbar.c:264 gtk/gtkinfobar.c:367 +#: gtk/gtkactionbar.c:154 gtk/gtkinfobar.c:379 msgid "Reveal" msgstr "Ukázat" -#: gtk/gtkactionbar.c:265 +#: gtk/gtkactionbar.c:155 msgid "Controls whether the action bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, jestli má akční lišta zobrazovat svůj obsah, či nikoliv" #: gtk/gtkadjustment.c:139 gtk/gtkcellrendererprogress.c:150 -#: gtk/gtkscalebutton.c:203 gtk/gtkspinbutton.c:429 +#: gtk/gtkdroptarget.c:647 gtk/gtkscalebutton.c:205 gtk/gtkspinbutton.c:415 msgid "Value" msgstr "Hodnota" @@ -549,11 +522,11 @@ msgstr "Velikost stránky" msgid "The page size of the adjustment" msgstr "Velikost stránky přizpůsobení" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:682 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:678 msgid "Include an “Other…” item" msgstr "Zahrnout položku „Další…“" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:683 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:679 msgid "" "Whether the combobox should include an item that triggers a " "GtkAppChooserDialog" @@ -561,22 +534,32 @@ msgstr "" "Jestli by mělo kombinované pole zahrnovat položku spouštějící " "GtkAppChooserDialog" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:696 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:692 msgid "Show default item" msgstr "Zobrazit výchozí prvek" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:697 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:693 msgid "Whether the combobox should show the default application on top" msgstr "Jestli by mělo kombinované pole zobrazit výchozí aplikaci nahoře" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:709 gtk/gtkappchooserdialog.c:667 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:705 gtk/gtkappchooserdialog.c:615 msgid "Heading" msgstr "Nadpis" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:710 gtk/gtkappchooserdialog.c:668 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:706 gtk/gtkappchooserdialog.c:616 msgid "The text to show at the top of the dialog" msgstr "Text zobrazený ve vrchní části dialogového okna" +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:712 gtk/gtkcolorbutton.c:229 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:542 gtk/gtkfontbutton.c:513 +#: gtk/gtknativedialog.c:226 gtk/gtkwindow.c:750 +msgid "Modal" +msgstr "Modální" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:713 +msgid "Whether the dialog should be modal" +msgstr "Zda má být dialogové okno modální" + #: gtk/gtkappchooser.c:73 msgid "Content type" msgstr "Typ obsahu" @@ -585,279 +568,397 @@ msgstr "Typ obsahu" msgid "The content type used by the open with object" msgstr "Typ obsahu použitý otevřením s objektem" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:653 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:601 msgid "GFile" msgstr "GFile" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:654 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:602 msgid "The GFile used by the app chooser dialog" msgstr "GFile použité dialogovým oknem výběru v aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1021 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:909 msgid "Show default app" msgstr "Zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1022 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:910 msgid "Whether the widget should show the default application" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit výchozí aplikaci" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1036 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:924 msgid "Show recommended apps" msgstr "Zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1037 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:925 msgid "Whether the widget should show recommended applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit doporučené aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1051 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:939 msgid "Show fallback apps" msgstr "Zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1052 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:940 msgid "Whether the widget should show fallback applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit záložní aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1064 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:952 msgid "Show other apps" msgstr "Zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1065 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:953 msgid "Whether the widget should show other applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit další aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1078 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:966 msgid "Show all apps" msgstr "Zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1079 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:967 msgid "Whether the widget should show all applications" msgstr "Jestli by měl widget zobrazit všechny aplikace" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1093 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:981 msgid "Widget’s default text" msgstr "Výchozí text widgetu" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:1094 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:982 msgid "The default text appearing when there are no applications" msgstr "Výchozí text, který se zobrazí v případě neexistence aplikací" -#: gtk/gtkapplication.c:775 +#: gtk/gtkapplication.c:598 msgid "Register session" msgstr "Registrovat sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:776 +#: gtk/gtkapplication.c:599 msgid "Register with the session manager" msgstr "Registrovat ve správci sezení" -#: gtk/gtkapplication.c:793 +#: gtk/gtkapplication.c:614 msgid "Screensaver Active" msgstr "Šetřič obrazovky aktivní" -#: gtk/gtkapplication.c:794 +#: gtk/gtkapplication.c:615 msgid "Whether the screensaver is active" msgstr "Zda je šetřich obrazovky aktivní" -#: gtk/gtkapplication.c:800 -msgid "Application menu" -msgstr "Nabídka aplikace" - -#: gtk/gtkapplication.c:801 -msgid "The GMenuModel for the application menu" -msgstr "GMenuModel nabídky aplikace" - -#: gtk/gtkapplication.c:807 +#: gtk/gtkapplication.c:621 msgid "Menubar" msgstr "Lišta nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:808 +#: gtk/gtkapplication.c:622 msgid "The GMenuModel for the menubar" msgstr "GMenuModel lišty nabídky" -#: gtk/gtkapplication.c:814 +#: gtk/gtkapplication.c:628 msgid "Active window" msgstr "Aktivovat okno" -#: gtk/gtkapplication.c:815 +#: gtk/gtkapplication.c:629 msgid "The window which most recently had focus" msgstr "Okno, které bylo aktivní naposledy" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:857 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684 msgid "Show a menubar" msgstr "Zobrazit lištu nabídky" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:858 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685 msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window" msgstr "" -"ZAPNUTO, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" +"PRAVDA, pokud by okno mělo zobrazit nabídkovou lištu v horní části okna" -#: gtk/gtkaspectframe.c:120 gtk/gtkwidget.c:1140 +#: gtk/gtkaspectframe.c:144 gtk/gtkwidget.c:1108 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Vodorovné zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +#: gtk/gtkaspectframe.c:145 msgid "X alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy X" -#: gtk/gtkaspectframe.c:127 gtk/gtkwidget.c:1153 +#: gtk/gtkaspectframe.c:151 gtk/gtkwidget.c:1121 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Svislé zarovnání" -#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +#: gtk/gtkaspectframe.c:152 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Zarovnání potomka podle osy Y" -#: gtk/gtkaspectframe.c:134 +#: gtk/gtkaspectframe.c:158 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" -#: gtk/gtkaspectframe.c:135 +#: gtk/gtkaspectframe.c:159 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "Poměr stran, pokud obey_child je FALSE" -#: gtk/gtkaspectframe.c:141 +#: gtk/gtkaspectframe.c:165 msgid "Obey child" msgstr "Následovat potomka" -#: gtk/gtkaspectframe.c:142 +#: gtk/gtkaspectframe.c:166 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child" msgstr "Vynutit, aby poměr stran odpovídal rámu potomka" -#: gtk/gtkassistant.c:269 +#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782 +#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509 +#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185 +#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670 +#: gtk/gtkrevealer.c:352 gtk/gtkscrolledwindow.c:756 gtk/gtksearchbar.c:324 +#: gtk/gtkstack.c:333 gtk/gtktreeexpander.c:459 gtk/gtkviewport.c:380 +#: gtk/gtkwindow.c:921 gtk/gtkwindowhandle.c:544 +msgid "Child" +msgstr "Potomek" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367 +#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468 +#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381 +#: gtk/gtkwindow.c:922 gtk/gtkwindowhandle.c:545 +msgid "The child widget" +msgstr "Synovský widget" + +#: gtk/gtkassistant.c:252 msgid "Page type" msgstr "Typ stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:270 +#: gtk/gtkassistant.c:253 msgid "The type of the assistant page" msgstr "Typ stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:283 +#: gtk/gtkassistant.c:266 msgid "Page title" msgstr "Nadpis stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:284 +#: gtk/gtkassistant.c:267 msgid "The title of the assistant page" msgstr "Nadpis stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:298 +#: gtk/gtkassistant.c:281 msgid "Page complete" msgstr "Úplná stránka" -#: gtk/gtkassistant.c:299 +#: gtk/gtkassistant.c:282 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out" msgstr "Jestli byla všechna povinná pole na stránce vyplněna" -#: gtk/gtkassistant.c:305 +#: gtk/gtkassistant.c:288 msgid "Child widget" msgstr "Synovský widget" -#: gtk/gtkassistant.c:306 +#: gtk/gtkassistant.c:289 msgid "The content the assistant page" msgstr "Obsah stránky průvodce" -#: gtk/gtkassistant.c:637 gtk/gtkdialog.c:564 +#: gtk/gtkassistant.c:590 gtk/gtkdialog.c:546 msgid "Use Header Bar" msgstr "Použít hlavičkovou lištu" -#: gtk/gtkassistant.c:638 gtk/gtkdialog.c:565 +#: gtk/gtkassistant.c:591 gtk/gtkdialog.c:547 msgid "Use Header Bar for actions." msgstr "Použít hlavičkovou lištu pro akce." -#: gtk/gtkassistant.c:645 gtk/gtknotebook.c:1066 gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkassistant.c:598 gtk/gtknotebook.c:1104 gtk/gtkstack.c:745 msgid "Pages" msgstr "Stránky" -#: gtk/gtkassistant.c:646 +#: gtk/gtkassistant.c:599 msgid "The pages of the assistant." msgstr "Stránky průvodce" -#: gtk/gtkbox.c:142 gtk/gtkboxlayout.c:729 gtk/gtkcellareabox.c:317 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1794 gtk/gtkiconview.c:496 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtkbookmarklist.c:213 gtk/gtkimage.c:175 gtk/gtkrecentmanager.c:281 +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:214 +msgid "Bookmark file to load" +msgstr "Soubor se záložkami k načtení" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:224 gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:890 +#: gtk/gtklabel.c:751 gtk/gtktext.c:893 +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:225 gtk/gtkdirectorylist.c:267 +msgid "Attributes to query" +msgstr "Dotazované atributy" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:236 gtk/gtkdirectorylist.c:302 +msgid "IO priority" +msgstr "Priorita V/V" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:237 gtk/gtkdirectorylist.c:303 +msgid "Priority used when loading" +msgstr "Priorita použitá při načítání" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:248 gtk/gtkdirectorylist.c:326 +msgid "loading" +msgstr "Načítání" + +#: gtk/gtkbookmarklist.c:249 gtk/gtkdirectorylist.c:327 +msgid "TRUE if files are being loaded" +msgstr "PRAVDA, je-li soubor právě načítán" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:165 gtk/gtkdropdown.c:508 gtk/gtknumericsorter.c:550 +#: gtk/gtkstringfilter.c:252 gtk/gtkstringsorter.c:296 +msgid "Expression" +msgstr "Výraz" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:166 +msgid "Expression to evaluate" +msgstr "Výraz k vyhodnocení" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:176 +msgid "Invert" +msgstr "Invertovat" + +#: gtk/gtkboolfilter.c:177 +msgid "If the expression result should be inverted" +msgstr "Jestli má být výsledek výrazu invertován" + +#: gtk/gtkbox.c:258 gtk/gtkboxlayout.c:722 gtk/gtkcellareabox.c:317 +#: gtk/gtkiconview.c:465 gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 msgid "Spacing" msgstr "Rozestup" -#: gtk/gtkbox.c:143 gtk/gtkheaderbar.c:1795 +#: gtk/gtkbox.c:259 msgid "The amount of space between children" msgstr "Množství místa mezi potomky navzájem" -#: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkboxlayout.c:715 gtk/gtkflowbox.c:3458 -#: gtk/gtkstack.c:746 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:265 gtk/gtkboxlayout.c:708 gtk/gtkflowbox.c:3611 msgid "Homogeneous" msgstr "Homogenní" -#: gtk/gtkbox.c:150 gtk/gtkflowbox.c:3459 +#: gtk/gtkbox.c:266 gtk/gtkflowbox.c:3612 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Jestli má mít každý potomek stejnou velikost" -#: gtk/gtkbox.c:156 gtk/gtkboxlayout.c:747 gtk/gtkcenterbox.c:650 +#: gtk/gtkbox.c:272 gtk/gtkboxlayout.c:740 gtk/gtkcenterbox.c:205 msgid "Baseline position" msgstr "Poloha účaří" -#: gtk/gtkbox.c:157 gtk/gtkboxlayout.c:748 gtk/gtkcenterbox.c:651 +#: gtk/gtkbox.c:273 gtk/gtkboxlayout.c:741 gtk/gtkcenterbox.c:206 msgid "" "The position of the baseline aligned widgets if extra space is available" msgstr "" "Poloha widgetů zarovnaných k účaří, když je k dispozici dodatečné místo" -#: gtk/gtkboxlayout.c:716 +#: gtk/gtkboxlayout.c:709 msgid "Distribute space homogeneously" msgstr "Rozdělit místo rovnoměrně" -#: gtk/gtkboxlayout.c:730 +#: gtk/gtkboxlayout.c:723 msgid "Spacing between widgets" msgstr "Mezery mezi widgety" -#: gtk/gtkbuilder.c:279 +#: gtk/gtkbuilder.c:305 msgid "Translation Domain" msgstr "Doména překladatelů" -#: gtk/gtkbuilder.c:280 +#: gtk/gtkbuilder.c:306 msgid "The translation domain used by gettext" msgstr "Překladová doména použitá systémem gettext" -#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkbuilder.c:317 +msgid "Current object" +msgstr "Aktuální objekt" + +#: gtk/gtkbuilder.c:318 +msgid "The object the builder is evaluating for" +msgstr "" +"Objekt, pro který je právě vyhodnocováno sestavení uživatelského rozhraní" + +#: gtk/gtkbuilder.c:329 gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:293 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:570 +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah působnosti" + +#: gtk/gtkbuilder.c:330 +msgid "The scope the builder is operating in" +msgstr "Rozsah působnosti, nad který pracuje sestavování uživatelského rozhraní" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:269 +msgid "Bytes" +msgstr "Bajty" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:270 +msgid "bytes containing the UI definition" +msgstr "Bajty obsahující definici uživatelského rozhraní" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:281 gtk/gtkimage.c:237 +msgid "Resource" +msgstr "Prostředek" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:282 +msgid "resource containing the UI definition" +msgstr "Prostředek obsahující definici uživatelského rozhraní" + +#: gtk/gtkbuilderlistitemfactory.c:294 +msgid "scope to use when instantiating listitems" +msgstr "" +"Rozsah působnosti, který se má použít při vytváření instancí položek seznamu" + +#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320 +#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399 +msgid "Label" +msgstr "Popis" + +#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "Text widgetu popisu v tlačítku, pokud tlačítko obsahuje widget popisu" -#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkmenubutton.c:642 -msgid "Border relief" -msgstr "Reliéf okraje" +#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383 +msgid "Use underline" +msgstr "Používat podtržítko" -#: gtk/gtkbutton.c:233 gtk/gtkmenubutton.c:643 -msgid "The border relief style" -msgstr "Styl reliéfu okraje" +#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329 +#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, podtržítko v textu znamená, že následující znak se má " +"použít jako akcelerátor" -#: gtk/gtkbutton.c:240 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:208 -#: gtk/gtkmenubutton.c:628 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:934 +#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638 +msgid "Has Frame" +msgstr "Má rám" + +#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414 +msgid "Whether the button has a frame" +msgstr "Zda má tlačítko rám" + +#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211 +#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822 msgid "Icon Name" msgstr "Název ikony" -#: gtk/gtkbutton.c:241 gtk/gtkmenubutton.c:629 +#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393 msgid "The name of the icon used to automatically populate the button" msgstr "Název ikony použití k automatickému usazení na tlačítko" -#: gtk/gtkcalendar.c:410 +#: gtk/gtkcalendar.c:373 msgid "Year" msgstr "Rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:411 +#: gtk/gtkcalendar.c:374 msgid "The selected year" msgstr "Vybraný rok" -#: gtk/gtkcalendar.c:424 +#: gtk/gtkcalendar.c:387 msgid "Month" msgstr "Měsíc" -#: gtk/gtkcalendar.c:425 +#: gtk/gtkcalendar.c:388 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "Vybraný měsíc (číslo mezi 0 a 11)" -#: gtk/gtkcalendar.c:439 +#: gtk/gtkcalendar.c:402 msgid "Day" msgstr "Den" -#: gtk/gtkcalendar.c:440 +#: gtk/gtkcalendar.c:403 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -865,67 +966,36 @@ msgstr "" "Vybraný den (jako číslo mezi 1 a 31 nebo 0 pro zrušení výběru aktuálně " "vybraného dne)" -#: gtk/gtkcalendar.c:452 +#: gtk/gtkcalendar.c:415 msgid "Show Heading" msgstr "Zobrazovat hlavičku" -#: gtk/gtkcalendar.c:453 +#: gtk/gtkcalendar.c:416 msgid "If TRUE, a heading is displayed" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, je zobrazována hlavička" +msgstr "Je-li PRAVDA, je zobrazována hlavička" -#: gtk/gtkcalendar.c:465 +#: gtk/gtkcalendar.c:428 msgid "Show Day Names" msgstr "Zobrazovat názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:466 +#: gtk/gtkcalendar.c:429 msgid "If TRUE, day names are displayed" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány názvy dnů" +msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazovány názvy dnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:477 -msgid "No Month Change" -msgstr "Žádná změna měsíce" - -#: gtk/gtkcalendar.c:478 -msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, nemůže být vybraný měsíc změněn" - -#: gtk/gtkcalendar.c:490 +#: gtk/gtkcalendar.c:440 msgid "Show Week Numbers" msgstr "Zobrazovat čísla týdnů" -#: gtk/gtkcalendar.c:491 +#: gtk/gtkcalendar.c:441 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazována čísla týdnů" - -#: gtk/gtkcalendar.c:504 -msgid "Details Width" -msgstr "Šířka podrobností" - -#: gtk/gtkcalendar.c:505 -msgid "Details width in characters" -msgstr "Šířka podrobností ve znacích" - -#: gtk/gtkcalendar.c:518 -msgid "Details Height" -msgstr "Výška podrobností" - -#: gtk/gtkcalendar.c:519 -msgid "Details height in rows" -msgstr "Výška podrobností v řádcích" - -#: gtk/gtkcalendar.c:533 -msgid "Show Details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti" - -#: gtk/gtkcalendar.c:534 -msgid "If TRUE, details are shown" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, jsou zobrazovány podrobnosti" +msgstr "Je-li PRAVDA, jsou zobrazována čísla týdnů" #: gtk/gtkcellareabox.c:318 gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "Místo, které je vložené mezi buňky" -#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: gtk/gtkcellareabox.c:335 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:325 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 msgid "Expand" msgstr "Rozbalit" @@ -961,27 +1031,27 @@ msgstr "" "GtkPackType udávající, jestli má být buňka sbalena vzhledem k počátku nebo " "konci prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellarea.c:779 +#: gtk/gtkcellarea.c:778 msgid "Focus Cell" msgstr "Aktivní buňka" -#: gtk/gtkcellarea.c:780 +#: gtk/gtkcellarea.c:779 msgid "The cell which currently has focus" msgstr "Buňka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcellarea.c:795 +#: gtk/gtkcellarea.c:794 msgid "Edited Cell" msgstr "Upravovaná buňka" -#: gtk/gtkcellarea.c:796 +#: gtk/gtkcellarea.c:795 msgid "The cell which is currently being edited" msgstr "Buňka, která je právě upravovaná" -#: gtk/gtkcellarea.c:811 +#: gtk/gtkcellarea.c:810 msgid "Edit Widget" msgstr "Upravovaný widget" -#: gtk/gtkcellarea.c:812 +#: gtk/gtkcellarea.c:811 msgid "The widget currently editing the edited cell" msgstr "Widget, který právě upravuje upravovanou buňku" @@ -1018,231 +1088,233 @@ msgstr "Úprava zrušena" msgid "Indicates that editing has been canceled" msgstr "Indikuje zrušení úpravy" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:177 msgid "Accelerator key" msgstr "Klávesa akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:179 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:178 msgid "The keyval of the accelerator" msgstr "Hodnota klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:192 msgid "Accelerator modifiers" msgstr "Modifikátory akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193 msgid "The modifier mask of the accelerator" msgstr "Maska modifikátoru u akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:208 msgid "Accelerator keycode" msgstr "Kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:210 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:209 msgid "The hardware keycode of the accelerator" msgstr "Hardwarový kód klávesy akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:226 msgid "Accelerator Mode" msgstr "Režim akcelerátoru" -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:228 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:227 msgid "The type of accelerators" msgstr "Typ akcelerátorů" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:284 msgid "mode" msgstr "režim" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "Upravitelný režim pro CellRenderer" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:293 msgid "visible" msgstr "viditelný" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:294 msgid "Display the cell" msgstr "Zobrazit buňku" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 gtk/gtkwidget.c:998 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:958 msgid "Sensitive" msgstr "Citlivý" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:301 msgid "Display the cell sensitive" msgstr "Zobrazit buňku citlivou" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "xalign" msgstr "zarovnání X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:317 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:309 msgid "The x-align" msgstr "Zarovnání podle osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:326 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:318 msgid "yalign" msgstr "zarovnání Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:327 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:319 msgid "The y-align" msgstr "Zarovnaní podle osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:336 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:328 msgid "xpad" msgstr "mezera X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:337 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:329 msgid "The xpad" msgstr "Mezera ve směru osy X" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:346 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:338 msgid "ypad" msgstr "mezera Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:347 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:339 msgid "The ypad" msgstr "Mezera ve směru osy Y" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:356 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:348 msgid "width" msgstr "šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:357 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:349 msgid "The fixed width" msgstr "Pevná šířka" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:366 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:358 msgid "height" msgstr "výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:359 msgid "The fixed height" msgstr "Pevná výška" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:376 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:368 msgid "Is Expander" msgstr "Je rozbalovací symbol" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:369 msgid "Row has children" msgstr "Řádek má potomky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:377 msgid "Is Expanded" msgstr "Je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:378 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Řádek je rozbalovací a je rozbalen" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:393 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:385 msgid "Cell background color name" msgstr "Název barvy pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:394 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:386 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Barva pozadí buňky jako řetězec" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:398 msgid "Cell background RGBA color" msgstr "Barva RGBA pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:399 msgid "Cell background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí buňky jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:414 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:406 gtk/gtkeditablelabel.c:369 msgid "Editing" msgstr "Úpravy" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:407 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode" msgstr "Jestli je vykreslování buněk aktuálně v režimu úprav" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:415 msgid "Cell background set" msgstr "Pozadí buňky nastavené" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:424 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:416 msgid "Whether the cell background color is set" msgstr "Jestli je nastavena barva pozadí buňky" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 gtk/gtkfilterlistmodel.c:416 -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:438 gtk/gtkmaplistmodel.c:384 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:287 gtk/gtksortlistmodel.c:338 -#: gtk/gtktreelistmodel.c:716 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:136 gtk/gtkcolumnview.c:633 gtk/gtkdropdown.c:454 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:589 gtk/gtkflattenlistmodel.c:413 +#: gtk/gtkgridview.c:1093 gtk/gtklistview.c:840 gtk/gtkmaplistmodel.c:375 +#: gtk/gtkmultiselection.c:356 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:227 +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:558 gtk/gtkslicelistmodel.c:264 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:796 gtk/gtktreelistmodel.c:706 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:137 msgid "The model containing the possible values for the combo box" msgstr "Model obsahující možné hodnoty kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:157 msgid "Text Column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:158 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "Sloupec v modelu zdroje dat, odkud získat řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 gtk/gtkcombobox.c:714 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:173 gtk/gtkcombobox.c:713 msgid "Has Entry" msgstr "Má vstup" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:175 +#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:174 msgid "If FALSE, don’t allow to enter strings other than the chosen ones" msgstr "Je-li vypnuto, nepovolit zadávání jiních řetězce než zvolených" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 msgid "Pixbuf Object" msgstr "Objekt Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:157 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Pixbuf, který vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf otevřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:165 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Pixbuf pro otevřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf zavřeného rozbalovače" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Pixbuf pro zavřený rozbalovač" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:184 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "The texture to render" msgstr "Textura, která se má vykreslovat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:194 msgid "Icon Size" msgstr "Velikosti ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:195 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "Hodnota GtkIconSize, která určuje velikost zobrazované ikony" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:212 gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:212 msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "Název ikony z motivu ikon" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:226 gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkmodelbutton.c:1036 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:224 gtk/gtkimage.c:225 gtk/gtkmodelbutton.c:1091 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:593 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:223 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:225 gtk/gtkimage.c:226 msgid "The GIcon being displayed" msgstr "Zobrazovaná GIcon" @@ -1251,8 +1323,8 @@ msgid "Value of the progress bar" msgstr "Hodnota ukazatele průběhu" #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:166 gtk/gtkcellrenderertext.c:253 -#: gtk/gtkeditable.c:369 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:200 -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048 gtk/gtkprogressbar.c:213 gtk/gtktextbuffer.c:425 +#: gtk/gtkeditable.c:370 gtk/gtkentrybuffer.c:351 gtk/gtkmessagedialog.c:187 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 gtk/gtkprogressbar.c:209 gtk/gtktextbuffer.c:465 msgid "Text" msgstr "Text" @@ -1292,44 +1364,43 @@ msgstr "Zarovnání textu Y" msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)." msgstr "Svislé zarovnání textu, od 0 (nahoře) do 1 (dole)." -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1060 -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 gtk/gtkrange.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:230 gtk/gtklevelbar.c:1005 +#: gtk/gtkprogressbar.c:186 gtk/gtkrange.c:372 msgid "Inverted" msgstr "Obrácený" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:231 gtk/gtkprogressbar.c:187 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu ukazatele průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:131 gtk/gtkrange.c:373 gtk/gtkscalebutton.c:213 -#: gtk/gtkscrollbar.c:198 gtk/gtkspinbutton.c:379 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkrange.c:365 gtk/gtkscalebutton.c:215 +#: gtk/gtkscrollbar.c:217 gtk/gtkspinbutton.c:365 msgid "Adjustment" msgstr "Přizpůsobení" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:132 gtk/gtkspinbutton.c:380 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:133 gtk/gtkspinbutton.c:366 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button" msgstr "Přizpůsobení, které obsahuje hodnotu tlačítka číselníku" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:145 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 msgid "Climb rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:146 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:147 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:157 gtk/gtkscale.c:675 gtk/gtkspinbutton.c:393 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkscale.c:677 gtk/gtkspinbutton.c:379 msgid "Digits" msgstr "Desetinná místa" -#: gtk/gtkcellrendererspin.c:158 gtk/gtkspinbutton.c:394 +#: gtk/gtkcellrendererspin.c:159 gtk/gtkspinbutton.c:380 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Počet zobrazovaných desetinných míst" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckmenuitem.c:182 -#: gtk/gtkmenu.c:405 gtk/gtkmodelbutton.c:1075 gtk/gtkmodelbutton.c:1076 -#: gtk/gtkspinner.c:207 gtk/gtkswitch.c:546 gtk/gtktogglebutton.c:161 -#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:113 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 +#: gtk/gtktogglebutton.c:260 msgid "Active" msgstr "Aktivní" @@ -1341,8 +1412,8 @@ msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní (tj. zobrazena) v buňce" msgid "Pulse of the spinner" msgstr "Pulz animace průběhu" -#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:295 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:311 +#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:168 gtk/gtkrecentmanager.c:294 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 msgid "Size" msgstr "Velikost" @@ -1362,11 +1433,6 @@ msgstr "Značky" msgid "Marked up text to render" msgstr "Zobrazovaný text se značkami" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:796 gtk/gtklabel.c:792 -#: gtk/gtktext.c:879 -msgid "Attributes" -msgstr "Atributy" - #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu" @@ -1379,11 +1445,11 @@ msgstr "Režim jednoho odstavce" msgid "Whether to keep all text in a single paragraph" msgstr "Jestli udržovat všechen text v jednom odstavci" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:204 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color name" msgstr "Název barvy pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color as a string" msgstr "Barva pozadí jako řetězec" @@ -1391,15 +1457,15 @@ msgstr "Barva pozadí jako řetězec" msgid "Background color as RGBA" msgstr "Barva pozadí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtktexttag.c:229 msgid "Background color as a GdkRGBA" msgstr "Barva pozadí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:233 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:299 gtk/gtktexttag.c:244 msgid "Foreground color name" msgstr "Název barvy popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtktexttag.c:245 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" @@ -1407,74 +1473,74 @@ msgstr "Název barvy popředí jako řetězec" msgid "Foreground color as RGBA" msgstr "Barva popředí jako RGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Foreground color as a GdkRGBA" msgstr "Barva popředí jako GdkRGBA" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:392 gtk/gtktexttag.c:263 -#: gtk/gtktextview.c:784 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkeditable.c:400 gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:860 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:264 gtk/gtktextview.c:785 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:861 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Jestli uživatel může měnit text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:333 -#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:279 gtk/gtktexttag.c:287 +#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298 msgid "Font" msgstr "Font" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:280 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a string, e.g. “Sans Italic 12”" msgstr "Popis fontu jako řetězec, např. „Sans Italic 12“" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:334 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Popis fontu jako struktura PangoFontDescription" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:306 msgid "Font family" msgstr "Rodina fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:296 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Název rodiny fontu, např. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtkcellrenderertext.c:348 -#: gtk/gtktexttag.c:303 +#: gtk/gtktexttag.c:314 msgid "Font style" msgstr "Styl fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356 -#: gtk/gtktexttag.c:312 +#: gtk/gtktexttag.c:323 msgid "Font variant" msgstr "Varianta fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtkcellrenderertext.c:364 -#: gtk/gtktexttag.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:332 msgid "Font weight" msgstr "Tloušťka fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtkcellrenderertext.c:372 -#: gtk/gtktexttag.c:332 +#: gtk/gtktexttag.c:343 msgid "Font stretch" msgstr "Rozteč fontu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -#: gtk/gtktexttag.c:341 +#: gtk/gtktexttag.c:352 msgid "Font size" msgstr "Velikost fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:361 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:372 msgid "Font points" msgstr "Počet bodů fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:362 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:373 msgid "Font size in points" msgstr "Velikost fontu v bodech" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:351 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:395 gtk/gtktexttag.c:362 msgid "Font scale" msgstr "Škálování fontu" @@ -1482,7 +1548,7 @@ msgstr "Škálování fontu" msgid "Font scaling factor" msgstr "Faktor škálování fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:430 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 gtk/gtktexttag.c:441 msgid "Rise" msgstr "Zvýšení" @@ -1492,23 +1558,23 @@ msgid "" msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:470 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:412 gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Strikethrough" msgstr "Přeškrtnuti" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Jestli je text přeškrtnutý" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:478 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Underline" msgstr "Podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:479 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:420 gtk/gtktexttag.c:490 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Styl podtržení pro tento text" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:390 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtkfontchooser.c:148 gtk/gtktexttag.c:401 msgid "Language" msgstr "Jazyk" @@ -1522,7 +1588,7 @@ msgstr "" "jako pomocnou informaci při vykreslování textu. Pokud tomuto parametru " "nerozumíte, pravděpodobně jej nepotřebujete." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:935 gtk/gtkprogressbar.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:444 gtk/gtklabel.c:871 gtk/gtkprogressbar.c:248 msgid "Ellipsize" msgstr "Zkrátit" @@ -1534,16 +1600,16 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud vykreslování buňky nemá dost " "místa na zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:435 -#: gtk/gtklabel.c:953 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:461 gtk/gtkfilechooserbutton.c:535 +#: gtk/gtklabel.c:889 msgid "Width In Characters" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:954 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtklabel.c:890 msgid "The desired width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:987 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:481 gtk/gtklabel.c:923 msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" @@ -1551,7 +1617,7 @@ msgstr "Maximální šířka ve znacích" msgid "The maximum width of the cell, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka buňky ve znacích" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:519 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Wrap mode" msgstr "Režim zalamování" @@ -1579,8 +1645,8 @@ msgstr "Zarovnání" msgid "How to align the lines" msgstr "Jak zarovnávat řádky" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtkpasswordentry.c:388 -#: gtk/gtksearchentry.c:345 gtk/gtktext.c:811 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtkentry.c:580 gtk/gtkpasswordentry.c:408 +#: gtk/gtksearchentry.c:283 gtk/gtktext.c:825 msgid "Placeholder text" msgstr "Zástupný text" @@ -1588,115 +1654,115 @@ msgstr "Zástupný text" msgid "Text rendered when an editable cell is empty" msgstr "Vykreslený text, pokud je editovatelná buňka prázdná" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:641 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:694 msgid "Background set" msgstr "Pozadí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:642 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:695 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:649 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:558 gtk/gtktexttag.c:702 msgid "Foreground set" msgstr "Popředí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:650 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:703 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu popředí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:653 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtktexttag.c:706 msgid "Editability set" msgstr "Možnost úprav nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:654 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:563 gtk/gtktexttag.c:707 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje upravitelnost textu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:657 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtktexttag.c:710 msgid "Font family set" msgstr "Rodina fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:658 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:567 gtk/gtktexttag.c:711 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rodinu fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:661 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:714 msgid "Font style set" msgstr "Styl fontu nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:662 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:571 gtk/gtktexttag.c:715 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje styl fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:665 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:718 msgid "Font variant set" msgstr "Varianta fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:666 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:575 gtk/gtktexttag.c:719 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje variantu fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:669 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:722 msgid "Font weight set" msgstr "Tloušťka fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:670 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:579 gtk/gtktexttag.c:723 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tloušťku fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:673 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:726 msgid "Font stretch set" msgstr "Rozteč fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:674 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:583 gtk/gtktexttag.c:727 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozteč fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:677 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:730 msgid "Font size set" msgstr "Velikost fontu nastavena" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:678 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:587 gtk/gtktexttag.c:731 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje velikost fontu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:681 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:734 msgid "Font scale set" msgstr "Škálování fontu nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:682 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:591 gtk/gtktexttag.c:735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Jestli tato značka škáluje velikost fontu o daný faktor" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:701 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:754 msgid "Rise set" msgstr "Vyvýšení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:702 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:595 gtk/gtktexttag.c:755 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vyvýšení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:717 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:770 msgid "Strikethrough set" msgstr "Přeškrtnutí nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:718 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:599 gtk/gtktexttag.c:771 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje přeškrtnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:725 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:778 msgid "Underline set" msgstr "Podtržení nastaveno" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:726 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:603 gtk/gtktexttag.c:779 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje podtržení" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:689 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:742 msgid "Language set" msgstr "Jazyk nastaven" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:690 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:607 gtk/gtktexttag.c:743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje jazyk, ve kterém je zobrazený text" @@ -1716,148 +1782,140 @@ msgstr "Nastavení zarovnání" msgid "Whether this tag affects the alignment mode" msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zkracování" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:166 msgid "Toggle state" msgstr "Stav přepnutí" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Stav přepnutí tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:174 msgid "Inconsistent state" msgstr "Nekonzistentní stav" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:175 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Nekonzistentní stav tlačítka" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 gtk/gtklistbox.c:3468 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:182 gtk/gtklistbox.c:3448 gtk/gtklistitem.c:173 msgid "Activatable" msgstr "Aktivovatelné" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:183 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Jestli je možné přepínací tlačítko aktivovat" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:176 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:190 msgid "Radio state" msgstr "Přepínač" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:177 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:191 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Kreslit tlačítko jako přepínač" -#: gtk/gtkcellview.c:196 +#: gtk/gtkcellview.c:199 msgid "CellView model" msgstr "Model CellView" -#: gtk/gtkcellview.c:197 +#: gtk/gtkcellview.c:200 msgid "The model for cell view" msgstr "Model buňkového zobrazení" -#: gtk/gtkcellview.c:215 gtk/gtkentrycompletion.c:438 gtk/gtkiconview.c:607 -#: gtk/gtktreemenu.c:261 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 +#: gtk/gtkcellview.c:218 gtk/gtkentrycompletion.c:400 gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtktreepopover.c:213 gtk/gtktreeviewcolumn.c:421 msgid "Cell Area" msgstr "Prostor buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:216 gtk/gtkentrycompletion.c:439 gtk/gtkiconview.c:608 -#: gtk/gtktreemenu.c:262 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 +#: gtk/gtkcellview.c:219 gtk/gtkentrycompletion.c:401 gtk/gtkiconview.c:577 +#: gtk/gtktreepopover.c:214 gtk/gtktreeviewcolumn.c:422 msgid "The GtkCellArea used to layout cells" msgstr "GtkCellArea použité na rozvržení buněk" -#: gtk/gtkcellview.c:239 +#: gtk/gtkcellview.c:242 msgid "Cell Area Context" msgstr "Kontext prostoru buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:240 +#: gtk/gtkcellview.c:243 msgid "The GtkCellAreaContext used to compute the geometry of the cell view" msgstr "GtkCellAreaContext použité na vypočítání geometrie zobrazení buňky" -#: gtk/gtkcellview.c:257 +#: gtk/gtkcellview.c:260 msgid "Draw Sensitive" msgstr "Citlivost vykreslování" -#: gtk/gtkcellview.c:258 +#: gtk/gtkcellview.c:261 msgid "Whether to force cells to be drawn in a sensitive state" msgstr "Jestli se mají buňky přinutit k vykreslování ve stavu citlivosti" -#: gtk/gtkcellview.c:276 +#: gtk/gtkcellview.c:279 msgid "Fit Model" msgstr "Přizpůsobit model" -#: gtk/gtkcellview.c:277 +#: gtk/gtkcellview.c:280 msgid "Whether to request enough space for every row in the model" msgstr "Jestli požadovat dostatek místa pro každý řádek v modelu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:343 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "Vykreslovat indikátor" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261 +msgid "If the toggle button should be pressed in" +msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:344 -msgid "If the indicator part of the button is displayed" -msgstr "Zda se zobrazuje indikační část tlačítka" +#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:350 gtk/gtkcheckmenuitem.c:190 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:467 +msgid "The check button whose group this widget belongs to." +msgstr "Zaškrtávací políčko, do jehož skupiny patří tento widget." + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:479 msgid "Inconsistent" msgstr "Nekonzistentní" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:351 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:480 msgid "If the check button is in an “in between” state" msgstr "Zda je zaškrtávací políčko ve stavu „mezi“" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:183 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "Jestli je položka nabídky zaškrtnuta" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:191 -msgid "Whether to display an “inconsistent” state" -msgstr "Jestli zobrazovat stav „nekonzistentní“" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:198 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "Vykreslit jako skupinovou přepínací položku nabídky" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:199 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "Jestli položka nabídky vypadá jako skupinová přepínací položka nabídky" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:210 gtk/gtkcolorchooser.c:83 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83 msgid "Use alpha" msgstr "Používat alfu" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:211 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:159 msgid "Whether to give the color an alpha value" msgstr "Jestli dát barvě hodnotu alfa" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 gtk/gtkfilechooserbutton.c:423 -#: gtk/gtkfontbutton.c:546 gtk/gtkheaderbar.c:1773 gtk/gtkprintjob.c:150 -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutssection.c:361 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:616 gtk/gtkstack.c:386 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:171 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:523 gtk/gtkfontbutton.c:477 gtk/gtkprintjob.c:144 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:279 gtk/gtkshortcutssection.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:618 gtk/gtkstack.c:347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Titulek dialogu výběru barvy" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:236 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:184 msgid "Current RGBA Color" msgstr "Aktuální barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:237 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 msgid "The selected RGBA color" msgstr "Vybraná barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:274 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:222 msgid "Show Editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:275 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:223 msgid "Whether to show the color editor right away" msgstr "Jestli se má editor barev zobrazit hned" +#: gtk/gtkcolorbutton.c:230 gtk/gtkfontbutton.c:514 +msgid "Whether the dialog is modal" +msgstr "Zda je dialogové okno modální" + #: gtk/gtkcolorchooser.c:65 msgid "Color" msgstr "Barva" @@ -1870,89 +1928,220 @@ msgstr "Aktuální barva, jako GdkRGBA" msgid "Whether alpha should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat průhlednost" -#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:217 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:705 +#: gtk/gtkcolorchooserdialog.c:219 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:672 msgid "Show editor" msgstr "Zobrazit editor" -#: gtk/gtkcolorscale.c:261 +#: gtk/gtkcolorscale.c:293 msgid "Scale type" msgstr "Typ změny velikosti" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:534 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 msgid "RGBA Color" msgstr "Barva RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:534 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:479 msgid "Color as RGBA" msgstr "Barva v podobě RGBA" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 gtk/gtklabel.c:882 gtk/gtklistbox.c:3480 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 gtk/gtklabel.c:834 gtk/gtklistbox.c:3460 +#: gtk/gtklistitem.c:221 msgid "Selectable" msgstr "Vybratelný" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:537 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:482 msgid "Whether the swatch is selectable" msgstr "Jestli lze vzorník vybrat" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:540 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 msgid "Has Menu" msgstr "Má nabídku" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:540 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:485 msgid "Whether the swatch should offer customization" msgstr "Zda by měl vzorník nabízet přizpůsobení" -#: gtk/gtkcombobox.c:636 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 +msgid "Can Drop" +msgstr "Lze upustit" + +#: gtk/gtkcolorswatch.c:488 +msgid "Whether the swatch should accept drops" +msgstr "Zda by měl vzorník přijímat upuštění" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:621 +msgid "Columns" +msgstr "Sloupce" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:622 +msgid "List of columns" +msgstr "Seznam sloupců" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:634 gtk/gtkgridview.c:1094 gtk/gtklistview.c:841 +msgid "Model for the items displayed" +msgstr "Model, pro který je položka zobrazená" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:645 +msgid "Show row separators" +msgstr "Zobrazovat oddělovače řádků" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:646 gtk/gtklistbox.c:513 gtk/gtklistview.c:853 +msgid "Show separators between rows" +msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:657 +msgid "Show column separators" +msgstr "Zobrazovat oddělovače sloupců" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:658 +msgid "Show separators between columns" +msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:669 gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:820 gtk/gtktreelistrowsorter.c:544 +msgid "Sorter" +msgstr "Řazení" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:670 +msgid "Sorter with sorting choices of the user" +msgstr "Řazení s volbami řazení podle uživatele" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:681 gtk/gtkgridview.c:1105 gtk/gtklistview.c:864 +msgid "Single click activate" +msgstr "Aktivace jedním kliknutím" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:682 gtk/gtkgridview.c:1106 gtk/gtklistview.c:865 +msgid "Activate rows on single click" +msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:693 gtk/gtkiconview.c:536 gtk/gtktreeview.c:1023 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 +msgid "Reorderable" +msgstr "Měnitelné pořadí" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:694 +msgid "Whether columns are reorderable" +msgstr "Zda se dá přeuspořádat pořadí sloupců" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:705 gtk/gtkgridview.c:1117 gtk/gtklistview.c:876 +msgid "Enable rubberband selection" +msgstr "Povolit natahovací výběr" + +#: gtk/gtkcolumnview.c:706 gtk/gtkgridview.c:1118 gtk/gtklistview.c:877 +msgid "Allow selecting items by dragging with the mouse" +msgstr "Dovolit výběr položek tažením ukazatelem myši" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:241 +msgid "Column view" +msgstr "Zobrazení sloupce" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:242 +msgid "Column view this column is a part of" +msgstr "Zobrazení sloupce jehož je tento sloupec součástí" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:428 gtk/gtkgridview.c:1053 +#: gtk/gtklistview.c:828 +msgid "Factory" +msgstr "Továrna" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:254 gtk/gtkdropdown.c:429 gtk/gtkdropdown.c:443 +#: gtk/gtkgridview.c:1054 gtk/gtklistview.c:829 +msgid "Factory for populating list items" +msgstr "Továrna na naplnění položek seznamu" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:266 +msgid "Title displayed in the header" +msgstr "Název zobrazený v záhlaví" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:278 +msgid "Sorter for sorting items according to this column" +msgstr "Řazení pro řazení položek podle tohoto sloupce" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:289 gtk/gtkcssnode.c:623 gtk/gtknativedialog.c:238 +#: gtk/gtkstack.c:376 gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:951 +msgid "Visible" +msgstr "Viditelný" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:290 +msgid "Whether this column is visible" +msgstr "Zda je sloupec viditelný" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:301 +msgid "Header menu" +msgstr "Nabídka záhlaví" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:302 +msgid "Menu to use on the title of this column" +msgstr "Nabídka, která se má použít u názvu tohoto sloupce" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:313 gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: gtk/gtkwindow.c:743 +msgid "Resizable" +msgstr "Měnitelná velikost" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:314 +msgid "Whether this column is resizable" +msgstr "Zda lze u sloupce měnit velikost" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:326 +msgid "column gets share of extra width" +msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:338 +msgid "Fixed width" +msgstr "Pevná šířka" + +#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:339 +msgid "Fixed width of this column" +msgstr "Pevná šířka tohoto sloupce" + +#: gtk/gtkcombobox.c:635 msgid "ComboBox model" msgstr "Model ComboBox" -#: gtk/gtkcombobox.c:637 +#: gtk/gtkcombobox.c:636 msgid "The model for the combo box" msgstr "Model pro kombinované pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 +#: gtk/gtkcombobox.c:653 msgid "Active item" msgstr "Aktivní položka" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 +#: gtk/gtkcombobox.c:654 msgid "The item which is currently active" msgstr "Položka, která je právě aktivní" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:375 -msgid "Has Frame" -msgstr "Má rám" - -#: gtk/gtkcombobox.c:671 +#: gtk/gtkcombobox.c:670 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" msgstr "Jestli kombinované pole kreslí rám okolo potomka" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Popup shown" msgstr "Zobrazení zvláštního okna" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 +#: gtk/gtkcombobox.c:685 msgid "Whether the combo’s dropdown is shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat odtržení kombinovaného pole" -#: gtk/gtkcombobox.c:700 +#: gtk/gtkcombobox.c:699 msgid "Button Sensitivity" msgstr "Citlivost tlačítka" -#: gtk/gtkcombobox.c:701 +#: gtk/gtkcombobox.c:700 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty" msgstr "" "Jestli je tlačítko rozbaleného roletového seznamu citlivé v případě " "prázdného modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:715 +#: gtk/gtkcombobox.c:714 msgid "Whether combo box has an entry" msgstr "Jestli má kombinované pole vstup" -#: gtk/gtkcombobox.c:728 +#: gtk/gtkcombobox.c:727 msgid "Entry Text Column" msgstr "Sloupec textu vstupu" -#: gtk/gtkcombobox.c:729 +#: gtk/gtkcombobox.c:728 msgid "" "The column in the combo box’s model to associate with strings from the entry " "if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" @@ -1960,11 +2149,11 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, ke kterému se má přiřadit řetězce ze " "vstupu, bylo-li pole vytvořeno s #GtkComboBox:has-entry = %TRUE" -#: gtk/gtkcombobox.c:744 +#: gtk/gtkcombobox.c:743 msgid "ID Column" msgstr "ID sloupce" -#: gtk/gtkcombobox.c:745 +#: gtk/gtkcombobox.c:744 msgid "" "The column in the combo box’s model that provides string IDs for the values " "in the model" @@ -1972,19 +2161,19 @@ msgstr "" "Sloupec v modelu kombinovaného pole, který poskytuje ID řetězců pro hodnoty " "v modelu" -#: gtk/gtkcombobox.c:758 +#: gtk/gtkcombobox.c:757 msgid "Active id" msgstr "ID aktivního" -#: gtk/gtkcombobox.c:759 +#: gtk/gtkcombobox.c:758 msgid "The value of the id column for the active row" msgstr "Hodnota sloupce ID pro aktivní řádek" -#: gtk/gtkcombobox.c:773 +#: gtk/gtkcombobox.c:772 msgid "Popup Fixed Width" msgstr "Pevná šířka překryvného" -#: gtk/gtkcombobox.c:774 +#: gtk/gtkcombobox.c:773 msgid "" "Whether the popup’s width should be a fixed width matching the allocated " "width of the combo box" @@ -1992,6 +2181,10 @@ msgstr "" "Jestli má být šířka rozbaleného okna pevná ve vztahu k alokované šířce " "kombinovaného pole" +#: gtk/gtkcombobox.c:783 +msgid "The child_widget" +msgstr "Synovský widget" + #: gtk/gtkconstraint.c:191 msgid "Target" msgstr "Cíl" @@ -2056,149 +2249,289 @@ msgstr "Síla" msgid "The strength of the constraint" msgstr "Síla omezení" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "Style Classes" msgstr "Třída stylu" -#: gtk/gtkcssnode.c:628 +#: gtk/gtkcssnode.c:602 msgid "List of classes" msgstr "Seznam tříd" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 gtk/gtkcssstyleproperty.c:202 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 gtk/gtkcssstyleproperty.c:181 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/gtkcssnode.c:633 +#: gtk/gtkcssnode.c:607 msgid "Unique ID" msgstr "Jedinečný identifikátor" -#: gtk/gtkcssnode.c:643 +#: gtk/gtkcssnode.c:617 msgid "State flags" msgstr "Příznak stav" -#: gtk/gtkcssnode.c:649 gtk/gtknativedialog.c:236 gtk/gtkstack.c:415 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272 gtk/gtkwidget.c:991 -msgid "Visible" -msgstr "Viditelný" - -#: gtk/gtkcssnode.c:649 +#: gtk/gtkcssnode.c:623 msgid "If other nodes can see this node" msgstr "Jestli ostatní uzly mohou vidět tento uzel" -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "Widget type" -msgstr "Typ widgetu" - -#: gtk/gtkcssnode.c:654 -msgid "GType of the widget" -msgstr "GType widgetu" - -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:158 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:138 msgid "Subproperties" msgstr "Podvlastnosti" -#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:159 +#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:139 msgid "The list of subproperties" msgstr "Seznam podvlastností" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:187 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:166 msgid "Animated" msgstr "Animované" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:167 msgid "Set if the value can be animated" msgstr "Nastaveno, může-li být hodnota animovaná" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:194 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:173 msgid "Affects" msgstr "Ovlivňuje" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:174 msgid "Set if the value affects the sizing of elements" msgstr "Nastaveno v případě, že hodnota ovlivňuje velikost prvků" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:203 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:182 msgid "The numeric id for quick access" msgstr "Číselné ID pro rychlý přístup" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:209 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:188 msgid "Inherit" msgstr "Zděděné" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:210 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:189 msgid "Set if the value is inherited by default" msgstr "Nastaveno, je-li hodnota standardně zděděná" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:216 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:195 msgid "Initial value" msgstr "Počáteční hodnota" -#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:217 +#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:196 msgid "The initial specified value used for this property" msgstr "Počáteční zadaná hodnota použitá u této vlastnosti" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:273 +#: gtk/gtkdirectorylist.c:266 +msgid "attributes" +msgstr "Atributy" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:278 +msgid "error" +msgstr "Chyba" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:279 +msgid "Error encountered while loading files" +msgstr "Při načítání souborů se vyskytla chyba" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:290 gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:327 +#: gtk/gtkvideo.c:296 +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:291 +msgid "The file to query" +msgstr "Dotazovaný soubor" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:314 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 +msgid "Item type" +msgstr "Typ položky" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:315 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 +msgid "The type of elements of this object" +msgstr "Typ prvků tohoto objektu" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:338 +msgid "monitored" +msgstr "Sledováno" + +#: gtk/gtkdirectorylist.c:339 +msgid "TRUE if the directory is monitored for changes" +msgstr "PRAVDA, když jsou na složce sledovány změny" + +#: gtk/gtkdragicon.c:373 +msgid "The widget to display as drag icon." +msgstr "Widget, který se má zobrazovat jako ikona při přetahování" + +#: gtk/gtkdragsource.c:281 +msgid "Content" +msgstr "Obsah" + +#: gtk/gtkdragsource.c:282 +msgid "The content provider for the dragged data" +msgstr "Poskytovatel obsahu pro přetahovaná data" + +#: gtk/gtkdragsource.c:296 gtk/gtkdroptargetasync.c:391 gtk/gtkdroptarget.c:578 +msgid "Actions" +msgstr "Akce" + +#: gtk/gtkdragsource.c:297 +msgid "Supported actions" +msgstr "Podporované akce" + +#: gtk/gtkdrawingarea.c:291 msgid "Content Width" msgstr "Šířka obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:274 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:292 msgid "Desired width for displayed content" msgstr "Požadovaná šířka zobrazovaného obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:285 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:303 msgid "Content Height" msgstr "Výška obsahu" -#: gtk/gtkdrawingarea.c:286 +#: gtk/gtkdrawingarea.c:304 msgid "Desired height for displayed content" msgstr "Požadovaná výška zobrazovaného obsahu" -#: gtk/gtkeditable.c:370 +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223 +msgid "Contains Pointer" +msgstr "Obsahuje ukazatel" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant" +msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče nebo potomka" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:590 +msgid "Drop" +msgstr "Upuštění" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247 +msgid "The ongoing drop operation" +msgstr "Probíhající operace upuštění" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206 +msgid "Is Pointer" +msgstr "Je ukazatelem" + +#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207 +msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" +msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče" + +#: gtk/gtkdropdown.c:442 +msgid "List Factory" +msgstr "Továrna na seznamy" + +#: gtk/gtkdropdown.c:455 +msgid "Model for the displayed items" +msgstr "Model pro zobrazené položky" + +#: gtk/gtkdropdown.c:467 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415 +msgid "Selected" +msgstr "Vybráno" + +#: gtk/gtkdropdown.c:468 gtk/gtksingleselection.c:416 +msgid "Position of the selected item" +msgstr "Poloha vybrané položky" + +#: gtk/gtkdropdown.c:479 gtk/gtksingleselection.c:427 +msgid "Selected Item" +msgstr "Vybraná pložka" + +#: gtk/gtkdropdown.c:480 gtk/gtksingleselection.c:428 +msgid "The selected item" +msgstr "Vybraná položka" + +#: gtk/gtkdropdown.c:493 +msgid "Enable search" +msgstr "Povolit hledání" + +#: gtk/gtkdropdown.c:494 +msgid "Whether to show a search entry in the popup" +msgstr "Zda ve vyskakovací nabídce zobrazovat vyhledávací pole" + +#: gtk/gtkdropdown.c:509 +msgid "Expression to determine strings to search for" +msgstr "Výraz určují řetězce, které se mají hledat" + +#: gtk/gtkdroptargetasync.c:401 gtk/gtkdroptarget.c:602 +msgid "Formats" +msgstr "Formáty" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:579 +msgid "The actions supported by this drop target" +msgstr "Akce podporované cílem tohoto upuštění" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:591 +msgid "Current drop" +msgstr "Aktuální upuštění" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:603 +msgid "The supported formats" +msgstr "Podporované formáty" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:630 +msgid "Preload" +msgstr "Přednačíst" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:631 +msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering" +msgstr "Zda se mají data pro upuštění přednačítat během najíždění nad cíle" + +#: gtk/gtkdroptarget.c:648 +msgid "The value for this drop operation" +msgstr "Hodnota pro tuto operaci upuštění" + +#: gtk/gtkeditable.c:371 msgid "The contents of the entry" msgstr "Obsah pole pro vkládání" -#: gtk/gtkeditable.c:376 gtk/gtklabel.c:904 +#: gtk/gtkeditable.c:377 msgid "Cursor Position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtkeditable.c:377 gtk/gtklabel.c:905 +#: gtk/gtkeditable.c:378 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Aktuální pozice kurzoru pro vkládání ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:384 gtk/gtklabel.c:912 +#: gtk/gtkeditable.c:385 +msgid "Enable Undo" +msgstr "Povolit vracení zpět" + +#: gtk/gtkeditable.c:386 +msgid "If undo/redo should be enabled for the editable" +msgstr "Jestli u tohoto editovatelného májí být povolené funkce zpět/znovu" + +#: gtk/gtkeditable.c:392 msgid "Selection Bound" msgstr "Okraj výběru" -#: gtk/gtkeditable.c:385 gtk/gtklabel.c:913 +#: gtk/gtkeditable.c:393 msgid "" "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Pozice druhého konce výběru od kurzoru ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:393 +#: gtk/gtkeditable.c:401 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Jestli je možné upravovat obsah položky" -#: gtk/gtkeditable.c:399 +#: gtk/gtkeditable.c:407 msgid "Width in chars" msgstr "Šířka ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:400 +#: gtk/gtkeditable.c:408 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Počet znaků, na které se má nechat prostor v položce" -#: gtk/gtkeditable.c:407 +#: gtk/gtkeditable.c:415 msgid "Maximum width in characters" msgstr "Maximální šířka ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:408 +#: gtk/gtkeditable.c:416 msgid "The desired maximum width of the entry, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka vstupu ve znacích" -#: gtk/gtkeditable.c:415 gtk/gtklabel.c:829 +#: gtk/gtkeditable.c:423 gtk/gtklabel.c:788 msgid "X align" msgstr "Zarovnání X" -#: gtk/gtkeditable.c:416 gtk/gtklabel.c:830 +#: gtk/gtkeditable.c:424 gtk/gtklabel.c:789 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." @@ -2206,11 +2539,15 @@ msgstr "" "Vodorovné zarovnání, od 0 (vlevo) do 1 (vpravo). Obráceně pro rozložení " "zprava doleva." +#: gtk/gtkeditablelabel.c:370 +msgid "Whether the widget is in editing mode" +msgstr "Zda je widget v režimu úprav" + #: gtk/gtkentrybuffer.c:352 msgid "The contents of the buffer" msgstr "Obsah vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:433 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:363 gtk/gtkentry.c:527 msgid "Text length" msgstr "Délka textu" @@ -2218,27 +2555,27 @@ msgstr "Délka textu" msgid "Length of the text currently in the buffer" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vyrovnávací paměti" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:360 gtk/gtktext.c:739 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:375 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktext.c:753 msgid "Maximum length" msgstr "Maximální délka" -#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:361 +#: gtk/gtkentrybuffer.c:376 gtk/gtkentry.c:455 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků této položky. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtkentry.c:353 gtk/gtktext.c:732 +#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:746 msgid "Text Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť textu" -#: gtk/gtkentry.c:354 +#: gtk/gtkentry.c:448 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který uchovává text položky" -#: gtk/gtkentry.c:368 gtk/gtktext.c:905 +#: gtk/gtkentry.c:462 gtk/gtktext.c:919 msgid "Visibility" msgstr "Viditelnost" -#: gtk/gtkentry.c:369 gtk/gtktext.c:906 +#: gtk/gtkentry.c:463 gtk/gtktext.c:920 msgid "" "FALSE displays the “invisible char” instead of the actual text (password " "mode)" @@ -2246,25 +2583,25 @@ msgstr "" "Je-li vypnuto, zobrazí se místo zadaného textu „neviditelný znaky“ (režim " "pro hesla)" -#: gtk/gtkentry.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:470 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "Je-li vypnuto, odstraní se vnější rám okolo položky" -#: gtk/gtkentry.c:382 gtk/gtktext.c:747 +#: gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktext.c:761 msgid "Invisible character" msgstr "Neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:383 +#: gtk/gtkentry.c:477 msgid "The character to use when masking entry contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro skrytí obsahu pole (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtkentry.c:389 gtk/gtkpasswordentry.c:395 gtk/gtksearchentry.c:352 -#: gtk/gtktext.c:754 +#: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtkpasswordentry.c:415 gtk/gtksearchentry.c:290 +#: gtk/gtktext.c:768 msgid "Activates default" msgstr "Aktivuje výchozí" -#: gtk/gtkentry.c:390 gtk/gtkpasswordentry.c:396 gtk/gtksearchentry.c:353 -#: gtk/gtktext.c:755 +#: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtkpasswordentry.c:416 gtk/gtksearchentry.c:291 +#: gtk/gtktext.c:769 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" @@ -2272,55 +2609,55 @@ msgstr "" "Jestli aktivovat výchozí widget (například výchozí tlačítko dialogového " "okna) při zmáčknutí Enter" -#: gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktext.c:761 +#: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtktext.c:775 msgid "Scroll offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkentry.c:397 +#: gtk/gtkentry.c:491 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je položka posunuta mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtkentry.c:409 gtk/gtktext.c:774 +#: gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktext.c:788 msgid "Truncate multiline" msgstr "Víceřádkové zkrácení" -#: gtk/gtkentry.c:410 gtk/gtktext.c:775 +#: gtk/gtkentry.c:504 gtk/gtktext.c:789 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line." msgstr "Jestli víceřádkové zkrácení vloží na jeden řádek." -#: gtk/gtkentry.c:421 gtk/gtktext.c:786 gtk/gtktextview.c:920 +#: gtk/gtkentry.c:515 gtk/gtktext.c:800 gtk/gtktextview.c:992 msgid "Overwrite mode" msgstr "Režim přepisování" -#: gtk/gtkentry.c:422 gtk/gtktext.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:516 gtk/gtktext.c:801 msgid "Whether new text overwrites existing text" msgstr "Jestli nový text přepisuje existující text" -#: gtk/gtkentry.c:434 +#: gtk/gtkentry.c:528 msgid "Length of the text currently in the entry" msgstr "Délka textu aktuálně se nacházejícího ve vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:446 gtk/gtktext.c:798 +#: gtk/gtkentry.c:540 gtk/gtktext.c:812 msgid "Invisible character set" msgstr "Neviditelný znak nastaven" -#: gtk/gtkentry.c:447 gtk/gtktext.c:799 +#: gtk/gtkentry.c:541 gtk/gtktext.c:813 msgid "Whether the invisible character has been set" msgstr "Jestli byl nastaven neviditelný znak" -#: gtk/gtkentry.c:458 +#: gtk/gtkentry.c:552 msgid "Progress Fraction" msgstr "Podíl probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:459 +#: gtk/gtkentry.c:553 msgid "The current fraction of the task that’s been completed" msgstr "Podíl z celkové úlohy, který už je dokončen" -#: gtk/gtkentry.c:472 +#: gtk/gtkentry.c:566 msgid "Progress Pulse Step" msgstr "Krok pulzu probíhajícího" -#: gtk/gtkentry.c:473 +#: gtk/gtkentry.c:567 msgid "" "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for " "each call to gtk_entry_progress_pulse()" @@ -2328,362 +2665,351 @@ msgstr "" "Podíl z celkové šířky položky, o který posunout blok ve vztahu k " "probíhajícímu při každém volání gtk_entry_progress_pulse()" -#: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtkpasswordentry.c:389 gtk/gtksearchentry.c:346 +#: gtk/gtkentry.c:581 gtk/gtkpasswordentry.c:409 gtk/gtksearchentry.c:284 msgid "Show text in the entry when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit text v poli, když je prázdné a neaktivní" -#: gtk/gtkentry.c:498 +#: gtk/gtkentry.c:592 msgid "Primary paintable" msgstr "Primární malování" -#: gtk/gtkentry.c:499 +#: gtk/gtkentry.c:593 msgid "Primary paintable for the entry" msgstr "Primární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:604 msgid "Secondary paintable" msgstr "Sekundární malování" -#: gtk/gtkentry.c:511 +#: gtk/gtkentry.c:605 msgid "Secondary paintable for the entry" msgstr "Sekundární malování pro položku" -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: gtk/gtkentry.c:616 msgid "Primary icon name" msgstr "Název primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: gtk/gtkentry.c:617 msgid "Icon name for primary icon" msgstr "Název ikony pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:628 msgid "Secondary icon name" msgstr "Název sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:629 msgid "Icon name for secondary icon" msgstr "Název ikony pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: gtk/gtkentry.c:640 msgid "Primary GIcon" msgstr "Primární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: gtk/gtkentry.c:641 msgid "GIcon for primary icon" msgstr "GIcon primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:558 +#: gtk/gtkentry.c:652 msgid "Secondary GIcon" msgstr "Sekundární GIcon" -#: gtk/gtkentry.c:559 +#: gtk/gtkentry.c:653 msgid "GIcon for secondary icon" msgstr "GIcon sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:570 +#: gtk/gtkentry.c:664 msgid "Primary storage type" msgstr "Typ primárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:571 +#: gtk/gtkentry.c:665 msgid "The representation being used for primary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro primární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:583 +#: gtk/gtkentry.c:677 msgid "Secondary storage type" msgstr "Typ sekundárního úložiště" -#: gtk/gtkentry.c:584 +#: gtk/gtkentry.c:678 msgid "The representation being used for secondary icon" msgstr "Reprezentace používaná pro sekundární ikonu" -#: gtk/gtkentry.c:602 +#: gtk/gtkentry.c:696 msgid "Primary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:603 +#: gtk/gtkentry.c:697 msgid "Whether the primary icon is activatable" msgstr "Jestli je primární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:620 +#: gtk/gtkentry.c:714 msgid "Secondary icon activatable" msgstr "Aktivovatelná sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:621 +#: gtk/gtkentry.c:715 msgid "Whether the secondary icon is activatable" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:639 +#: gtk/gtkentry.c:733 msgid "Primary icon sensitive" msgstr "Citlivá primární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:640 +#: gtk/gtkentry.c:734 msgid "Whether the primary icon is sensitive" msgstr "Jestli je primární ikona citlivá" -#: gtk/gtkentry.c:658 +#: gtk/gtkentry.c:752 msgid "Secondary icon sensitive" msgstr "Citlivá sekundární ikona" -#: gtk/gtkentry.c:659 +#: gtk/gtkentry.c:753 msgid "Whether the secondary icon is sensitive" msgstr "Jestli je sekundární ikona aktivovatelná" -#: gtk/gtkentry.c:672 +#: gtk/gtkentry.c:766 msgid "Primary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:673 gtk/gtkentry.c:702 +#: gtk/gtkentry.c:767 gtk/gtkentry.c:796 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:686 +#: gtk/gtkentry.c:780 msgid "Secondary icon tooltip text" msgstr "Místní nápovědný text sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:687 gtk/gtkentry.c:717 +#: gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkentry.c:811 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon" msgstr "Obsahy místní nápovědy u sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:701 +#: gtk/gtkentry.c:795 msgid "Primary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky primární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:716 +#: gtk/gtkentry.c:810 msgid "Secondary icon tooltip markup" msgstr "Místní nápovědné značky sekundární ikony" -#: gtk/gtkentry.c:733 gtk/gtktext.c:828 gtk/gtktextview.c:946 +#: gtk/gtkentry.c:827 gtk/gtktext.c:842 gtk/gtktextview.c:1018 msgid "IM module" msgstr "Modul IM" -#: gtk/gtkentry.c:734 gtk/gtktext.c:829 gtk/gtktextview.c:947 +#: gtk/gtkentry.c:828 gtk/gtktext.c:843 gtk/gtktextview.c:1019 msgid "Which IM module should be used" msgstr "Který modul IM by měl být použit" -#: gtk/gtkentry.c:745 +#: gtk/gtkentry.c:839 msgid "Completion" msgstr "Doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:746 +#: gtk/gtkentry.c:840 msgid "The auxiliary completion object" msgstr "Pomocný objekt doplňování" -#: gtk/gtkentry.c:764 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:847 -#: gtk/gtktextview.c:962 +#: gtk/gtkentry.c:858 gtk/gtkimcontext.c:337 gtk/gtktext.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:1034 msgid "Purpose" msgstr "Účel" -#: gtk/gtkentry.c:765 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:848 -#: gtk/gtktextview.c:963 +#: gtk/gtkentry.c:859 gtk/gtkimcontext.c:338 gtk/gtktext.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:1035 msgid "Purpose of the text field" msgstr "Účel textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:778 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:861 -#: gtk/gtktextview.c:978 +#: gtk/gtkentry.c:872 gtk/gtkimcontext.c:345 gtk/gtktext.c:875 +#: gtk/gtktextview.c:1050 msgid "hints" msgstr "rady" -#: gtk/gtkentry.c:779 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:862 -#: gtk/gtktextview.c:979 +#: gtk/gtkentry.c:873 gtk/gtkimcontext.c:346 gtk/gtktext.c:876 +#: gtk/gtktextview.c:1051 msgid "Hints for the text field behaviour" msgstr "Rady chování textového pole" -#: gtk/gtkentry.c:797 +#: gtk/gtkentry.c:891 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam atributů stylu používaných pro zobrazení textu položky" -#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtktext.c:891 gtk/gtktexttag.c:529 -#: gtk/gtktextview.c:896 +#: gtk/gtkentry.c:902 gtk/gtktext.c:905 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtktextview.c:968 msgid "Tabs" msgstr "Tabelátory" -#: gtk/gtkentry.c:809 +#: gtk/gtkentry.c:903 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry" msgstr "Seznam umístění kroků tabulátoru používaných pro text vstupu" -#: gtk/gtkentry.c:821 +#: gtk/gtkentry.c:915 msgid "Emoji icon" msgstr "Ikona Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:822 +#: gtk/gtkentry.c:916 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Jestli zobrazovat ikonu Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:834 gtk/gtklabel.c:1031 gtk/gtkpasswordentry.c:415 -#: gtk/gtktext.c:925 gtk/gtktextview.c:1002 +#: gtk/gtkentry.c:928 gtk/gtklabel.c:953 gtk/gtkpasswordentry.c:435 +#: gtk/gtktext.c:939 gtk/gtktextview.c:1074 msgid "Extra menu" msgstr "Doplňující nabídka" -#: gtk/gtkentry.c:835 gtk/gtkpasswordentry.c:416 +#: gtk/gtkentry.c:929 gtk/gtkpasswordentry.c:436 msgid "Model menu to append to the context menu" msgstr "Model nabídky, který se má přípojit ke kontextové nabídce" -#: gtk/gtkentry.c:841 gtk/gtktext.c:898 +#: gtk/gtkentry.c:935 gtk/gtktext.c:912 msgid "Enable Emoji completion" msgstr "Povolit doplňování emodži" -#: gtk/gtkentry.c:842 gtk/gtktext.c:899 +#: gtk/gtkentry.c:936 gtk/gtktext.c:913 msgid "Whether to suggest Emoji replacements" msgstr "Jestli doporučovat nahrazení pomocí emodži" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:333 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:334 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:340 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:302 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:341 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:303 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:353 gtk/gtkiconview.c:425 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:315 gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Text column" msgstr "Sloupec textu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:354 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:316 msgid "The column of the model containing the strings." msgstr "Sloupec v modelu obsahující řetězce." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:368 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:330 msgid "Inline completion" msgstr "Doplňování v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:369 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:331 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" msgstr "Jestli má být automaticky vložena společná předpona" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:381 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:343 msgid "Popup completion" msgstr "Vyskakovací doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:382 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:344 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" msgstr "Za má být doplňování zobrazeno ve vyskakovacím okně" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:394 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:356 msgid "Popup set width" msgstr "Nastavit šířku vyskakovacího okna" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:395 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:357 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" msgstr "" -"Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" +"Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude mít stejnou velikost jako vstupní pole" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:409 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:371 msgid "Popup single match" msgstr "Zobrazit jeden výsledek" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:410 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:372 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match." -msgstr "Je-li ZAPNUTO, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." +msgstr "Je-li PRAVDA, vyskakovací okno bude zobrazeno pro jeden výsledek." -#: gtk/gtkentrycompletion.c:422 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:384 msgid "Inline selection" msgstr "Výběr v místě" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:423 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:385 msgid "Your description here" msgstr "Zde je místo na popis" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:218 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:198 gtk/gtktreeviewcolumn.c:363 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:250 +msgid "Widget" +msgstr "Widget" + +#: gtk/gtkeventcontroller.c:199 msgid "Widget the gesture relates to" msgstr "Widget, ke kterému se vztahuje gesto" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:229 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:210 msgid "Propagation phase" msgstr "Fáze přenosu" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:230 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:211 msgid "Propagation phase at which this controller is run" msgstr "Fáze přenosu, během které tento řadič běží" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:242 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:223 msgid "Propagation limit" msgstr "Omezení propagace" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:243 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:224 msgid "Propagation limit for events handled by this controller" msgstr "Omezení propagace pro události obsluhované tímto řadičem" -#: gtk/gtkeventcontroller.c:251 +#: gtk/gtkeventcontroller.c:232 msgid "Name for this controller" msgstr "Název tohoto řadiče" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:269 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:198 msgid "Is Focus" msgstr "Je zaměření" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:270 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:199 msgid "Whether the focus is in the controllers widget" msgstr "Zda je zaměření na widgetu řadiče" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:286 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:216 msgid "Contains Focus" msgstr "Obsahuje zaměření" -#: gtk/gtkeventcontrollerkey.c:287 +#: gtk/gtkeventcontrollerfocus.c:217 msgid "Whether the focus is in a descendant of the controllers widget" msgstr "Zda je zaměření na potomkovi widgetu řadiče" -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:221 -msgid "Is Pointer Focus" -msgstr "Je zaměření ukazatelem" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:222 -msgid "Whether the pointer is in the controllers widget" -msgstr "Zda je ukazatel na widgetu řadiče" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:238 -msgid "Contains Pointer Focus" -msgstr "Obashuje zaměření ukazatelem" - -#: gtk/gtkeventcontrollermotion.c:239 -msgid "Whether the pointer is in a descendant of the controllers widget" -msgstr "Zda je ukazatel na potomkovi widgetu řadiče" - -#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:370 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:371 +#: gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:374 gtk/gtkeventcontrollerscroll.c:375 msgid "Flags" msgstr "Příznaky" -#: gtk/gtkexpander.c:284 gtk/gtktreelistmodel.c:1083 +#: gtk/gtkexpander.c:312 gtk/gtktreelistmodel.c:1090 msgid "Expanded" msgstr "Rozbalen" -#: gtk/gtkexpander.c:285 +#: gtk/gtkexpander.c:313 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "Jestli byl rozbalovač otevřen a ukazuje widget potomka" -#: gtk/gtkexpander.c:293 +#: gtk/gtkexpander.c:321 msgid "Text of the expander’s label" msgstr "Text popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:308 gtk/gtklabel.c:799 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 +#: gtk/gtkexpander.c:336 gtk/gtklabel.c:758 gtk/gtkmodelbutton.c:1117 msgid "Use markup" msgstr "Používat značkovací jazy" -#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:800 +#: gtk/gtkexpander.c:337 gtk/gtklabel.c:759 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text popisu obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkexpander.c:316 gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtktoolbutton.c:226 +#: gtk/gtkexpander.c:344 gtk/gtkframe.c:184 msgid "Label widget" msgstr "Widget popisku" -#: gtk/gtkexpander.c:317 +#: gtk/gtkexpander.c:345 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "Widget zobrazovaný místo obvyklého popisku rozbalovače" -#: gtk/gtkexpander.c:330 +#: gtk/gtkexpander.c:358 msgid "Resize toplevel" msgstr "Změnit velikost na nejvyšší úrovni" -#: gtk/gtkexpander.c:331 +#: gtk/gtkexpander.c:359 msgid "" "Whether the expander will resize the toplevel window upon expanding and " "collapsing" @@ -2691,113 +3017,71 @@ msgstr "" "Jestli rozbalovač změní velikost okna na nejvyšší úrovni po rozšíření a " "sbalení" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:410 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:510 msgid "Dialog" msgstr "Dialog" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:411 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:511 msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "Dialog výběru souborů, který používat." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:424 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:524 msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "Titulek dialogu výběru souborů." -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:436 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:536 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "Požadovaná šířka widgetu tlačítka ve znacích." -#: gtk/gtkfilechooser.c:373 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:543 +msgid "Whether to make the dialog modal" +msgstr "Zda učinit dialogové okno modálním" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:84 gtk/gtkshortcut.c:161 msgid "Action" msgstr "Akce" -#: gtk/gtkfilechooser.c:374 +#: gtk/gtkfilechooser.c:85 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "Typ operace, kterou dialog pro výběr souboru provádí" -#: gtk/gtkfilechooser.c:380 +#: gtk/gtkfilechooser.c:91 gtk/gtkfilterlistmodel.c:565 msgid "Filter" msgstr "Filtr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:381 +#: gtk/gtkfilechooser.c:92 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "Aktuální filtr pro výběr, které soubory se zobrazují" -#: gtk/gtkfilechooser.c:386 gtk/gtkplacessidebar.c:4692 -#: gtk/gtkplacesview.c:2282 -msgid "Local Only" -msgstr "Jen místní" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:387 -msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:392 -msgid "Preview widget" -msgstr "Widget náhledu" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:393 -msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "Aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:398 -msgid "Preview Widget Active" -msgstr "Widget náhledu aktivní" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:399 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "Jestli se má zobrazovat aplikací dodaný widget pro vlastní náhledy." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:404 -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Používat popisek náhledu" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:405 -msgid "Whether to display a label with the name of the previewed file." -msgstr "Jestli zobrazit popisek s názvem nahlíženého souboru." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:410 -msgid "Extra widget" -msgstr "Widget navíc" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:411 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "Aplikací dodaný widget pro další možnosti." - -#: gtk/gtkfilechooser.c:416 +#: gtk/gtkfilechooser.c:97 msgid "Select Multiple" msgstr "Vícenásobný výběr" -#: gtk/gtkfilechooser.c:417 +#: gtk/gtkfilechooser.c:98 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Jestli umožnit výběr více souborů" -#: gtk/gtkfilechooser.c:423 -msgid "Show Hidden" -msgstr "Zobrazovat skryté" +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 +msgid "Filters" +msgstr "Filtry" -#: gtk/gtkfilechooser.c:424 -msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Jestli mají být zobrazovány skryté soubory a adresáře" +#: gtk/gtkfilechooser.c:114 +msgid "List model of filters" +msgstr "Model List s filtry" -#: gtk/gtkfilechooser.c:437 -msgid "Do overwrite confirmation" -msgstr "Potvrzovat přepsání" +#: gtk/gtkfilechooser.c:129 +msgid "Shortcut Folders" +msgstr "Zkratkové složky" -#: gtk/gtkfilechooser.c:438 -msgid "" -"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation " -"dialog if necessary." -msgstr "" -"Jestli bude dialog výběru souborů zobrazovat dialog potvrzení přepsání, je-" -"li to nezbytné." +#: gtk/gtkfilechooser.c:130 +msgid "List model of shortcut folders" +msgstr "Model List se zkratkovými složkami" -#: gtk/gtkfilechooser.c:452 +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Allow folder creation" msgstr "Umožnit vytváření složek" -#: gtk/gtkfilechooser.c:453 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 msgid "" "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new " "folders." @@ -2805,149 +3089,152 @@ msgstr "" "Jestli bude dialog výběru souborů nikoliv v režimu otevírání souborů nabízet " "uživateli vytváření nových složek." -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:791 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:772 msgid "Accept label" msgstr "Popisek pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:792 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:773 msgid "The label on the accept button" msgstr "Popisek na tlačítku pro přijetí" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:804 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:785 msgid "Cancel label" msgstr "Popisek pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:805 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:786 msgid "The label on the cancel button" msgstr "Popisek na tlačítku pro zrušení" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8488 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7599 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7600 msgid "Search mode" msgstr "Vyhledávací režim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8494 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8495 -#: gtk/gtkheaderbar.c:1780 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:632 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7606 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7607 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:634 msgid "Subtitle" -msgstr "Podtitulek" +msgstr "Podnázev" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:392 -msgid "has filter" -msgstr "Má filtr" +#: gtk/gtkfilefilter.c:234 +msgid "The human-readable name for this filter" +msgstr "Pro člověka čitelný název tohoto filtru" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:393 -msgid "If a filter is set for this model" -msgstr "Jestli je pro tento model nastaven filtr" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:566 +msgid "The filter set for this model" +msgstr "Filtr nastavený pro tento model" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:404 gtk/gtkflattenlistmodel.c:426 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:372 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:376 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:275 gtk/gtksortlistmodel.c:326 -msgid "Item type" -msgstr "Typ položky" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:577 gtk/gtksortlistmodel.c:784 +msgid "Incremental" +msgstr "Přírůstkově" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:405 gtk/gtkflattenlistmodel.c:427 -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:373 gtk/gtkpropertylookuplistmodel.c:377 -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 -msgid "The type of elements of this object" -msgstr "Typ prvků tohoto objektu" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:578 +msgid "Filter items incrementally" +msgstr "Filtrovat položky přírůstkově" -#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:417 +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:590 gtk/gtkselectionfiltermodel.c:228 msgid "The model being filtered" msgstr "Zda je model filtrován" -#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 gtk/gtknotebook.c:611 gtk/gtkpaned.c:374 -#: gtk/gtkpopover.c:1350 -msgid "Position" -msgstr "Pozice" +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:601 gtk/gtksortlistmodel.c:808 +msgid "Pending" +msgstr "Zpracovává se" + +#: gtk/gtkfilterlistmodel.c:602 +msgid "Number of items not yet filtered" +msgstr "Počet zatím nefiltrovaných položek" + +#: gtk/gtkfixedlayout.c:155 +msgid "transform" +msgstr "Transformovat" #: gtk/gtkfixedlayout.c:156 -msgid "The position of a child of a fixed layout" -msgstr "Pozice potomka v pevném rozvržení" +msgid "The transform of a child of a fixed layout" +msgstr "Transformace potomka s pevným rozvržením" -#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:439 +#: gtk/gtkflattenlistmodel.c:414 msgid "The model being flattened" msgstr "Model, který je slučován" -#: gtk/gtkflowbox.c:3424 gtk/gtkiconview.c:392 gtk/gtklistbox.c:469 -#: gtk/gtktreeselection.c:146 +#: gtk/gtkflowbox.c:3577 gtk/gtkiconview.c:361 gtk/gtklistbox.c:490 +#: gtk/gtktreeselection.c:139 msgid "Selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3425 gtk/gtkiconview.c:393 gtk/gtklistbox.c:470 +#: gtk/gtkflowbox.c:3578 gtk/gtkiconview.c:362 gtk/gtklistbox.c:491 msgid "The selection mode" msgstr "Režim výběru" -#: gtk/gtkflowbox.c:3438 gtk/gtkiconview.c:621 gtk/gtklistbox.c:477 -#: gtk/gtktreeview.c:1225 +#: gtk/gtkflowbox.c:3591 gtk/gtkiconview.c:590 gtk/gtklistbox.c:498 +#: gtk/gtktreeview.c:1157 msgid "Activate on Single Click" msgstr "Aktivovat jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3439 gtk/gtkiconview.c:622 gtk/gtklistbox.c:478 -#: gtk/gtktreeview.c:1226 +#: gtk/gtkflowbox.c:3592 gtk/gtkiconview.c:591 gtk/gtklistbox.c:499 +#: gtk/gtktreeview.c:1158 msgid "Activate row on a single click" msgstr "Aktivovat řádek jedním kliknutím" -#: gtk/gtkflowbox.c:3445 gtk/gtklistbox.c:484 gtk/gtklistbox.c:485 +#: gtk/gtkflowbox.c:3598 gtk/gtklistbox.c:505 gtk/gtklistbox.c:506 msgid "Accept unpaired release" msgstr "Přijmout nespárované uvolnění" -#: gtk/gtkflowbox.c:3446 +#: gtk/gtkflowbox.c:3599 msgid "Accept an unpaired release event" msgstr "Přijmout událost uvolnění, které není spárované" -#: gtk/gtkflowbox.c:3475 +#: gtk/gtkflowbox.c:3628 msgid "Minimum Children Per Line" msgstr "Minimum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3476 +#: gtk/gtkflowbox.c:3629 msgid "" "The minimum number of children to allocate consecutively in the given " "orientation." msgstr "Minimální počet potomků, který se má alokovat v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3489 +#: gtk/gtkflowbox.c:3642 msgid "Maximum Children Per Line" msgstr "Maximum potomků na řádek" -#: gtk/gtkflowbox.c:3490 +#: gtk/gtkflowbox.c:3643 msgid "" "The maximum amount of children to request space for consecutively in the " "given orientation." msgstr "" "Maximální počet potomků, který může žádat o místo v kuse v daném směru." -#: gtk/gtkflowbox.c:3502 +#: gtk/gtkflowbox.c:3655 msgid "Vertical spacing" msgstr "Svislé rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3503 +#: gtk/gtkflowbox.c:3656 msgid "The amount of vertical space between two children" msgstr "Velikost svislého rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkflowbox.c:3514 +#: gtk/gtkflowbox.c:3667 msgid "Horizontal spacing" msgstr "Vodorovné rozestupy" -#: gtk/gtkflowbox.c:3515 +#: gtk/gtkflowbox.c:3668 msgid "The amount of horizontal space between two children" msgstr "Velikost vodorovného rozestupu mezi dvěma potomky" -#: gtk/gtkfontbutton.c:547 +#: gtk/gtkfontbutton.c:478 msgid "The title of the font chooser dialog" msgstr "Titulek dialogového okna pro výběr fontu" -#: gtk/gtkfontbutton.c:560 +#: gtk/gtkfontbutton.c:491 msgid "Use font in label" msgstr "Používat font v popisku" -#: gtk/gtkfontbutton.c:561 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybraným fontem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:574 +#: gtk/gtkfontbutton.c:505 msgid "Use size in label" msgstr "Používat v popisku velikost" -#: gtk/gtkfontbutton.c:575 +#: gtk/gtkfontbutton.c:506 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "Jestli je popisek kreslen vybranou velikostí fontu" @@ -2991,43 +3278,35 @@ msgstr "Vlastnosti fontu v podobě řetězce" msgid "Language for which features have been selected" msgstr "Jazyk, pro nějž byly vlastnosti vybrány" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:661 msgid "The tweak action" msgstr "Akce vyladění" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:799 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:662 msgid "The toggle action to switch to the tweak page" msgstr "Přepínací akce, která přepne na stránku s vyladěním fontu" -#: gtk/gtkframe.c:169 +#: gtk/gtkframe.c:170 msgid "Text of the frame’s label" msgstr "Text titulku rámu" -#: gtk/gtkframe.c:175 +#: gtk/gtkframe.c:176 msgid "Label xalign" msgstr "Zarovnání textu X" -#: gtk/gtkframe.c:176 +#: gtk/gtkframe.c:177 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Vodorovné zarovnání titulku" -#: gtk/gtkframe.c:183 -msgid "Frame shadow" -msgstr "Stín rámu" - -#: gtk/gtkframe.c:184 -msgid "Appearance of the frame" -msgstr "Vzhled rámu" - -#: gtk/gtkframe.c:192 +#: gtk/gtkframe.c:185 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Widget používaný pro zobrazení místo obvyklého popisku rámu" -#: gtk/gtkgesture.c:787 +#: gtk/gtkgesture.c:757 msgid "Number of points" msgstr "Počet bodů" -#: gtk/gtkgesture.c:788 +#: gtk/gtkgesture.c:758 msgid "Number of points needed to trigger the gesture" msgstr "Počet bodů potřebných ke spuštění gesta" @@ -3039,7 +3318,7 @@ msgstr "Faktor prodlevy" msgid "Factor by which to modify the default timeout" msgstr "Faktor, kterým se upravuje výchozí časový limit" -#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtkorientable.c:59 +#: gtk/gtkgesturepan.c:236 gtk/gtklistbase.c:1147 gtk/gtkorientable.c:60 msgid "Orientation" msgstr "Orientace" @@ -3047,384 +3326,404 @@ msgstr "Orientace" msgid "Allowed orientations" msgstr "Povolené prostorové orientace" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:267 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:265 msgid "Handle only touch events" msgstr "Obsluhovat pouze dotykové události" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:268 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:266 msgid "Whether the gesture handles only touch events" msgstr "Jestli gesto obsluhuje pouze dotykové události" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:280 gtk/gtkgesturesingle.c:281 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:278 gtk/gtkgesturesingle.c:279 msgid "Whether the gesture is exclusive" msgstr "Jestli je gesto výhradní" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:292 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:290 msgid "Button number" msgstr "Číslo tlačítka" -#: gtk/gtkgesturesingle.c:293 +#: gtk/gtkgesturesingle.c:291 msgid "Button number to listen to" msgstr "Číslo tlačítka, kterému se má naslouchat" -#: gtk/gtkglarea.c:799 +#: gtk/gtkglarea.c:798 msgid "Context" msgstr "Kontext" -#: gtk/gtkglarea.c:800 +#: gtk/gtkglarea.c:799 msgid "The GL context" msgstr "Kontext GL" -#: gtk/gtkglarea.c:820 +#: gtk/gtkglarea.c:819 msgid "Auto render" msgstr "Automaticky vykreslovat" -#: gtk/gtkglarea.c:821 +#: gtk/gtkglarea.c:820 msgid "Whether the GtkGLArea renders on each redraw" msgstr "Jestli je widget GtkGLArea vykreslován při každém překreslení" -#: gtk/gtkglarea.c:835 +#: gtk/gtkglarea.c:834 msgid "Has depth buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť hloubky" -#: gtk/gtkglarea.c:836 +#: gtk/gtkglarea.c:835 msgid "Whether a depth buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť s hloubkou" -#: gtk/gtkglarea.c:850 +#: gtk/gtkglarea.c:849 msgid "Has stencil buffer" msgstr "Má vyrovnávací paměť šablony" -#: gtk/gtkglarea.c:851 +#: gtk/gtkglarea.c:850 msgid "Whether a stencil buffer is allocated" msgstr "Jestli je přidělena vyrovnávací paměť se šablonou" -#: gtk/gtkglarea.c:867 +#: gtk/gtkglarea.c:866 msgid "Use OpenGL ES" msgstr "Používat OpenGL ES" -#: gtk/gtkglarea.c:868 +#: gtk/gtkglarea.c:867 msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES" msgstr "Zda kontext používá OpenGL nebo OpenGL ES" -#: gtk/gtkgrid.c:347 gtk/gtkgridlayout.c:1668 +#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1669 msgid "Row spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkgrid.c:348 gtk/gtkgridlayout.c:1669 +#: gtk/gtkgrid.c:363 gtk/gtkgridlayout.c:1670 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:354 gtk/gtkgridlayout.c:1680 +#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1681 msgid "Column spacing" msgstr "Rozestup sloupců" -#: gtk/gtkgrid.c:355 gtk/gtkgridlayout.c:1681 +#: gtk/gtkgrid.c:370 gtk/gtkgridlayout.c:1682 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "Prostor mezi dvěma po sobě následujícími sloupci" -#: gtk/gtkgrid.c:361 gtk/gtkgridlayout.c:1692 +#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1693 msgid "Row Homogeneous" msgstr "Homogenní řádky" -#: gtk/gtkgrid.c:362 gtk/gtkgridlayout.c:1693 +#: gtk/gtkgrid.c:377 gtk/gtkgridlayout.c:1694 msgid "If TRUE, the rows are all the same height" -msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" +msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny řádky stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:368 gtk/gtkgridlayout.c:1704 +#: gtk/gtkgrid.c:383 gtk/gtkgridlayout.c:1705 msgid "Column Homogeneous" msgstr "Homogenní sloupce" -#: gtk/gtkgrid.c:369 gtk/gtkgridlayout.c:1705 +#: gtk/gtkgrid.c:384 gtk/gtkgridlayout.c:1706 msgid "If TRUE, the columns are all the same width" -msgstr "Je-li zapnuto, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" +msgstr "Je-li PRAVDA, budou mít všechny sloupce stejnou šířku/výšku" -#: gtk/gtkgrid.c:375 gtk/gtkgridlayout.c:1717 +#: gtk/gtkgrid.c:390 gtk/gtkgridlayout.c:1718 msgid "Baseline Row" msgstr "Řádek účaří" -#: gtk/gtkgrid.c:376 gtk/gtkgridlayout.c:1718 +#: gtk/gtkgrid.c:391 gtk/gtkgridlayout.c:1719 msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE" msgstr "" "Řádek, ke kterému zarovnat účaří, pokud je valign rovno GTK_ALIGN_BASELINE" -#: gtk/gtkgridlayout.c:168 -msgid "Left attachment" -msgstr "Připevnění vlevo" +#: gtk/gtkgridlayout.c:167 +msgid "Column" +msgstr "Sloupec" -#: gtk/gtkgridlayout.c:169 -msgid "The column number to attach the left side of the child to" -msgstr "Číslo sloupce, ke kterému připevnit levou stranu potomka" +#: gtk/gtkgridlayout.c:168 +msgid "The column to place the child in" +msgstr "Sloupec, do kterého se má umístit potomek" + +#: gtk/gtkgridlayout.c:179 +msgid "Row" +msgstr "Řádek" #: gtk/gtkgridlayout.c:180 -msgid "Top attachment" -msgstr "Připevnění nahoře" +msgid "The row to place the child in" +msgstr "Řádek, do kterého se má umístit potomek" -#: gtk/gtkgridlayout.c:181 -msgid "The row number to attach the top side of a child widget to" -msgstr "Číslo řádku, ke kterému připevnit horní stranu widgetu potomka" - -#: gtk/gtkgridlayout.c:192 +#: gtk/gtkgridlayout.c:191 msgid "Column span" msgstr "Sloučení sloupců" -#: gtk/gtkgridlayout.c:193 +#: gtk/gtkgridlayout.c:192 msgid "The number of columns that a child spans" msgstr "Počet sloupců, kterým potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkgridlayout.c:204 +#: gtk/gtkgridlayout.c:203 msgid "Row span" msgstr "Sloučení řádků" -#: gtk/gtkgridlayout.c:205 +#: gtk/gtkgridlayout.c:204 msgid "The number of rows that a child spans" msgstr "Počet řádků, kterým potomek určuje rozsah" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1774 -msgid "The title to display" -msgstr "Titulek, který se má zobrazit" +#: gtk/gtkgridview.c:1069 +msgid "Max columns" +msgstr "Maximum sloupců" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1781 -msgid "The subtitle to display" -msgstr "Podtitulek, který se má zobrazit" +#: gtk/gtkgridview.c:1070 +msgid "Maximum number of columns per row" +msgstr "Maximální počet sloupců na řádek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1787 -msgid "Custom Title" -msgstr "Vlastní titulek" +#: gtk/gtkgridview.c:1081 +msgid "Min columns" +msgstr "Minimum sloupců" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1788 -msgid "Custom title widget to display" -msgstr "Widget vlastního titulku, který se má zobrazit" +#: gtk/gtkgridview.c:1082 +msgid "Minimum number of columns per row" +msgstr "Minimální počet sloupců na řádek" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1812 +#: gtk/gtkheaderbar.c:561 +msgid "Title Widget" +msgstr "Widget záhlaví" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:562 +msgid "Title widget to display" +msgstr "Widget záhlaví, který se má zobrazit" + +#: gtk/gtkheaderbar.c:578 msgid "Show title buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka záhlaví" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1813 +#: gtk/gtkheaderbar.c:579 msgid "Whether to show title buttons" msgstr "Jestli zobrazovat v záhlaví tlačítka" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1829 gtk/gtksettings.c:868 +#: gtk/gtkheaderbar.c:595 gtk/gtksettings.c:827 gtk/gtkwindowcontrols.c:511 msgid "Decoration Layout" msgstr "Rozložení dekorování" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1830 gtk/gtksettings.c:869 +#: gtk/gtkheaderbar.c:596 gtk/gtksettings.c:828 gtk/gtkwindowcontrols.c:512 msgid "The layout for window decorations" msgstr "Rozložení pro dekorování oken" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1841 -msgid "Decoration Layout Set" -msgstr "Rozložení dekorování nastaveno" +#: gtk/gtkicontheme.c:1005 gtk/gtkicontheme.c:1006 +msgid "Supported icon names" +msgstr "Podporované názvy ikon" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1842 -msgid "Whether the decoration-layout property has been set" -msgstr "Jestli je vlastnost decoration-layout nastavena" +#: gtk/gtkicontheme.c:1023 gtk/gtkicontheme.c:1024 +msgid "Search path" +msgstr "Prohledávaná cesta" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1854 -msgid "Has Subtitle" -msgstr "Má podtitulek" +#: gtk/gtkicontheme.c:1042 gtk/gtkicontheme.c:1043 +msgid "Resource path" +msgstr "Cesta k prostředku" -#: gtk/gtkheaderbar.c:1855 -msgid "Whether to reserve space for a subtitle" -msgstr "Jestli se má rezervovat místo pro podtitulek" +#: gtk/gtkicontheme.c:1058 gtk/gtkicontheme.c:1059 +msgid "Theme name" +msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtkiconview.c:409 +#: gtk/gtkicontheme.c:3571 +msgid "file" +msgstr "Soubor" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3572 +msgid "The file representing the icon" +msgstr "Soubor představující ikonu" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3582 gtk/gtkstack.c:354 +msgid "Icon name" +msgstr "Název ikony" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3583 +msgid "The icon name chosen during lookup" +msgstr "Název ikony zvolený během hledání" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3593 +msgid "Is symbolic" +msgstr "Je symbolická" + +#: gtk/gtkicontheme.c:3594 +msgid "If the icon is symbolic" +msgstr "Zda je ikona symbolická" + +#: gtk/gtkiconview.c:378 msgid "Pixbuf column" msgstr "Sloupec pixbufu" -#: gtk/gtkiconview.c:410 +#: gtk/gtkiconview.c:379 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání pixbufu ikony" -#: gtk/gtkiconview.c:426 +#: gtk/gtkiconview.c:395 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "Sloupec modelu používaný pro získání textu" -#: gtk/gtkiconview.c:443 +#: gtk/gtkiconview.c:412 msgid "Markup column" msgstr "Sloupec značek" -#: gtk/gtkiconview.c:444 +#: gtk/gtkiconview.c:413 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" "Sloupec modelu používaný pro získání textu, pokud se používají značky Pango" -#: gtk/gtkiconview.c:451 +#: gtk/gtkiconview.c:420 msgid "Icon View Model" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:452 +#: gtk/gtkiconview.c:421 msgid "The model for the icon view" msgstr "Model ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: gtk/gtkiconview.c:435 msgid "Number of columns" msgstr "Počet sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:467 +#: gtk/gtkiconview.c:436 msgid "Number of columns to display" msgstr "Počet zobrazovaných sloupců" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: gtk/gtkiconview.c:451 msgid "Width for each item" msgstr "Šířka každé položky" -#: gtk/gtkiconview.c:483 +#: gtk/gtkiconview.c:452 msgid "The width used for each item" msgstr "Šířka používaná pro každou položku" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: gtk/gtkiconview.c:466 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "Místo, které je vloženo mezi buňky položky" -#: gtk/gtkiconview.c:510 +#: gtk/gtkiconview.c:479 msgid "Row Spacing" msgstr "Rozestup řádků" -#: gtk/gtkiconview.c:511 +#: gtk/gtkiconview.c:480 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "Místo, které je vloženo mezi řádky mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: gtk/gtkiconview.c:493 msgid "Column Spacing" msgstr "Rozestup sloupců" # FIXME: s/column/columns/ -#: gtk/gtkiconview.c:525 +#: gtk/gtkiconview.c:494 msgid "Space which is inserted between grid columns" msgstr "Prostor vložený mezi sloupce mřížky" -#: gtk/gtkiconview.c:538 +#: gtk/gtkiconview.c:507 msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#: gtk/gtkiconview.c:539 +#: gtk/gtkiconview.c:508 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "Místo, které je vloženo na okraje ikonového zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:552 +#: gtk/gtkiconview.c:521 msgid "Item Orientation" msgstr "Orientace položky" -#: gtk/gtkiconview.c:553 +#: gtk/gtkiconview.c:522 msgid "" "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "Jak jsou text a ikony každé položky navzájem relativně umístěny" -#: gtk/gtkiconview.c:567 gtk/gtktreeview.c:1091 gtk/gtktreeviewcolumn.c:377 -msgid "Reorderable" -msgstr "Měnitelné pořadí" - -#: gtk/gtkiconview.c:568 gtk/gtktreeview.c:1092 +#: gtk/gtkiconview.c:537 gtk/gtktreeview.c:1024 msgid "View is reorderable" msgstr "Je možná změna pořadí zobrazení" -#: gtk/gtkiconview.c:575 gtk/gtktreeview.c:1211 +#: gtk/gtkiconview.c:544 gtk/gtktreeview.c:1143 msgid "Tooltip Column" msgstr "Sloupec místní nápovědy" -#: gtk/gtkiconview.c:576 +#: gtk/gtkiconview.c:545 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy položek" -#: gtk/gtkiconview.c:591 +#: gtk/gtkiconview.c:560 msgid "Item Padding" msgstr "Odsazení položky" -#: gtk/gtkiconview.c:592 +#: gtk/gtkiconview.c:561 msgid "Padding around icon view items" msgstr "Odsazení okolo položek zobrazení s ikonami" -#: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkpicture.c:310 +#: gtk/gtkimage.c:168 gtk/gtkpicture.c:315 msgid "Paintable" msgstr "Malování" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "A GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkrecentmanager.c:282 -msgid "Filename" -msgstr "Název souboru" - -#: gtk/gtkimage.c:173 +#: gtk/gtkimage.c:176 msgid "Filename to load and display" msgstr "Název souboru, který načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkimage.c:179 +#: gtk/gtkimage.c:182 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: gtk/gtkimage.c:180 +#: gtk/gtkimage.c:183 msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon" msgstr "" "Symbolická velikost, kterou používat pro skupinu ikon nebo pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:194 +#: gtk/gtkimage.c:197 msgid "Pixel size" msgstr "Velikost v pixelech" -#: gtk/gtkimage.c:195 +#: gtk/gtkimage.c:198 msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "Velikost v pixelech, kterou používat pro pojmenovanou ikonu" -#: gtk/gtkimage.c:234 -msgid "Resource" -msgstr "Prostředek" - -#: gtk/gtkimage.c:235 +#: gtk/gtkimage.c:238 msgid "The resource path being displayed" msgstr "Ceska k zobrazovanému prostředku" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: gtk/gtkimage.c:244 msgid "Storage type" msgstr "Typ uložení" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: gtk/gtkimage.c:245 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Reprezentace používaná pro data obrázku" -#: gtk/gtkimage.c:257 +#: gtk/gtkimage.c:260 msgid "Use Fallback" msgstr "Použít zálohu" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: gtk/gtkimage.c:261 msgid "Whether to use icon names fallback" msgstr "Jestli se mají použít záložní názvy ikon" -#: gtk/gtkinfobar.c:347 gtk/gtkmessagedialog.c:177 +#: gtk/gtkinfobar.c:359 gtk/gtkmessagedialog.c:164 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:178 +#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtkmessagedialog.c:165 msgid "The type of message" msgstr "Typ zprávy" -#: gtk/gtkinfobar.c:360 gtk/gtksearchbar.c:331 +#: gtk/gtkinfobar.c:372 gtk/gtksearchbar.c:318 msgid "Show Close Button" msgstr "Zobrazovat tlačítko Zavřít" -#: gtk/gtkinfobar.c:361 +#: gtk/gtkinfobar.c:373 msgid "Whether to include a standard close button" msgstr "Jestli zahrnout standardní tlačítko na zavření" -#: gtk/gtkinfobar.c:368 +#: gtk/gtkinfobar.c:380 msgid "Controls whether the info bar shows its contents or not" msgstr "Řídí, zda informační lišta zobrazuje obsah či nikoliv" -#: gtk/gtklabel.c:786 +#: gtk/gtklabel.c:745 msgid "The text of the label" msgstr "Text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:793 +#: gtk/gtklabel.c:752 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Seznam atributů stylu, které použít na text popisu" -#: gtk/gtklabel.c:813 gtk/gtktexttag.c:371 gtk/gtktextview.c:801 +#: gtk/gtklabel.c:772 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:877 msgid "Justification" msgstr "Zarovnání" -#: gtk/gtklabel.c:814 +#: gtk/gtklabel.c:773 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -3434,62 +3733,51 @@ msgstr "" "zarovnání popisu v jeho přiřazeném místu. Takovou funkci plní GtkLabel::" "xalign" -#: gtk/gtklabel.c:845 +#: gtk/gtklabel.c:804 msgid "Y align" msgstr "Zarovnání Y" -#: gtk/gtklabel.c:846 +#: gtk/gtklabel.c:805 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Svislé zarovnání, od 0 (nahoře) do 1 (dole)" -#: gtk/gtklabel.c:853 -msgid "Pattern" -msgstr "Vzorek" - -#: gtk/gtklabel.c:854 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"Řetězec se znaky _ v pozicích odpovídajících znakům v textu, které podtrhnout" - -#: gtk/gtklabel.c:860 +#: gtk/gtklabel.c:812 msgid "Line wrap" msgstr "Zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:861 +#: gtk/gtklabel.c:813 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" -#: gtk/gtklabel.c:874 +#: gtk/gtklabel.c:826 msgid "Line wrap mode" msgstr "Režim zalamovaní řádků" -#: gtk/gtklabel.c:875 +#: gtk/gtklabel.c:827 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done" msgstr "Je-li nastaveno zalomení, ovládá způsob zalomení řádků" -#: gtk/gtklabel.c:883 +#: gtk/gtklabel.c:835 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Jestli je možné vybrat text v popisu myší" -#: gtk/gtklabel.c:889 +#: gtk/gtklabel.c:841 msgid "Mnemonic key" msgstr "Klávesová zkratka" -#: gtk/gtklabel.c:890 +#: gtk/gtklabel.c:842 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Mnemonická klávesová zkratka pro tento popis" -#: gtk/gtklabel.c:897 +#: gtk/gtklabel.c:849 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Widget akcelerátoru" -#: gtk/gtklabel.c:898 +#: gtk/gtklabel.c:850 msgid "The widget to be activated when the label’s mnemonic key is pressed" msgstr "Widget aktivovaný při zmáčknutí horké klávesy popisku" -#: gtk/gtklabel.c:936 +#: gtk/gtklabel.c:872 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string" @@ -3497,151 +3785,176 @@ msgstr "" "Preferované místo, kde zkrátit řetězec, pokud popisek nemá dost místa pro " "zobrazení celého řetězce" -#: gtk/gtklabel.c:970 +#: gtk/gtklabel.c:906 msgid "Single Line Mode" msgstr "Režim jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:971 +#: gtk/gtklabel.c:907 msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "Jestli je popisek v režimu jednoho řádku" -#: gtk/gtklabel.c:988 +#: gtk/gtklabel.c:924 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "Požadovaná maximální šířka popisku ve znacích" -#: gtk/gtklabel.c:1002 -msgid "Track visited links" -msgstr "Sledovat navštívené odkazy" - -#: gtk/gtklabel.c:1003 -msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Jestli mají být sledovány navštívené odkazy" - -#: gtk/gtklabel.c:1017 +#: gtk/gtklabel.c:939 msgid "Number of lines" msgstr "Počet řádků" -#: gtk/gtklabel.c:1018 +#: gtk/gtklabel.c:940 msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label" msgstr "Požadovaný počet řádků při zalamování popisku" -#: gtk/gtklabel.c:1032 gtk/gtktext.c:926 gtk/gtktextview.c:1003 +#: gtk/gtklabel.c:954 gtk/gtktext.c:940 gtk/gtktextview.c:1075 msgid "Menu model to append to the context menu" msgstr "Model nabídky, která se má připojit do kontextové nabídce" -#: gtk/gtklevelbar.c:1001 +#: gtk/gtklevelbar.c:946 msgid "Currently filled value level" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1002 +#: gtk/gtklevelbar.c:947 msgid "Currently filled value level of the level bar" msgstr "Úroveň aktuálně vyplněné hodnoty lišty úrovně" -#: gtk/gtklevelbar.c:1014 +#: gtk/gtklevelbar.c:959 msgid "Minimum value level for the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1015 +#: gtk/gtklevelbar.c:960 msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Minimální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1027 +#: gtk/gtklevelbar.c:972 msgid "Maximum value level for the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty lišty" -#: gtk/gtklevelbar.c:1028 +#: gtk/gtklevelbar.c:973 msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar" msgstr "Maximální úroveň hodnoty, která může být zobrazena lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1046 +#: gtk/gtklevelbar.c:991 msgid "The mode of the value indicator" msgstr "Režim indikátoru hodnot" -#: gtk/gtklevelbar.c:1047 +#: gtk/gtklevelbar.c:992 msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar" msgstr "Režim indikátoru hodnot zobrazený lištou" -#: gtk/gtklevelbar.c:1061 +#: gtk/gtklevelbar.c:1006 msgid "Invert the direction in which the level bar grows" msgstr "Obrátit směr růstu lišty úrovně" -#: gtk/gtklinkbutton.c:190 +#: gtk/gtklinkbutton.c:181 msgid "URI" msgstr "URI" -#: gtk/gtklinkbutton.c:191 +#: gtk/gtklinkbutton.c:182 msgid "The URI bound to this button" msgstr "URI svázané s tímto tlačítkem" -#: gtk/gtklinkbutton.c:204 +#: gtk/gtklinkbutton.c:195 msgid "Visited" msgstr "Navštívený" -#: gtk/gtklinkbutton.c:205 +#: gtk/gtklinkbutton.c:196 msgid "Whether this link has been visited." msgstr "Jestli byl tento odkaz navštíven." -#: gtk/gtklistbox.c:491 +#: gtk/gtklistbase.c:1148 gtk/gtkorientable.c:61 +msgid "The orientation of the orientable" +msgstr "Orientace orientovatelného" + +#: gtk/gtklistbox.c:512 gtk/gtklistview.c:852 msgid "Show separators" msgstr "Zobrazovat oddělovače" -#: gtk/gtklistbox.c:492 -msgid "Show separators between rows" -msgstr "Zobrazovat oddělovače mezi řádky" - -#: gtk/gtklistbox.c:3469 +#: gtk/gtklistbox.c:3449 msgid "Whether this row can be activated" msgstr "Zda lze tento řádek aktivovat" -#: gtk/gtklistbox.c:3481 +#: gtk/gtklistbox.c:3461 msgid "Whether this row can be selected" msgstr "Zda lze tento řádek vybrat" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 +#: gtk/gtklistitem.c:174 +msgid "If the item can be activated by the user" +msgstr "Jestli uživatel může položku aktivovat" + +#: gtk/gtklistitem.c:186 +msgid "Widget used for display" +msgstr "Widget použitý pro zobrazení" + +#: gtk/gtklistitem.c:197 gtk/gtktreeexpander.c:471 gtk/gtktreelistmodel.c:1102 +msgid "Item" +msgstr "Položka" + +#: gtk/gtklistitem.c:198 +msgid "Displayed item" +msgstr "Zobrazená položka" + +#: gtk/gtklistitem.c:209 gtk/gtknotebook.c:602 gtk/gtkpaned.c:447 +#: gtk/gtkpopover.c:1635 +msgid "Position" +msgstr "Pozice" + +#: gtk/gtklistitem.c:210 +msgid "Position of the item" +msgstr "Poloha položky" + +#: gtk/gtklistitem.c:222 +msgid "If the item can be selected by the user" +msgstr "Jestli uživatel může položku vybrat" + +#: gtk/gtklistitem.c:234 +msgid "If the item is currently selected" +msgstr "Jestli je položka právě vybrána" + +#: gtk/gtklockbutton.c:265 msgid "Permission" msgstr "Oprávnění" -#: gtk/gtklockbutton.c:280 +#: gtk/gtklockbutton.c:266 msgid "The GPermission object controlling this button" msgstr "Objekt GPermission ovládající toto tlačítko" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 +#: gtk/gtklockbutton.c:273 msgid "Lock Text" msgstr "Text uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 msgid "The text to display when prompting the user to lock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:282 msgid "Unlock Text" msgstr "Text odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 msgid "The text to display when prompting the user to unlock" msgstr "Text zobrazovaný při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:291 msgid "Lock Tooltip" msgstr "Místní nápověda uzamknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně uzamčení" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:300 msgid "Unlock Tooltip" msgstr "Místní nápověda odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:315 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock" msgstr "Místní nápověda zobrazovaná při dotazování uživatele ohledně odemknutí" -#: gtk/gtklockbutton.c:323 +#: gtk/gtklockbutton.c:309 msgid "Not Authorized Tooltip" msgstr "Místní nápověda selhání autorizace" -#: gtk/gtklockbutton.c:324 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "The tooltip to display when prompting the user cannot obtain authorization" msgstr "" @@ -3664,30 +3977,26 @@ msgstr "Zvětšení" msgid "resize" msgstr "Změna velikosti" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:360 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:363 msgid "has map" msgstr "Má mapu" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:361 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:364 msgid "If a map is set for this model" msgstr "Jestli je pro tento model nastavená mapa" -#: gtk/gtkmaplistmodel.c:385 +#: gtk/gtkmaplistmodel.c:376 msgid "The model being mapped" msgstr "Model, který je mapován" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:274 gtk/gtkvideo.c:337 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:276 gtk/gtkvideo.c:320 msgid "Media Stream" msgstr "Multimediální datový proud" -#: gtk/gtkmediacontrols.c:275 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:277 msgid "The media stream managed" msgstr "Spravovaný multimediální datový proud" -#: gtk/gtkmediafile.c:161 gtk/gtkpicture.c:322 gtk/gtkvideo.c:313 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - #: gtk/gtkmediafile.c:162 msgid "File being played back" msgstr "Soubor je přehráván" @@ -3776,7 +4085,7 @@ msgstr "Přeskakuje se" msgid "Set while a seek is in progress" msgstr "Nastaveno, když se zrovna provádí přeskočení" -#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:325 +#: gtk/gtkmediastream.c:421 gtk/gtkvideo.c:308 msgid "Loop" msgstr "Smyčka" @@ -3800,473 +4109,353 @@ msgstr "Hlasitost" msgid "Volume of the audio stream." msgstr "Hlasitost zvukového datového proudu" -#: gtk/gtkmenubutton.c:553 -msgid "Popup" -msgstr "Rozbalovací prvek" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:554 -msgid "The dropdown menu." -msgstr "Rozbalovací nabídka." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:570 gtk/gtkpopovermenubar.c:508 +#: gtk/gtkmenubutton.c:359 gtk/gtkpopovermenubar.c:593 gtk/gtkpopovermenu.c:524 msgid "Menu model" msgstr "Model nabídky" -#: gtk/gtkmenubutton.c:571 +#: gtk/gtkmenubutton.c:360 msgid "The model from which the popup is made." -msgstr "Model, ze kterého se vytváří rozbalovací prvek." +msgstr "Model, ze kterého se rozbalovací prvek vytváří rozbalovací." -#: gtk/gtkmenubutton.c:582 -msgid "Align with" -msgstr "Zarovnat podle" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:583 -msgid "The parent widget which the menu should align with." -msgstr "Nadřazený widget, ke kterému by se nabídka měla zarovnat." - -#: gtk/gtkmenubutton.c:595 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:686 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:596 +#: gtk/gtkmenubutton.c:373 msgid "The direction the arrow should point." msgstr "Směr, kam má šipka ukazovat." -#: gtk/gtkmenubutton.c:609 -msgid "Use a popover" -msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:610 -msgid "Use a popover instead of a menu" -msgstr "Použít rozbalovací dialogové okno namísto nabídky" - -#: gtk/gtkmenubutton.c:621 +#: gtk/gtkmenubutton.c:385 gtk/gtkmodelbutton.c:1149 msgid "Popover" -msgstr "Rozbalovací dialogové okno" +msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:622 +#: gtk/gtkmenubutton.c:386 msgid "The popover" -msgstr "Rozbalovací dialogové okno" +msgstr "Rozbalovací prvek" -#: gtk/gtkmenubutton.c:636 +#: gtk/gtkmenubutton.c:400 msgid "The label for the button" msgstr "Popisek pro tlačítko" -#: gtk/gtkmenu.c:406 -msgid "The currently selected menu item" -msgstr "Právě vybraná položka nabídky" +#: gtk/gtkmenubutton.c:413 +msgid "Has frame" +msgstr "Má rám" -#: gtk/gtkmenu.c:418 -msgid "Accel Group" -msgstr "Skupina akcelerátorů" - -#: gtk/gtkmenu.c:419 -msgid "The accel group holding accelerators for the menu" -msgstr "Skupina akcelerátoru s akcelerátory nabídky" - -#: gtk/gtkmenu.c:431 gtk/gtkmenuitem.c:619 -msgid "Accel Path" -msgstr "Cesta akcelerátoru" - -#: gtk/gtkmenu.c:432 -msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items" -msgstr "" -"Cesta akcelerátoru užitá k pohodlnému vytvoření cest akcelerátorů položek " -"potomka" - -#: gtk/gtkmenu.c:446 -msgid "Attach Widget" -msgstr "Připojit widget" - -#: gtk/gtkmenu.c:447 -msgid "The widget the menu is attached to" -msgstr "Widget, ke kterému je nabídka připojena" - -#: gtk/gtkmenu.c:459 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: gtk/gtkmenu.c:460 -msgid "The monitor the menu will be popped up on" -msgstr "Monitor, na kterém bude zobrazena nabídka" - -#: gtk/gtkmenu.c:478 -msgid "Reserve Toggle Size" -msgstr "Rezervovat velikost přepínání" - -#: gtk/gtkmenu.c:479 -msgid "" -"A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and " -"icons" -msgstr "" -"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka rezervuje místo " -"přepínačům a ikonám" - -#: gtk/gtkmenu.c:504 -msgid "Anchor hints" -msgstr "Ukotvit napovědy" - -#: gtk/gtkmenu.c:505 -msgid "Positioning hints for when the menu might fall off-screen" -msgstr "Umístění nápovědy pro případ, kdy nabídka může být mimo obrazovku" - -#: gtk/gtkmenu.c:530 -msgid "Rect anchor dx" -msgstr "dx obdélníkové kotvy" - -#: gtk/gtkmenu.c:531 -msgid "Rect anchor horizontal offset" -msgstr "Vodorovné posunutí obdélníkové kotvy" - -#: gtk/gtkmenu.c:554 -msgid "Rect anchor dy" -msgstr "dy obdélníkové kotvy" - -#: gtk/gtkmenu.c:555 -msgid "Rect anchor vertical offset" -msgstr "Svislé posunutí obdélníkové kotvy" - -#: gtk/gtkmenu.c:578 -msgid "Menu type hint" -msgstr "Nápověda k typu nabídky" - -#: gtk/gtkmenu.c:579 -msgid "Menu window type hint" -msgstr "Nápověda k typu nabídkového okna" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:605 -msgid "Submenu" -msgstr "Podřazená nabídka" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:606 -msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none" -msgstr "" -"Podřízená nabídka připojená k položce nabídky, nebo NULL, nemá-li žádnou" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:620 -msgid "Sets the accelerator path of the menu item" -msgstr "Nastaví cestu akcelerátoru položky nabídky" - -#: gtk/gtkmenuitem.c:632 -msgid "The text for the child label" -msgstr "Text popisku potomka" - -#: gtk/gtkmenushell.c:394 -msgid "Take Focus" -msgstr "Vzít zaměření" - -#: gtk/gtkmenushell.c:395 -msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "" -"Pravdivostní hodnota, která určuje, jestli nabídka zachycuje zaměření " -"klávesnice" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:278 gtk/gtknotebook.c:590 -msgid "Menu" -msgstr "Nabídka" - -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:279 -msgid "The dropdown menu" -msgstr "Rozbalovací nabídka" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:185 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:172 msgid "Message Buttons" msgstr "Tlačítka zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:186 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:173 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "Tlačítka zobrazovaná v dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:188 msgid "The primary text of the message dialog" msgstr "Primární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:201 msgid "Use Markup" msgstr "Použít značky" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:202 msgid "The primary text of the title includes Pango markup." msgstr "Primární text nadpisu obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:227 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:214 msgid "Secondary Text" msgstr "Sekundární text" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:215 msgid "The secondary text of the message dialog" msgstr "Sekundární text dialogu zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:241 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:228 msgid "Use Markup in secondary" msgstr "Použít značky v sekundárním" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:242 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:229 msgid "The secondary text includes Pango markup." msgstr "Sekundární text obsahuje značky Pango." -#: gtk/gtkmessagedialog.c:256 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:243 msgid "Message area" msgstr "Oblast zprávy" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:257 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:244 msgid "GtkBox that holds the dialog’s primary and secondary labels" msgstr "" "GtkBox, k němuž přináleží primární a sekundární popisky dialogového okna" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1022 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077 msgid "Role" msgstr "Role" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1023 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078 msgid "The role of this button" msgstr "Role tohoto tlačítka" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1037 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1092 msgid "The icon" msgstr "Ikona" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1049 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1104 msgid "The text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1063 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1118 msgid "The text of the button includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Text tlačítka obsahuje značky XML. Viz pango_parse_markup()" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1088 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1142 msgid "Menu name" msgstr "Název nabídky" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1089 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1143 msgid "The name of the menu to open" msgstr "Název nabídky, která se má otevřít" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1102 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1150 +msgid "Popover to open" +msgstr "Rozbalovací prvek, které se má otevřít" + +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1163 msgid "Iconic" msgstr "Ikonový" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1103 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1164 msgid "Whether to prefer the icon over text" msgstr "Jestli je upřednostňována ikona před textem." -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1177 msgid "Size group" msgstr "Velikost seskupených" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 msgid "Size group for checks and radios" msgstr "Velikost pro seskupená zaškrtávací políčka a skupinové přepínače" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1122 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1183 msgid "Accel" msgstr "Akcelerátor" -#: gtk/gtkmodelbutton.c:1123 +#: gtk/gtkmodelbutton.c:1184 msgid "The accelerator" msgstr "Akcelerátor" -#: gtk/gtkmountoperation.c:170 +#: gtk/gtkmountoperation.c:176 msgid "The parent window" msgstr "Okno rodiče" -#: gtk/gtkmountoperation.c:177 +#: gtk/gtkmountoperation.c:183 msgid "Is Showing" msgstr "Je zobrazováno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:178 +#: gtk/gtkmountoperation.c:184 msgid "Are we showing a dialog" msgstr "Jestli je zobrazováno dialogové okno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:186 +#: gtk/gtkmountoperation.c:192 msgid "The display where this window will be displayed." msgstr "Obrazovka, na které se toto okno zobrazí." -#: gtk/gtknativedialog.c:212 +#: gtk/gtkmultiselection.c:357 +msgid "List managed by this selection" +msgstr "Seznam spravovaný tímto výběrem" + +#: gtk/gtknativedialog.c:214 msgid "Dialog Title" msgstr "Název dialogového okna" -#: gtk/gtknativedialog.c:213 +#: gtk/gtknativedialog.c:215 msgid "The title of the file chooser dialog" msgstr "Název dialogového okna pro výběr souboru" -#: gtk/gtknativedialog.c:224 gtk/gtkwindow.c:862 -msgid "Modal" -msgstr "Modální" - -#: gtk/gtknativedialog.c:225 +#: gtk/gtknativedialog.c:227 msgid "" "If TRUE, the dialog is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Je-li zapnuto, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, " +"Je-li PRAVDA, je dialogové okno modální (ostatní okna není možné používat, " "dokud je toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtknativedialog.c:237 +#: gtk/gtknativedialog.c:239 msgid "Whether the dialog is currently visible" msgstr "Jestli je dialogové okno aktuálně viditelné" -#: gtk/gtknativedialog.c:248 gtk/gtkwindow.c:1017 +#: gtk/gtknativedialog.c:250 gtk/gtkwindow.c:873 msgid "Transient for Window" msgstr "Podřízené pro okno" -#: gtk/gtknativedialog.c:249 gtk/gtkwindow.c:1018 +#: gtk/gtknativedialog.c:251 gtk/gtkwindow.c:874 msgid "The transient parent of the dialog" msgstr "Podřízený rodič dialogového okna" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkstack.c:372 -msgid "Child" -msgstr "Potomek" +#: gtk/gtknoselection.c:204 gtk/gtksingleselection.c:439 +msgid "The model" +msgstr "Model" -#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtknoselection.c:205 gtk/gtksingleselection.c:440 +msgid "The model being managed" +msgstr "Model, který je spravován" + +#: gtk/gtknotebook.c:568 msgid "The child for this page" msgstr "Potomek pro tuto stránku" -#: gtk/gtknotebook.c:583 +#: gtk/gtknotebook.c:574 msgid "Tab" msgstr "Karta" -#: gtk/gtknotebook.c:584 +#: gtk/gtknotebook.c:575 msgid "The tab widget for this page" msgstr "Widget karty pro tuto stránku" -#: gtk/gtknotebook.c:591 +#: gtk/gtknotebook.c:581 +msgid "Menu" +msgstr "Nabídka" + +#: gtk/gtknotebook.c:582 msgid "The label widget displayed in the child’s menu entry" msgstr "Widget typu popisek zobrazovaný v položce nabídky potomka" -#: gtk/gtknotebook.c:597 +#: gtk/gtknotebook.c:588 msgid "Tab label" msgstr "Popisek karty" -#: gtk/gtknotebook.c:598 +#: gtk/gtknotebook.c:589 msgid "The text of the tab widget" msgstr "Text pro widget karty" -#: gtk/gtknotebook.c:604 +#: gtk/gtknotebook.c:595 msgid "Menu label" msgstr "Popisek nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:605 +#: gtk/gtknotebook.c:596 msgid "The text of the menu widget" msgstr "Text widgetu nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:612 +#: gtk/gtknotebook.c:603 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Index potomka v rodiči" -#: gtk/gtknotebook.c:618 +#: gtk/gtknotebook.c:609 msgid "Tab expand" msgstr "Rozbalit kartu" -#: gtk/gtknotebook.c:619 +#: gtk/gtknotebook.c:610 msgid "Whether to expand the child’s tab" msgstr "Zda rozbalovat kartu potomků" -#: gtk/gtknotebook.c:625 +#: gtk/gtknotebook.c:616 msgid "Tab fill" msgstr "Vyplnění kartou" -#: gtk/gtknotebook.c:626 +#: gtk/gtknotebook.c:617 msgid "Whether the child’s tab should fill the allocated area" msgstr "Zda by měla karta potomků vyplnit přidělený prostor" -#: gtk/gtknotebook.c:632 +#: gtk/gtknotebook.c:623 msgid "Tab reorderable" msgstr "Karta s měnitelným pořadím" -#: gtk/gtknotebook.c:633 +#: gtk/gtknotebook.c:624 msgid "Whether the tab is reorderable by user action" msgstr "Jestli má karta měnitelné pořadí z důvodu uživatelské akce" -#: gtk/gtknotebook.c:639 +#: gtk/gtknotebook.c:630 msgid "Tab detachable" msgstr "Odpojitelná karta" -#: gtk/gtknotebook.c:640 +#: gtk/gtknotebook.c:631 msgid "Whether the tab is detachable" msgstr "Jestli je karta odpojitelná" -#: gtk/gtknotebook.c:1010 +#: gtk/gtknotebook.c:1048 msgid "Page" msgstr "Strana" -#: gtk/gtknotebook.c:1011 +#: gtk/gtknotebook.c:1049 msgid "The index of the current page" msgstr "Index aktuální strany" -#: gtk/gtknotebook.c:1018 +#: gtk/gtknotebook.c:1056 msgid "Tab Position" msgstr "Umístění karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1019 +#: gtk/gtknotebook.c:1057 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Která strana notesu obsahuje karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1026 +#: gtk/gtknotebook.c:1064 msgid "Show Tabs" msgstr "Zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1027 +#: gtk/gtknotebook.c:1065 msgid "Whether tabs should be shown" msgstr "Jestli se mají zobrazovat karty" -#: gtk/gtknotebook.c:1033 +#: gtk/gtknotebook.c:1071 msgid "Show Border" msgstr "Zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:1034 +#: gtk/gtknotebook.c:1072 msgid "Whether the border should be shown" msgstr "Jestli se má zobrazovat okraj" -#: gtk/gtknotebook.c:1040 +#: gtk/gtknotebook.c:1078 msgid "Scrollable" msgstr "Posunovatelné" -#: gtk/gtknotebook.c:1041 +#: gtk/gtknotebook.c:1079 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" -msgstr "Je-li zapnuto, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" +msgstr "Je-li PRAVDA, jsou přidány posuvné šipky, pokud je příliš mnoho karet" -#: gtk/gtknotebook.c:1047 +#: gtk/gtknotebook.c:1085 msgid "Enable Popup" msgstr "Povolit kontextové nabídky" -#: gtk/gtknotebook.c:1048 +#: gtk/gtknotebook.c:1086 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -"Je-li ZAPNUTO, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " +"Je-li PRAVDA, zmáčknutí pravého tlačítka myši na sešitu se zobrazí nabídka, " "kterou můžete použít pro přechod mezi stránkami" -#: gtk/gtknotebook.c:1059 +#: gtk/gtknotebook.c:1097 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" -#: gtk/gtknotebook.c:1060 +#: gtk/gtknotebook.c:1098 msgid "Group name for tab drag and drop" msgstr "Název skupiny táhnutí a puštění karet" -#: gtk/gtknotebook.c:1067 +#: gtk/gtknotebook.c:1105 msgid "The pages of the notebook." msgstr "Stránky sešitu" -#: gtk/gtkorientable.c:60 -msgid "The orientation of the orientable" -msgstr "Orientace orientovatelného" +#: gtk/gtknumericsorter.c:551 gtk/gtkstringfilter.c:253 +#: gtk/gtkstringsorter.c:297 +msgid "Expression to compare with" +msgstr "Výraz, se kterým se má porovnávat" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:126 +#: gtk/gtknumericsorter.c:561 gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 +msgid "Sort order" +msgstr "Řazení" + +#: gtk/gtknumericsorter.c:562 +msgid "Whether to sort smaller numbers first" +msgstr "Zda řadit menší čísla jako první" + +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:146 msgid "Measure" msgstr "Měřit" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:127 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:147 msgid "Include in size measurement" msgstr "Zahrnout měření velikosti" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:132 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:157 msgid "Clip Overlay" msgstr "Ořezávat překrývající" -#: gtk/gtkoverlaylayout.c:133 +#: gtk/gtkoverlaylayout.c:158 msgid "Clip the overlay child widget so as to fit the parent" msgstr "Oříznout překrývající synovský widget, aby se vlezl do rodiče" @@ -4286,132 +4475,148 @@ msgstr "Dotekové zařízení" msgid "Pad device to control" msgstr "Dotekové zařízení pro ovládání" -#: gtk/gtkpaned.c:375 +#: gtk/gtkpaned.c:448 msgid "" "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "Pozice oddělovače obou částí v pixelech (0 znamená až doleva/nahoru)" -#: gtk/gtkpaned.c:381 +#: gtk/gtkpaned.c:454 msgid "Position Set" msgstr "Pozice nastavena" -#: gtk/gtkpaned.c:382 +#: gtk/gtkpaned.c:455 msgid "TRUE if the Position property should be used" -msgstr "ZAPNUTO, pokud by měla být použita vlastnost Position" +msgstr "PRAVDA, pokud by měla být použita vlastnost Position" -#: gtk/gtkpaned.c:395 +#: gtk/gtkpaned.c:468 msgid "Minimal Position" msgstr "Minimální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:396 +#: gtk/gtkpaned.c:469 msgid "Smallest possible value for the “position” property" msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:409 +#: gtk/gtkpaned.c:482 msgid "Maximal Position" msgstr "Maximální pozice" -#: gtk/gtkpaned.c:410 +#: gtk/gtkpaned.c:483 msgid "Largest possible value for the “position” property" msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti „position“" -#: gtk/gtkpaned.c:423 +#: gtk/gtkpaned.c:496 msgid "Wide Handle" msgstr "Široký úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:424 +#: gtk/gtkpaned.c:497 msgid "Whether the paned should have a prominent handle" msgstr "Jestli by měl mít oddělovač obou částí nápadný úchyt" -#: gtk/gtkpaned.c:436 +#: gtk/gtkpaned.c:509 msgid "Resize first child" msgstr "Měnit velikost prvního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:437 +#: gtk/gtkpaned.c:510 msgid "" "If TRUE, the first child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Je-li zapnuto, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek" +"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem první potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:449 +#: gtk/gtkpaned.c:522 msgid "Resize second child" msgstr "Měnit velikost druhého potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:450 +#: gtk/gtkpaned.c:523 msgid "" "If TRUE, the second child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "" -"Je-li zapnuto, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek" +"Je-li PRAVDA, zvětšuje a zmenšuje spolu s celým widgetem druhý potomek" -#: gtk/gtkpaned.c:462 +#: gtk/gtkpaned.c:535 msgid "Shrink first child" msgstr "Zmenšovat prvního potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:463 +#: gtk/gtkpaned.c:536 msgid "If TRUE, the first child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Je-li zapnuto, může být první potomek menší, než je jeho požadavek" +msgstr "Je-li PRAVDA, může být první potomek menší, než je jeho požadavek" -#: gtk/gtkpaned.c:475 +#: gtk/gtkpaned.c:548 msgid "Shrink second child" msgstr "Zmenšovat druhého potomka" -#: gtk/gtkpaned.c:476 +#: gtk/gtkpaned.c:549 msgid "If TRUE, the second child can be made smaller than its requisition" -msgstr "Je-li zapnuto, může být druhý potomek menší, než je jeho požadavek" +msgstr "Je-li PRAVDA, může být druhý potomek menší, než je jeho požadavek" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:402 +#: gtk/gtkpaned.c:555 +msgid "First child" +msgstr "První potomek" + +#: gtk/gtkpaned.c:556 +msgid "The first child" +msgstr "První potomek" + +#: gtk/gtkpaned.c:562 +msgid "Second child" +msgstr "Druhý potomek" + +#: gtk/gtkpaned.c:563 +msgid "The second child" +msgstr "Druhý potomek" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:422 msgid "Show Peek Icon" msgstr "Zobrazovat odhalovací ikonu" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:403 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:423 msgid "Whether to show an icon for revealing the content" msgstr "Zda zobrazovat ikonu pro odhalení obsahu" -#: gtk/gtkpicture.c:311 +#: gtk/gtkpicture.c:316 msgid "The GdkPaintable to display" msgstr "GdkPaintable, který se má zobrazit" -#: gtk/gtkpicture.c:323 +#: gtk/gtkpicture.c:328 msgid "File to load and display" msgstr "Soubor, který se má načíst a zobrazit" -#: gtk/gtkpicture.c:334 +#: gtk/gtkpicture.c:339 msgid "Alternative text" msgstr "Alternativní text" -#: gtk/gtkpicture.c:335 +#: gtk/gtkpicture.c:340 msgid "The alternative textual description" msgstr "Alternativní textový popis" -#: gtk/gtkpicture.c:347 +#: gtk/gtkpicture.c:352 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Zachovat poměr stran" -#: gtk/gtkpicture.c:348 +#: gtk/gtkpicture.c:353 msgid "Render contents respecting the aspect ratio" msgstr "Vykreslovat obsah s ohledem na poměr stran" -#: gtk/gtkpicture.c:359 +#: gtk/gtkpicture.c:364 msgid "Can shrink" msgstr "Může se zmenšit" -#: gtk/gtkpicture.c:360 +#: gtk/gtkpicture.c:365 msgid "Allow self to be smaller than contents" msgstr "Umožnit sobě samému menší velikost než má obsah" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4343 msgid "Location to Select" msgstr "Umístění, které se má vybrat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4344 msgid "The location to highlight in the sidebar" msgstr "Umístění, které se má zvýraznit v postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4667 gtk/gtkplacesview.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4349 gtk/gtkplacesview.c:2253 msgid "Open Flags" msgstr "Otevírací příznaky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4668 gtk/gtkplacesview.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4350 gtk/gtkplacesview.c:2254 msgid "" "Modes in which the calling application can open locations selected in the " "sidebar" @@ -4419,185 +4624,185 @@ msgstr "" "Režimy, ve kterých volající aplikace může otevřít umístění vybrané v " "postranní liště" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4356 msgid "Show recent files" msgstr "Zobrazovat nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4675 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4357 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut for recent files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na nedávné soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4362 msgid "Show “Desktop”" msgstr "Zobrazovat „Plochu“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Desktop folder" msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na složku Plocha" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4686 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4368 msgid "Show “Enter Location”" msgstr "Zobrazovat „Zadat umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4687 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4369 msgid "" "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na ruční zadání umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4693 gtk/gtkplacesview.c:2283 -msgid "Whether the sidebar only includes local files" -msgstr "Jestli má postranní panel obsahovat jen místní soubory" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4374 msgid "Show “Trash”" msgstr "Zobrazovat „koš“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4375 msgid "Whether the sidebar includes a builtin shortcut to the Trash location" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat zabudovaný odkaz na umístění odpadkového " "koše" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4704 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4380 msgid "Show “Other locations”" msgstr "Zobrazovat „Ostatní umístění“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4705 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4381 msgid "Whether the sidebar includes an item to show external locations" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení externích umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4386 msgid "Show “Starred Location”" msgstr "Zobrazovat „Umístění oblíbených“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4711 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4387 msgid "Whether the sidebar includes an item to show starred files" msgstr "" "Jestli má postranní panel obsahovat položku pro zobrazení oblíbených souborů" -#: gtk/gtkplacesview.c:2289 +#: gtk/gtkplacesview.c:2239 msgid "Loading" msgstr "Načítání" -#: gtk/gtkplacesview.c:2290 +#: gtk/gtkplacesview.c:2240 msgid "Whether the view is loading locations" msgstr "Jestli zobrazením je načítání umístění" -#: gtk/gtkplacesview.c:2296 +#: gtk/gtkplacesview.c:2246 msgid "Fetching networks" msgstr "Získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesview.c:2297 +#: gtk/gtkplacesview.c:2247 msgid "Whether the view is fetching networks" msgstr "Jestli zobrazením je získávání sítí" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:333 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:339 msgid "Icon of the row" msgstr "Ikona řádku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:334 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 msgid "The icon representing the volume" msgstr "Ikona představující svazek" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:340 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:346 msgid "Name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:341 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 msgid "The name of the volume" msgstr "Název svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:347 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:353 msgid "Path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:348 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 msgid "The path of the volume" msgstr "Cesta k svazku" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:354 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:360 msgid "Volume represented by the row" msgstr "Svazek představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:355 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 msgid "The volume represented by the row" msgstr "Svazek, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:361 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:367 msgid "Mount represented by the row" msgstr "Připojení představované řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:362 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 msgid "The mount point represented by the row, if any" msgstr "Přípojný bod, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:368 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:374 msgid "File represented by the row" msgstr "Soubor představovaný řádkem" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:369 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 msgid "The file represented by the row, if any" msgstr "Soubor, pokud nějaký je, který je řádkem reprezentován" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:375 gtk/gtkplacesviewrow.c:376 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:381 gtk/gtkplacesviewrow.c:382 msgid "Whether the row represents a network location" msgstr "Jestli řádek reprezentuje síťové připojení" -#: gtk/gtkpopover.c:1336 -msgid "Relative to" -msgstr "Relativně vůči" - -#: gtk/gtkpopover.c:1337 -msgid "Widget the bubble window points to" -msgstr "Widget, na které bublinové okno ukazuje" - -#: gtk/gtkpopover.c:1343 +#: gtk/gtkpopover.c:1628 msgid "Pointing to" msgstr "Ukazuje na" -#: gtk/gtkpopover.c:1344 +#: gtk/gtkpopover.c:1629 msgid "Rectangle the bubble window points to" msgstr "Obdélník na který bublinové okno ukazuje" -#: gtk/gtkpopover.c:1351 +#: gtk/gtkpopover.c:1636 msgid "Position to place the bubble window" msgstr "Pozice, do které se má umístit bublinové okno" -#: gtk/gtkpopover.c:1358 +#: gtk/gtkpopover.c:1643 msgid "Whether to dismiss the popover on outside clicks" -msgstr "Zda skrýt rozbalovací dialogové okno při kliknutí mimo" +msgstr "Zda skrýt rozbalovací prvek při kliknutí mimo" -#: gtk/gtkpopover.c:1364 gtk/gtkwindow.c:1069 +#: gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:907 msgid "Default widget" msgstr "Výchozí widget" -#: gtk/gtkpopover.c:1365 gtk/gtkwindow.c:1070 +#: gtk/gtkpopover.c:1650 gtk/gtkwindow.c:908 msgid "The default widget" msgstr "Výchozí widget" -#: gtk/gtkpopover.c:1371 +#: gtk/gtkpopover.c:1656 msgid "Has Arrow" msgstr "Má šipku" -#: gtk/gtkpopover.c:1372 +#: gtk/gtkpopover.c:1657 msgid "Whether to draw an arrow" msgstr "Zda kreslit šipku" -#: gtk/gtkpopovermenubar.c:509 +#: gtk/gtkpopover.c:1663 +msgid "Mnemonics visible" +msgstr "Viditelné horké klávesy" + +#: gtk/gtkpopover.c:1664 +msgid "Whether mnemonics are currently visible in this popover" +msgstr "Zda jsou horké klávesy v tomto rozbalovacím prvku aktuálně viditelné" + +#: gtk/gtkpopovermenubar.c:594 msgid "The model from which the bar is made." msgstr "Model, ze kterého je lišta vytvořená" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:391 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:516 msgid "Visible submenu" msgstr "Viditelná podnabídka" -#: gtk/gtkpopovermenu.c:392 +#: gtk/gtkpopovermenu.c:517 msgid "The name of the visible submenu" msgstr "Název viditelné podnabídky" +#: gtk/gtkpopovermenu.c:525 +msgid "The model from which the menu is made." +msgstr "Model, ze kterého se nabídka vytváří" + #: gtk/gtkprinter.c:122 msgid "Name of the printer" msgstr "Název tiskárny" @@ -4624,7 +4829,7 @@ msgstr "Přijímá PDF" #: gtk/gtkprinter.c:143 msgid "TRUE if this printer can accept PDF" -msgstr "Zapnuto, přijímá-li tato tiskárna PDF" +msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna PDF" #: gtk/gtkprinter.c:149 msgid "Accepts PostScript" @@ -4632,7 +4837,7 @@ msgstr "Přijímá PostScript" #: gtk/gtkprinter.c:150 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript" -msgstr "Zapnuto, může-li tato tiskárna přijmout PostScript" +msgstr "PRAVDA, může-li tato tiskárna přijmout PostScript" #: gtk/gtkprinter.c:156 msgid "State Message" @@ -4668,7 +4873,7 @@ msgstr "Pozastavená tiskárna" #: gtk/gtkprinter.c:195 msgid "TRUE if this printer is paused" -msgstr "Zapnuto, je-li tato tiskárna pozastavena" +msgstr "PRAVDA, je-li tato tiskárna pozastavena" #: gtk/gtkprinter.c:206 msgid "Accepting Jobs" @@ -4676,7 +4881,7 @@ msgstr "Přijímá úlohy" #: gtk/gtkprinter.c:207 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs" -msgstr "Zapnuto, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy" +msgstr "PRAVDA, přijímá-li tato tiskárna nové úlohy" #: gtk/gtkprinteroption.c:103 msgid "Option Value" @@ -4686,48 +4891,48 @@ msgstr "Hodnota volby" msgid "Value of the option" msgstr "Hodnota volby" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:126 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:129 msgid "Source option" msgstr "Možnost zdroje" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:127 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:130 msgid "The PrinterOption backing this widget" msgstr "PrinterOption podporující tento widget" -#: gtk/gtkprintjob.c:151 +#: gtk/gtkprintjob.c:145 msgid "Title of the print job" msgstr "Nadpis tiskové úlohy" -#: gtk/gtkprintjob.c:159 +#: gtk/gtkprintjob.c:153 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: gtk/gtkprintjob.c:160 +#: gtk/gtkprintjob.c:154 msgid "Printer to print the job to" msgstr "Tiskárna k vytištění úlohy" -#: gtk/gtkprintjob.c:168 +#: gtk/gtkprintjob.c:162 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" -#: gtk/gtkprintjob.c:169 +#: gtk/gtkprintjob.c:163 msgid "Printer settings" msgstr "Nastavení tiskárny" -#: gtk/gtkprintjob.c:177 gtk/gtkprintjob.c:178 gtk/gtkprintunixdialog.c:430 +#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381 msgid "Page Setup" msgstr "Nastavení stránky" -#: gtk/gtkprintjob.c:186 gtk/gtkprintoperation.c:1192 +#: gtk/gtkprintjob.c:180 gtk/gtkprintoperation.c:1192 msgid "Track Print Status" msgstr "Sledovat stav tisku" -#: gtk/gtkprintjob.c:187 +#: gtk/gtkprintjob.c:181 msgid "" "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the " "print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"Zapnuto, bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu " +"PRAVDA, bude-li tisková úloha pokračovat ve vysílání signálů o změně stavu " "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." #: gtk/gtkprintoperation.c:1076 @@ -4738,11 +4943,11 @@ msgstr "Výchozí nastavení stránky" msgid "The GtkPageSetup used by default" msgstr "GtkPageSetup použité jako výchozí" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:448 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399 msgid "Print Settings" msgstr "Nastavení tisku" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:449 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog" msgstr "GtkPrintSettings užitý ke spouštění dialogového okna" @@ -4762,11 +4967,11 @@ msgstr "Počet stránek" msgid "The number of pages in the document." msgstr "Počet stránek v dokumentu." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:438 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389 msgid "Current Page" msgstr "Aktuální stránka" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:439 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390 msgid "The current page in the document" msgstr "Aktuální stránka v dokumentu" @@ -4779,7 +4984,7 @@ msgid "" "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and " "not the corner of the imageable area" msgstr "" -"ZAPNUTO, má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu " +"PRAVDA, má-li být počátek kontextu v rohu stránku a nikoliv v rohu " "zobrazitelné oblasti" #: gtk/gtkprintoperation.c:1193 @@ -4787,7 +4992,7 @@ msgid "" "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status " "after the print data has been sent to the printer or print server." msgstr "" -"ZAPNUTO, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy " +"PRAVDA, bude-li tisková operace pokračovat v oznamování stavu tiskové úlohy " "poté, co byla tisková data odeslána na tiskárnu nebo tiskový server." #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 @@ -4804,7 +5009,7 @@ msgstr "Zobrazit dialogové okno" #: gtk/gtkprintoperation.c:1225 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing." -msgstr "ZAPNUTO, je-li dialog průběhu ukázán při tisku." +msgstr "PRAVDA, je-li dialog průběhu ukázán při tisku." #: gtk/gtkprintoperation.c:1246 msgid "Allow Async" @@ -4812,7 +5017,7 @@ msgstr "Povolit asynchronně" #: gtk/gtkprintoperation.c:1247 msgid "TRUE if print process may run asynchronous." -msgstr "ZAPNUTO, může-li tiskový proces běžet asynchronně." +msgstr "PRAVDA, může-li tiskový proces běžet asynchronně." #: gtk/gtkprintoperation.c:1267 gtk/gtkprintoperation.c:1268 msgid "Export filename" @@ -4842,30 +5047,30 @@ msgstr "Popisek vlastní karty" msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Popisek karty obsahující vlastní widgety." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:473 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424 msgid "Support Selection" msgstr "Výběr podpory" #: gtk/gtkprintoperation.c:1331 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." -msgstr "ZAPNUTO, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." +msgstr "PRAVDA, bude-li tisková operace podporovat tisk výběru." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:481 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432 msgid "Has Selection" msgstr "Má výběr" #: gtk/gtkprintoperation.c:1346 msgid "TRUE if a selection exists." -msgstr "ZAPNUTO, existuje-li výběr." +msgstr "PRAVDA, existuje-li výběr." -#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:489 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440 msgid "Embed Page Setup" msgstr "Vzhled vložené stránky" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:490 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" msgstr "" -"ZAPNUTO, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " +"PRAVDA, jsou-li kombinovaná pole vzhledu stránky vložena v " "GtkPrintUnixDialog" #: gtk/gtkprintoperation.c:1379 @@ -4876,63 +5081,63 @@ msgstr "Počet stránek určených k tisku" msgid "The number of pages that will be printed." msgstr "Počet stránek, které budou vytisknuty." -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:431 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382 msgid "The GtkPageSetup to use" msgstr "GtkPageSetup určený k použití" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407 msgid "Selected Printer" msgstr "Vybraná tiskárna" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:457 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408 msgid "The GtkPrinter which is selected" msgstr "Tiskárna GtkPrinter, která je vybrána" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415 msgid "Manual Capabilities" msgstr "Manuální schopnosti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416 msgid "Capabilities the application can handle" msgstr "Schopnosti, které aplikace zvládne" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:474 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425 msgid "Whether the dialog supports selection" msgstr "Jestli dialogové okno podporuje výběr" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:482 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433 msgid "Whether the application has a selection" msgstr "Jestli má aplikace výběr" -#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +#: gtk/gtkprogressbar.c:193 msgid "Fraction" msgstr "Podíl" -#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +#: gtk/gtkprogressbar.c:194 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "Podíl z celkové práce, který už je dokončen" -#: gtk/gtkprogressbar.c:205 +#: gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Pulse Step" msgstr "Krok pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:206 +#: gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "Podíl z celkového průběhu, o který se posunout blok při pulzu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:214 +#: gtk/gtkprogressbar.c:210 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Text zobrazovaný v ukazateli průběhu" -#: gtk/gtkprogressbar.c:233 +#: gtk/gtkprogressbar.c:229 msgid "Show text" msgstr "Zobrazovat text" -#: gtk/gtkprogressbar.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:230 msgid "Whether the progress is shown as text." msgstr "Jestli se průběh zobrazuje jako text." -#: gtk/gtkprogressbar.c:253 +#: gtk/gtkprogressbar.c:249 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not " "have enough room to display the entire string, if at all." @@ -4956,154 +5161,129 @@ msgstr "Objekt" msgid "The root object" msgstr "Kořenový objekt" -#: gtk/gtkradiobutton.c:200 gtk/gtkradiomenuitem.c:428 -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:93 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#: gtk/gtkradiobutton.c:201 -msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." - -#: gtk/gtkradiomenuitem.c:429 -msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to." -msgstr "Položka přepínacího tlačítka, do jejíž skupiny patří tento widget." - -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:94 -msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." -msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří toto tlačítko." - -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: gtk/gtkrange.c:366 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "" "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu pro rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: gtk/gtkrange.c:373 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Obrátit směr pohybu posuvníku pro zvýšení hodnoty rozsahu" -#: gtk/gtkrange.c:394 +#: gtk/gtkrange.c:386 msgid "Show Fill Level" msgstr "Zobrazit úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:395 +#: gtk/gtkrange.c:387 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough." msgstr "Jestli zobrazovat indikátor úrovně zaplnění v korytě." -#: gtk/gtkrange.c:408 +#: gtk/gtkrange.c:400 msgid "Restrict to Fill Level" msgstr "Omezit na úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:409 +#: gtk/gtkrange.c:401 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level." msgstr "Jestli omezit horní hranici k úrovni zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:421 +#: gtk/gtkrange.c:413 msgid "Fill Level" msgstr "Úroveň zaplnění" -#: gtk/gtkrange.c:422 +#: gtk/gtkrange.c:414 msgid "The fill level." msgstr "Úroveň zaplnění." -#: gtk/gtkrange.c:435 +#: gtk/gtkrange.c:427 msgid "Round Digits" msgstr "Zaokrouhlené číslice" -#: gtk/gtkrange.c:436 +#: gtk/gtkrange.c:428 msgid "The number of digits to round the value to." msgstr "Počet číslic, na který se má hodnota zaokrouhlit." -#: gtk/gtkrecentmanager.c:283 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:282 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list" msgstr "Plná cesta k souboru určenému k uložení a čtení seznamu" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:296 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:295 msgid "The size of the recently used resources list" msgstr "Velikost seznamu naposledy použitých zdrojů" -#: gtk/gtkrevealer.c:247 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:323 gtk/gtkstack.c:732 msgid "Transition type" msgstr "Typ přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:248 gtk/gtkstack.c:782 +#: gtk/gtkrevealer.c:324 gtk/gtkstack.c:732 msgid "The type of animation used to transition" msgstr "Typ animace použité k přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:255 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:331 gtk/gtkstack.c:728 msgid "Transition duration" msgstr "Doba přechodu" -#: gtk/gtkrevealer.c:256 gtk/gtkstack.c:778 +#: gtk/gtkrevealer.c:332 gtk/gtkstack.c:728 msgid "The animation duration, in milliseconds" msgstr "Délka animace přechodu, v milisekundách" -#: gtk/gtkrevealer.c:262 +#: gtk/gtkrevealer.c:338 msgid "Reveal Child" msgstr "Ukázat potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:263 +#: gtk/gtkrevealer.c:339 msgid "Whether the container should reveal the child" msgstr "estli má kontejner ukázat potomka" -#: gtk/gtkrevealer.c:269 +#: gtk/gtkrevealer.c:345 msgid "Child Revealed" msgstr "Potomek ukázán" -#: gtk/gtkrevealer.c:270 +#: gtk/gtkrevealer.c:346 msgid "Whether the child is revealed and the animation target reached" msgstr "Jestli je potomek ukázán po skončení animace" -#: gtk/gtkroot.c:68 -msgid "Focus widget" -msgstr "Zaměřený widget" - -#: gtk/gtkroot.c:69 -msgid "The focus widget" -msgstr "Zaměřený widget" - -#: gtk/gtkscalebutton.c:204 +#: gtk/gtkscalebutton.c:206 msgid "The value of the scale" msgstr "Hodnota stupnice" -#: gtk/gtkscalebutton.c:214 +#: gtk/gtkscalebutton.c:216 msgid "" "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object" msgstr "GtkAdjustment, které obsahuje aktuální hodnotu tohoto objektu rozsahu" -#: gtk/gtkscalebutton.c:240 +#: gtk/gtkscalebutton.c:242 msgid "Icons" msgstr "Ikony" -#: gtk/gtkscalebutton.c:241 +#: gtk/gtkscalebutton.c:243 msgid "List of icon names" msgstr "Seznam názvů ikon" -#: gtk/gtkscale.c:676 +#: gtk/gtkscale.c:678 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Počet desetinných míst, které se zobrazují u hodoty" -#: gtk/gtkscale.c:683 +#: gtk/gtkscale.c:685 msgid "Draw Value" msgstr "Kreslit hodnotu" -#: gtk/gtkscale.c:684 +#: gtk/gtkscale.c:686 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Jestli je aktuální hodnota zobrazována jako řetězec vedle posuvníku" -#: gtk/gtkscale.c:690 +#: gtk/gtkscale.c:692 msgid "Has Origin" msgstr "Má počátek" -#: gtk/gtkscale.c:691 +#: gtk/gtkscale.c:693 msgid "Whether the scale has an origin" msgstr "Jestli má změna velikosti počátek" -#: gtk/gtkscale.c:697 +#: gtk/gtkscale.c:699 msgid "Value Position" msgstr "Pozice hodnoty" -#: gtk/gtkscale.c:698 +#: gtk/gtkscale.c:700 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Pozice, kde je zobrazována aktuální hodnota" @@ -5139,141 +5319,133 @@ msgstr "Jak by měla být určována velikost obsahu" msgid "Vertical Scrollable Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvný prvek" -#: gtk/gtkscrollbar.c:199 +#: gtk/gtkscrollbar.c:218 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scrollbar" msgstr "GtkAdjustment, který obsahuje aktuální hodnotu tohoto posuvníku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:550 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:600 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Vodorovné přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:551 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro vodorovnou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Svislé přizpůsobení" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:558 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Hodnota GtkAdjustment pro svislou pozici" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:565 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:615 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje vodorovný posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Strategie pro svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:573 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Kdy se zobrazuje svislý posuvník" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:580 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:630 msgid "Window Placement" msgstr "Umístění okna" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:631 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars." msgstr "Kde je umístěn obsah s přihlédnutím k posuvníkům." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:588 -msgid "Shadow Type" -msgstr "Typ stínu" +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639 +msgid "Whether to draw a frame around the contents" +msgstr "Zda okolo obsahu vykreslovat rám" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589 -msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Styl rámu okolo obsahu" - -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:650 msgid "Minimum Content Width" msgstr "Minimální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651 msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:613 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:662 msgid "Minimum Content Height" msgstr "Minimální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:614 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663 msgid "" "The minimum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Nejmenší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:626 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:675 msgid "Kinetic Scrolling" msgstr "Živé posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:676 msgid "Kinetic scrolling mode." msgstr "Režim živého posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693 msgid "Overlay Scrolling" msgstr "Překrývající posunování" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:694 msgid "Overlay scrolling mode" msgstr "Režim překrývajícího posunování." -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:705 msgid "Maximum Content Width" msgstr "Maximální šířka obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:657 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:706 msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná šířka, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 msgid "Maximum Content Height" msgstr "Maximální výška obsahu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:718 msgid "" "The maximum height that the scrolled window will allocate to its content" msgstr "Největší možná výška, kterou okno s posuvníky přidělí pro svůj obsah" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684 gtk/gtkscrolledwindow.c:685 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:733 gtk/gtkscrolledwindow.c:734 msgid "Propagate Natural Width" msgstr "Propagovat přirozenou šířku" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:700 gtk/gtkscrolledwindow.c:701 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:749 gtk/gtkscrolledwindow.c:750 msgid "Propagate Natural Height" msgstr "Propagovat přirozenou výšku" -#: gtk/gtksearchbar.c:320 +#: gtk/gtksearchbar.c:307 msgid "Search Mode Enabled" msgstr "Zapnut vyhledávací režim" -#: gtk/gtksearchbar.c:321 +#: gtk/gtksearchbar.c:308 msgid "Whether the search mode is on and the search bar shown" msgstr "Jestli je vyhledávací režim zapnutý a lišta hledání zobrazena" -#: gtk/gtksearchbar.c:332 +#: gtk/gtksearchbar.c:319 msgid "Whether to show the close button in the toolbar" msgstr "Jestli na liště nástrojů zobrazovat zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:109 -msgid "Draw" -msgstr "Kreslit" +#: gtk/gtksearchbar.c:331 gtk/gtksearchbar.c:332 +msgid "Key Capture Widget" +msgstr "Widget zachytávání klávesy" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:110 -msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "Jestli je oddělovač kresleny nebo prostě prázdný" - -#: gtk/gtksettings.c:341 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Double Click Time" msgstr "Čas pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:342 +#: gtk/gtksettings.c:330 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" @@ -5281,11 +5453,11 @@ msgstr "" "Maximální čas dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za dvojité " "kliknutí (v milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:349 +#: gtk/gtksettings.c:336 msgid "Double Click Distance" msgstr "Vzdálenost pro dvojité kliknutí" -#: gtk/gtksettings.c:350 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" @@ -5293,35 +5465,35 @@ msgstr "" "Maximální vzdálenost dovolený mezi dvěma kliknutími, aby byla považována za " "dvojité kliknutí (v pixelech)" -#: gtk/gtksettings.c:366 +#: gtk/gtksettings.c:352 msgid "Cursor Blink" msgstr "Blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:367 +#: gtk/gtksettings.c:353 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Jestli by kurzor měl blikat" -#: gtk/gtksettings.c:374 +#: gtk/gtksettings.c:359 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:375 +#: gtk/gtksettings.c:360 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds" msgstr "Délka cyklu blikání kurzoru v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: gtk/gtksettings.c:376 msgid "Cursor Blink Timeout" msgstr "Perioda blikání kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: gtk/gtksettings.c:377 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds" msgstr "Čas, po kterém blikání kurzoru ustane, v milisekundách" -#: gtk/gtksettings.c:400 +#: gtk/gtksettings.c:383 msgid "Split Cursor" msgstr "Rozdělit kurzor" -#: gtk/gtksettings.c:401 +#: gtk/gtksettings.c:384 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" @@ -5329,316 +5501,324 @@ msgstr "" "Jestli mají být zobrazovány dva kurzory v kombinovaném textu zleva doprava i " "zprava doleva" -#: gtk/gtksettings.c:408 +#: gtk/gtksettings.c:391 +msgid "Cursor Aspect Ratio" +msgstr "Poměr stran kurzoru" + +#: gtk/gtksettings.c:392 +msgid "The aspect ratio of the text caret" +msgstr "Poměr stran textového kurzoru" + +#: gtk/gtksettings.c:399 msgid "Theme Name" msgstr "Název motivu" -#: gtk/gtksettings.c:409 +#: gtk/gtksettings.c:400 msgid "Name of theme to load" msgstr "Název motivu, který se má načíst" -#: gtk/gtksettings.c:417 +#: gtk/gtksettings.c:407 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Název motivu ikon" -#: gtk/gtksettings.c:418 +#: gtk/gtksettings.c:408 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "Název motivu ikon, které se má používat" -#: gtk/gtksettings.c:426 +#: gtk/gtksettings.c:415 msgid "Drag threshold" msgstr "Práh táhnutí" -#: gtk/gtksettings.c:427 +#: gtk/gtksettings.c:416 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Počet pixelů, o které se kurzor může posunout před táhnutím" -#: gtk/gtksettings.c:440 +#: gtk/gtksettings.c:428 msgid "Font Name" msgstr "Název fontu" -#: gtk/gtksettings.c:441 +#: gtk/gtksettings.c:429 msgid "The default font family and size to use" msgstr "Výchozí rodina a velikost fontu, které se mají použít" -#: gtk/gtksettings.c:449 +#: gtk/gtksettings.c:436 msgid "Xft Antialias" msgstr "Vyhlazování Xft" -#: gtk/gtksettings.c:450 +#: gtk/gtksettings.c:437 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli vyhlazovat fonty Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:459 +#: gtk/gtksettings.c:445 msgid "Xft Hinting" msgstr "Hinting Xft" -#: gtk/gtksettings.c:460 +#: gtk/gtksettings.c:446 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "Jestli provádět hinting fontů Xft; 0=ne, 1=ano, -1=výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:469 +#: gtk/gtksettings.c:454 msgid "Xft Hint Style" msgstr "Styl hintingu Xft" -#: gtk/gtksettings.c:470 +#: gtk/gtksettings.c:455 msgid "" "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull" msgstr "" "Jakou úroveň hintingu používat; hintnone (žádnou), hintslight (lehkou), " "hintmedium (středí) nebo hintfull (plnou)" -#: gtk/gtksettings.c:479 +#: gtk/gtksettings.c:463 msgid "Xft RGBA" msgstr "RGBA Xft" -#: gtk/gtksettings.c:480 +#: gtk/gtksettings.c:464 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "Typ subpixelového vyhlazování; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:489 +#: gtk/gtksettings.c:472 msgid "Xft DPI" msgstr "DPI Xft" -#: gtk/gtksettings.c:490 +#: gtk/gtksettings.c:473 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr "Rozlišení Xft v 1024 * bodů/palec, -1 pro použití výchozí hodnoty" -#: gtk/gtksettings.c:499 +#: gtk/gtksettings.c:481 msgid "Cursor theme name" msgstr "Název motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:500 +#: gtk/gtksettings.c:482 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme" msgstr "" "Název motivu kurzoru, který chcete používat, nebo NULL, chcete-li používat " "výchozí motiv" -#: gtk/gtksettings.c:508 +#: gtk/gtksettings.c:489 msgid "Cursor theme size" msgstr "Velikost motivu kurzoru" -#: gtk/gtksettings.c:509 +#: gtk/gtksettings.c:490 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size" msgstr "" "Velikost, kterou chcete používat u kurzorů, nebo 0, chcete-li výchozí " "velikost" -#: gtk/gtksettings.c:518 +#: gtk/gtksettings.c:498 msgid "Alternative button order" msgstr "Alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:519 +#: gtk/gtksettings.c:499 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "Jestli tlačítka v dialozích mají používat alternativní pořadí tlačítek" -#: gtk/gtksettings.c:534 +#: gtk/gtksettings.c:513 msgid "Alternative sort indicator direction" -msgstr "Alternativní pořadí indikátoru třídění" +msgstr "Alternativní pořadí indikátoru řazení" -#: gtk/gtksettings.c:535 +#: gtk/gtksettings.c:514 msgid "" "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is " "inverted compared to the default (where down means ascending)" msgstr "" -"Jestli směřování třídících indikátorů v seznamu a stromových zobrazeních je " +"Jestli směřování indikátorů řazení v seznamu a stromových zobrazeních je " "převrácené při srovnání s výchozím (kde dole znamená vzestupně)" -#: gtk/gtksettings.c:543 +#: gtk/gtksettings.c:521 msgid "Enable Animations" msgstr "Povolit animace" -#: gtk/gtksettings.c:544 +#: gtk/gtksettings.c:522 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations." msgstr "Jestli povolit animace toolkit-wide." -#: gtk/gtksettings.c:562 +#: gtk/gtksettings.c:539 msgid "Error Bell" msgstr "Chybový zvonek" -#: gtk/gtksettings.c:563 +#: gtk/gtksettings.c:540 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep" -msgstr "Je-li ZAPNUTO, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" +msgstr "Je-li PRAVDA, klávesnicová navigace a další chyby způsobí pípnutí" -#: gtk/gtksettings.c:579 +#: gtk/gtksettings.c:555 msgid "Default print backend" msgstr "Výchozí podpůrná tisková vrstva" -#: gtk/gtksettings.c:580 +#: gtk/gtksettings.c:556 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default" msgstr "" "Seznam podpůrných vrstev GtkFileChooser, které chcete používat jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:601 +#: gtk/gtksettings.c:576 msgid "Default command to run when displaying a print preview" msgstr "Výchozí příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:602 +#: gtk/gtksettings.c:577 msgid "Command to run when displaying a print preview" msgstr "Příkaz určený ke spuštění při zobrazení tiskového náhledu" -#: gtk/gtksettings.c:616 +#: gtk/gtksettings.c:590 msgid "Enable Accelerators" msgstr "Povolit akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:617 +#: gtk/gtksettings.c:591 msgid "Whether menu items should have accelerators" msgstr "Jestli mají mít položky nabídky akcelerátory" -#: gtk/gtksettings.c:636 +#: gtk/gtksettings.c:609 msgid "Default IM module" msgstr "Výchozí modul IM" -#: gtk/gtksettings.c:637 +#: gtk/gtksettings.c:610 msgid "Which IM module should be used by default" msgstr "Který modul IM by měl být použit jako výchozí" -#: gtk/gtksettings.c:653 +#: gtk/gtksettings.c:625 msgid "Recent Files Max Age" msgstr "Maximum stáří posledních souborů" -#: gtk/gtksettings.c:654 +#: gtk/gtksettings.c:626 msgid "Maximum age of recently used files, in days" msgstr "Maximum stáří naposledy použitých souborů, ve dnech" -#: gtk/gtksettings.c:663 +#: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Fontconfig configuration timestamp" msgstr "Časový údaj nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:664 +#: gtk/gtksettings.c:635 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration" msgstr "Časový údaj aktuálního nastavení fontconfig" -#: gtk/gtksettings.c:684 +#: gtk/gtksettings.c:654 msgid "Sound Theme Name" msgstr "Název motivu zvuků" -#: gtk/gtksettings.c:685 +#: gtk/gtksettings.c:655 msgid "XDG sound theme name" msgstr "Název motivu zvuků XDG" #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input -#: gtk/gtksettings.c:705 +#: gtk/gtksettings.c:674 msgid "Audible Input Feedback" msgstr "Zvuková zpětná vazba vstupu" -#: gtk/gtksettings.c:706 +#: gtk/gtksettings.c:675 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input" msgstr "" "Jestli se mají přehrávat zvuky událostí jako odezva na uživatelský vstup" -#: gtk/gtksettings.c:725 +#: gtk/gtksettings.c:693 msgid "Enable Event Sounds" msgstr "Povolit zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:726 +#: gtk/gtksettings.c:694 msgid "Whether to play any event sounds at all" msgstr "Jestli se mají vůbec přehrávat zvuky událostí" -#: gtk/gtksettings.c:746 +#: gtk/gtksettings.c:713 msgid "Primary button warps slider" msgstr "Primární tlačítko natahuje posuvník" -#: gtk/gtksettings.c:747 +#: gtk/gtksettings.c:714 msgid "" "Whether a primary click on the trough should warp the slider into position" msgstr "" "Jestli kliknutí primárního tlačítka by mělo natáhnout posuvník do pozice" -#: gtk/gtksettings.c:770 +#: gtk/gtksettings.c:736 msgid "Application prefers a dark theme" msgstr "Aplikace preferuje tmavý motiv" -#: gtk/gtksettings.c:771 +#: gtk/gtksettings.c:737 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme." msgstr "Jestli by aplikace raději použila tmavý motiv." -#: gtk/gtksettings.c:779 gtk/gtksettings.c:805 +#: gtk/gtksettings.c:744 gtk/gtksettings.c:768 msgid "Select on focus" msgstr "Vybrat při zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:780 +#: gtk/gtksettings.c:745 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:795 +#: gtk/gtksettings.c:759 msgid "Password Hint Timeout" msgstr "Časový limit tipu hesla" -#: gtk/gtksettings.c:796 +#: gtk/gtksettings.c:760 msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Jak dlouho ukazovat znak posledního vstupu ve skrytých vstupech" -#: gtk/gtksettings.c:806 +#: gtk/gtksettings.c:769 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah popisku, pokud popisek získá zaměření" -#: gtk/gtksettings.c:814 +#: gtk/gtksettings.c:776 msgid "Desktop shell shows app menu" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje nabídku aplikace" -#: gtk/gtksettings.c:815 +#: gtk/gtksettings.c:777 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the app menu, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " -"na VYPNUTO, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." +"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí nabídku aplikace, nebo " +"na NEPRAVDA, má-li nabídku zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:824 +#: gtk/gtksettings.c:785 msgid "Desktop shell shows the menubar" msgstr "Shell pracovního prostředí zobrazuje lištu nabídky" -#: gtk/gtksettings.c:825 +#: gtk/gtksettings.c:786 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the menubar, FALSE if " "the app should display it itself." msgstr "" -"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " -"VYPNUTO, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." +"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí lištu nabídky, nebo na " +"NEPRAVDA, má-li lištu zobrazit samotná aplikace." -#: gtk/gtksettings.c:834 +#: gtk/gtksettings.c:794 msgid "Desktop environment shows the desktop folder" msgstr "Pracovní prostředí zobrazuje složku plochy" -#: gtk/gtksettings.c:835 +#: gtk/gtksettings.c:795 msgid "" "Set to TRUE if the desktop environment is displaying the desktop folder, " "FALSE if not." msgstr "" -"Nastaveno na ZAPNUTO, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " -"VYPNUTO, pokud ne." +"Nastaveno na PRAVDA, zobrazuje-li pracovní prostředí složku plochy, nebo na " +"NEPRAVDA, pokud ne." -#: gtk/gtksettings.c:885 +#: gtk/gtksettings.c:843 msgid "Titlebar double-click action" msgstr "Činnost při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:886 +#: gtk/gtksettings.c:844 msgid "The action to take on titlebar double-click" msgstr "Činnost, která se má provést při dvojitém kliknutí na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:902 +#: gtk/gtksettings.c:859 msgid "Titlebar middle-click action" msgstr "Činnost při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:903 +#: gtk/gtksettings.c:860 msgid "The action to take on titlebar middle-click" msgstr "" "Činnost, která se má provést při kliknutí prostředním tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:919 +#: gtk/gtksettings.c:875 msgid "Titlebar right-click action" msgstr "Činnost při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:920 +#: gtk/gtksettings.c:876 msgid "The action to take on titlebar right-click" msgstr "Činnost, která se má provést při kliknutí pravým tlačítkem na záhlaví" -#: gtk/gtksettings.c:940 +#: gtk/gtksettings.c:892 msgid "Dialogs use header bar" msgstr "Dialogy používají lištu se záhlavím" -#: gtk/gtksettings.c:941 +#: gtk/gtksettings.c:893 msgid "" "Whether builtin GTK dialogs should use a header bar instead of an action " "area." @@ -5646,11 +5826,11 @@ msgstr "" "Zda zabudované dialogy GTK mají používat hlavičkovou lištu namísto oblasti s " "činnostmi." -#: gtk/gtksettings.c:955 +#: gtk/gtksettings.c:906 msgid "Enable primary paste" msgstr "Zapnout primární vkládání" -#: gtk/gtksettings.c:956 +#: gtk/gtksettings.c:907 msgid "" "Whether a middle click on a mouse should paste the “PRIMARY” clipboard " "content at the cursor location." @@ -5658,168 +5838,221 @@ msgstr "" "Zda by kliknutí prostředním tlačítkem mělo vložit obsah schránky „PRIMARY“ " "na pozici kurzoru." -#: gtk/gtksettings.c:970 +#: gtk/gtksettings.c:920 msgid "Recent Files Enabled" msgstr "Nedávné soubory povoleny" -#: gtk/gtksettings.c:971 +#: gtk/gtksettings.c:921 msgid "Whether GTK remembers recent files" msgstr "Zda si GTK pamatuje nedávné soubory" -#: gtk/gtksettings.c:984 +#: gtk/gtksettings.c:933 msgid "Long press time" msgstr "Doba dlouhého zmáčknutí" -#: gtk/gtksettings.c:985 +#: gtk/gtksettings.c:934 msgid "" "Time for a button/touch press to be considered a long press (in milliseconds)" msgstr "" "Doba, po které považovat zmáčknutí tlačítka či dotyk za dlouhé zmáčknutí (v " "milisekundách)" -#: gtk/gtksettings.c:1000 gtk/gtksettings.c:1001 +#: gtk/gtksettings.c:948 gtk/gtksettings.c:949 msgid "Whether to show cursor in text" msgstr "Zda zobrazovat kurzor v textu" -#: gtk/gtksettings.c:1016 gtk/gtksettings.c:1017 +#: gtk/gtksettings.c:963 gtk/gtksettings.c:964 msgid "Whether to use overlay scrollbars" msgstr "Zda používat překrývající posuvníky" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:474 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:577 +#: gtk/gtkshortcutaction.c:942 +msgid "Signal Name" +msgstr "Název signálu" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:943 +msgid "The name of the signal to emit" +msgstr "Název widgetu, který se má vyslat" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1183 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:718 +msgid "Action Name" +msgstr "Název akce" + +#: gtk/gtkshortcutaction.c:1184 +msgid "The name of the action to activate" +msgstr "Název akce, která se má aktivovat" + +#: gtk/gtkshortcut.c:162 +msgid "The action activated by this shortcut" +msgstr "Akce aktivovaná touto klávesovou zkratkou" + +#: gtk/gtkshortcut.c:175 +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +#: gtk/gtkshortcut.c:176 +msgid "Arguments passed to activation" +msgstr "Argumenty předávané do aktivace" + +#: gtk/gtkshortcut.c:188 +msgid "Trigger" +msgstr "Spouštěč" + +#: gtk/gtkshortcut.c:189 +msgid "The trigger for this shortcut" +msgstr "Spouštěč pro tuto klávesovou zkratku" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:545 +msgid "Mnemonic modifiers" +msgstr "Modifikátor pro horké klávesy" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:546 +msgid "The modifiers to be pressed to allow mnemonics activation" +msgstr "" +"Modifikační klávesa, kterou je třeba zmáčknout pro aktivaci horkých kláves" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:559 +msgid "A list model to take shortcuts from" +msgstr "Model seznamu, ze kterého se berou klávesové zkratky" + +#: gtk/gtkshortcutcontroller.c:571 +msgid "What scope the shortcuts will be handled in" +msgstr "Kterým rozsahem působnosti jsou klávesové zkratky obsluhovány" + +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:485 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:579 msgid "Accelerator" msgstr "Akcelerátor" -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:484 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:495 msgid "Disabled text" msgstr "Zakázaný text" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:293 msgid "View" msgstr "Zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:333 gtk/gtkshortcutsgroup.c:334 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:658 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:659 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:306 gtk/gtkshortcutsgroup.c:307 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:660 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:661 msgid "Accelerator Size Group" msgstr "Sjednocená velikost akcelerátorů" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:347 gtk/gtkshortcutsgroup.c:348 -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:672 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:673 +#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:320 gtk/gtkshortcutsgroup.c:321 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:674 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:675 msgid "Title Size Group" msgstr "Sjednocená velikost názvů" -#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:360 -msgid "Height" -msgstr "Výška" - -#: gtk/gtkshortcutssection.c:335 gtk/gtkshortcutswindow.c:800 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:295 gtk/gtkshortcutswindow.c:775 msgid "Section Name" msgstr "Název oddílu" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:349 gtk/gtkshortcutswindow.c:815 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:309 gtk/gtkshortcutswindow.c:790 msgid "View Name" msgstr "Název zobrazení" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:374 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:334 msgid "Maximum Height" msgstr "Maximální výška" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:578 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:580 msgid "The accelerator keys for shortcuts of type “Accelerator”" msgstr "Horké klávesy pro zkratky typu „horká klávesa“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:592 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:594 msgid "The icon to show for shortcuts of type “Other Gesture”" msgstr "Ikona, která se má zobrazit pro zkratky typu „ostatní gesta“" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:603 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:605 msgid "Icon Set" msgstr "Ikona nastavena" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:604 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:606 msgid "Whether an icon has been set" msgstr "Jestli je nastavena ikona" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:617 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:619 msgid "A short description for the shortcut" msgstr "Krátký popis pro zkratku" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:633 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:635 msgid "A short description for the gesture" msgstr "Krátký popis pro gesto" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:644 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:646 msgid "Subtitle Set" msgstr "Podnázev nastaven" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:645 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:647 msgid "Whether a subtitle has been set" msgstr "Jestli je nastaven podnázev" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:687 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:689 msgid "Text direction for which this shortcut is active" msgstr "Směr textu, pro který je tato zkratka aktivní" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:699 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:701 msgid "Shortcut Type" msgstr "Typ zkratky" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:700 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:702 msgid "The type of shortcut that is represented" msgstr "Typ zkratky, která je reprezentována" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:716 -msgid "Action Name" -msgstr "Název činnosti" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:717 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:719 msgid "The name of the action" msgstr "Název činnosti" -#: gtk/gtksingleselection.c:413 +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:659 gtk/gtkshortcuttrigger.c:915 +msgid "Key value" +msgstr "Hodnota klíče" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:660 gtk/gtkshortcuttrigger.c:916 +msgid "The key value for the trigger" +msgstr "Hodnota klíče pro spouštěč" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:674 +msgid "Modifiers" +msgstr "Modifikátory" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:675 +msgid "The key modifiers for the trigger" +msgstr "Klávesové modifikátory pro tento spouštěč" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1161 +msgid "First" +msgstr "První" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1162 +msgid "The first trigger to check" +msgstr "První spouštěč ke kontrole" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1174 +msgid "Second" +msgstr "Druhý" + +#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1175 +msgid "The second trigger to check" +msgstr "Druhý spouštěč ke kontrole" + +#: gtk/gtksingleselection.c:391 msgid "Autoselect" msgstr "Automaticky vybrat" -#: gtk/gtksingleselection.c:414 +#: gtk/gtksingleselection.c:392 msgid "If the selection will always select an item" msgstr "Jestli bude ve výběru vždy vybraná některá položka" -#: gtk/gtksingleselection.c:425 +#: gtk/gtksingleselection.c:403 msgid "Can unselect" msgstr "Možnost zrušit výběr" -#: gtk/gtksingleselection.c:426 +#: gtk/gtksingleselection.c:404 msgid "If unselecting the selected item is allowed" msgstr "Jestli je dovolené zrušit výběr vybrané položky" -#: gtk/gtksingleselection.c:437 -msgid "Selected" -msgstr "Vybráno" - -#: gtk/gtksingleselection.c:438 -msgid "Position of the selected item" -msgstr "Poloha vybrané položky" - -#: gtk/gtksingleselection.c:449 -msgid "Selected Item" -msgstr "Vybraná pložka" - -#: gtk/gtksingleselection.c:450 -msgid "The selected item" -msgstr "Vybraná položka" - -#: gtk/gtksingleselection.c:461 -msgid "The model" -msgstr "Model" - -#: gtk/gtksingleselection.c:462 -msgid "The model being managed" -msgstr "Model, který je spravován" - -#: gtk/gtksizegroup.c:227 gtk/gtktreeselection.c:145 +#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138 msgid "Mode" msgstr "Režim" -#: gtk/gtksizegroup.c:228 +#: gtk/gtksizegroup.c:227 msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" @@ -5827,173 +6060,177 @@ msgstr "" "Pravidla, podle kterých sjednocená velikost ovlivňuje požadované velikosti " "svých jednotlivých widgetů" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:288 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265 msgid "Child model to take slice from" msgstr "Model potomka, ze kterého se berou plátky" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:299 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276 msgid "Offset" msgstr "Posun" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:300 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277 msgid "Offset of slice" msgstr "Vzájemné posunutí plátků" -#: gtk/gtkslicelistmodel.c:312 +#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289 msgid "Maximum size of slice" msgstr "Maximální velikost plátku" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:314 -msgid "has sort" -msgstr "Má řazení" +#: gtk/gtksortlistmodel.c:785 +msgid "Sort items incrementally" +msgstr "Řadit položky vzestupně" -#: gtk/gtksortlistmodel.c:315 -msgid "If a sort function is set for this model" -msgstr "Jestli je u tohoto modelu nastavená funkce pro řazení" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:327 -msgid "The type of items of this list" -msgstr "Typ položek v tomto seznamu" - -#: gtk/gtksortlistmodel.c:339 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:797 msgid "The model being sorted" -msgstr "Model, který je seřazován" +msgstr "Model, který je řazen" -#: gtk/gtkspinbutton.c:386 +#: gtk/gtksortlistmodel.c:809 +msgid "Estimate of unsorted items remaining" +msgstr "Odhad zbývajících neseřazených položek" + +#: gtk/gtksortlistmodel.c:821 +msgid "The sorter for this model" +msgstr "Řazení pro tento model" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:372 msgid "Climb Rate" msgstr "Rychlost růstu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:387 +#: gtk/gtkspinbutton.c:373 msgid "The acceleration rate when you hold down a button or key" msgstr "Zrychlení růstu, když držíte tlačítko nebo klávesu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:400 +#: gtk/gtkspinbutton.c:386 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Držet se kroků" -#: gtk/gtkspinbutton.c:401 +#: gtk/gtkspinbutton.c:387 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button’s " "nearest step increment" msgstr "" "Zda jsou chybné hodnoty automaticky změněny na nejbližší násobek přírůstku" -#: gtk/gtkspinbutton.c:407 +#: gtk/gtkspinbutton.c:393 msgid "Numeric" msgstr "Numerický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:408 +#: gtk/gtkspinbutton.c:394 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Jestli mají být nenumerické znaky ignorovány" -#: gtk/gtkspinbutton.c:414 +#: gtk/gtkspinbutton.c:400 msgid "Wrap" msgstr "Cyklický" -#: gtk/gtkspinbutton.c:415 +#: gtk/gtkspinbutton.c:401 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Jestli se má hodnota při dosažení limitu překlopit na opačnou hodnotu" -#: gtk/gtkspinbutton.c:421 +#: gtk/gtkspinbutton.c:407 msgid "Update Policy" msgstr "Strategie aktualizace" -#: gtk/gtkspinbutton.c:422 +#: gtk/gtkspinbutton.c:408 msgid "" "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "" "Jestli má být točivé tlačítko vždy aktualizováno, nebo pouze pokud je " "hodnota přípustná" -#: gtk/gtkspinbutton.c:430 +#: gtk/gtkspinbutton.c:416 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Zobrazuje aktuální hodnotu, nebo nastavuje novou hodnotu" -#: gtk/gtkspinner.c:208 -msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Jestli je animace průběhu aktivní" +#: gtk/gtkspinner.c:239 +msgid "Spinning" +msgstr "Točí se" -#: gtk/gtkstack.c:373 +#: gtk/gtkspinner.c:240 +msgid "Whether the spinner is spinning" +msgstr "Zda se káča točí" + +#: gtk/gtkstack.c:334 msgid "The child of the page" msgstr "Potomek stránky" -#: gtk/gtkstack.c:380 +#: gtk/gtkstack.c:341 msgid "The name of the child page" msgstr "Název stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:387 +#: gtk/gtkstack.c:348 msgid "The title of the child page" msgstr "Nadpis stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:393 gtk/gtktoolbutton.c:240 -msgid "Icon name" -msgstr "Název ikony" - -#: gtk/gtkstack.c:394 +#: gtk/gtkstack.c:355 msgid "The icon name of the child page" msgstr "Název ikony stránky potomka" -#: gtk/gtkstack.c:408 +#: gtk/gtkstack.c:369 msgid "Needs Attention" msgstr "Vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:409 +#: gtk/gtkstack.c:370 msgid "Whether this page needs attention" msgstr "Jestli tato stránka vyžaduje pozornost" -#: gtk/gtkstack.c:416 +#: gtk/gtkstack.c:377 msgid "Whether this page is visible" msgstr "Jestli je tato stránka viditelná" -#: gtk/gtkstack.c:746 -msgid "Homogeneous sizing" -msgstr "Homogenní změna velikosti" +#: gtk/gtkstack.c:384 +msgid "" +"If set, an underline in the title indicates the next character should be " +"used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" +"Je-li nastaveno, podtržítko v názvu znamená, že následující znak se má " +"použít jako horká klávesa" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:706 msgid "Horizontally homogeneous" msgstr "Vodorovně homogení" -#: gtk/gtkstack.c:756 +#: gtk/gtkstack.c:706 msgid "Horizontally homogeneous sizing" msgstr "Vodorovně homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:716 msgid "Vertically homogeneous" msgstr "Svisle homogení" -#: gtk/gtkstack.c:766 +#: gtk/gtkstack.c:716 msgid "Vertically homogeneous sizing" msgstr "Svisle homogení nastavení velikosti" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:720 msgid "Visible child" msgstr "Viditelný potomek" -#: gtk/gtkstack.c:770 +#: gtk/gtkstack.c:720 msgid "The widget currently visible in the stack" msgstr "Widget aktuálně viditelný v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:724 msgid "Name of visible child" msgstr "Název viditelného potomka" -#: gtk/gtkstack.c:774 +#: gtk/gtkstack.c:724 msgid "The name of the widget currently visible in the stack" msgstr "Název widgetu aktuálně viditelného v zásobníku" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:736 msgid "Transition running" msgstr "Probíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:786 +#: gtk/gtkstack.c:736 msgid "Whether or not the transition is currently running" msgstr "Jestli právě probíhá nebo neprobíhá přechod" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:740 msgid "Interpolate size" msgstr "Odhadovat velikost" -#: gtk/gtkstack.c:790 +#: gtk/gtkstack.c:740 msgid "" "Whether or not the size should smoothly change when changing between " "differently sized children" @@ -6001,143 +6238,167 @@ msgstr "" "Zda by se měla či neměla velikost hladce měnit, když se mění mezi různě " "velikými potomky" -#: gtk/gtkstack.c:795 +#: gtk/gtkstack.c:745 msgid "A selection model with the stacks pages" msgstr "Model výběru se stránkami nastohovanými na sobě" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:408 gtk/gtkstackswitcher.c:573 -#: gtk/gtkstackswitcher.c:574 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:394 gtk/gtkstackswitcher.c:495 +#: gtk/gtkstackswitcher.c:496 msgid "Stack" msgstr "Zásobník" -#: gtk/gtkstacksidebar.c:409 +#: gtk/gtkstacksidebar.c:395 msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar" msgstr "Přidružený zásobník pro tento GtkStackSidebar" -#: gtk/gtkstylecontext.c:207 +#: gtk/gtkstringfilter.c:263 gtk/gtkstringsorter.c:307 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignorovat velikost písmen" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:264 gtk/gtkstringsorter.c:308 +msgid "If matching is case sensitive" +msgstr "Jestli porovnávání nebere ohled na velikost písmen" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:275 +msgid "Match mode" +msgstr "Režim porovnávání" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:276 +msgid "If exact matches are necessary or if substrings are allowed" +msgstr "Jestli je nutná přesná shoda, nebo stačí shoda podřetězce" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:288 +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#: gtk/gtkstringfilter.c:289 +msgid "The search term" +msgstr "Hledaný termín" + +#: gtk/gtkstylecontext.c:146 msgid "The associated GdkDisplay" msgstr "Přidružený objekt GdkDisplay" -#: gtk/gtkstylecontext.c:220 -msgid "The parent style context" -msgstr "Kontext stylu rodiče" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:108 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:101 msgid "Property name" msgstr "Název vlastnosti" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:109 +#: gtk/gtkstyleproperty.c:102 msgid "The name of the property" msgstr "Název vlastnosti" -#: gtk/gtkstyleproperty.c:115 -msgid "Value type" -msgstr "Typ hodnoty" - -#: gtk/gtkstyleproperty.c:116 -msgid "The value type returned by GtkStyleContext" -msgstr "Typ hodnoty vracený objektem GtkStyleContext" - -#: gtk/gtkswitch.c:547 +#: gtk/gtkswitch.c:529 msgid "Whether the switch is on or off" msgstr "Jestli je přepínač zapnut nebo vypnut" -#: gtk/gtkswitch.c:560 +#: gtk/gtkswitch.c:542 msgid "The backend state" msgstr "Stav podpůrné vrstvy" -#: gtk/gtktextbuffer.c:410 +#: gtk/gtktextbuffer.c:450 msgid "Tag Table" msgstr "Tabulka značek" -#: gtk/gtktextbuffer.c:411 +#: gtk/gtktextbuffer.c:451 msgid "Text Tag Table" msgstr "Tabulka značek v textu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:426 +#: gtk/gtktextbuffer.c:466 msgid "Current text of the buffer" msgstr "Aktuální text bufferu" -#: gtk/gtktextbuffer.c:437 +#: gtk/gtktextbuffer.c:477 msgid "Has selection" msgstr "Má výběr" -#: gtk/gtktextbuffer.c:438 +#: gtk/gtktextbuffer.c:478 msgid "Whether the buffer has some text currently selected" msgstr "Zdá má vyrovnávací paměť aktuálně nějaký text vybraný" -#: gtk/gtktextbuffer.c:451 +#: gtk/gtktextbuffer.c:490 +msgid "Can Undo" +msgstr "Lze vracet zpět" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:491 +msgid "If the buffer can have the last action undone" +msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti vrátit zpět poslední akci" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:503 +msgid "Can Redo" +msgstr "Lze znovu provádět" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:504 +msgid "If the buffer can have the last undone action reapplied" +msgstr "Zdla lze ve vyrovnávací paměti znovu provést poslední vrácenou akci" + +#: gtk/gtktextbuffer.c:530 msgid "Cursor position" msgstr "Pozice kurzoru" -#: gtk/gtktextbuffer.c:452 +#: gtk/gtktextbuffer.c:531 msgid "" "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)" msgstr "Umístění vkládací značky (posun od začátku bufferu)" -#: gtk/gtktextbuffer.c:465 +#: gtk/gtktextbuffer.c:544 msgid "Copy target list" msgstr "Seznam cíle kopírování" -#: gtk/gtktextbuffer.c:466 +#: gtk/gtktextbuffer.c:545 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u kopírování do schránky a zdroje " "DND" -#: gtk/gtktextbuffer.c:478 +#: gtk/gtktextbuffer.c:557 msgid "Paste target list" msgstr "Seznam cíle vložení" -#: gtk/gtktextbuffer.c:479 +#: gtk/gtktextbuffer.c:558 msgid "" "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND " "destination" msgstr "" "Seznam cílů podporovaných tímto bufferem u vkládání ze schránky a cíle DND" -#: gtk/gtktext.c:733 +#: gtk/gtktext.c:747 msgid "Text buffer object which actually stores self text" msgstr "Objekt vyrovnávací paměti textu, který skutečně uchovává vlastní text" -#: gtk/gtktext.c:740 +#: gtk/gtktext.c:754 msgid "Maximum number of characters for this self. Zero if no maximum" msgstr "Maximální počet znaků textu tohoto widgetu. Nula znamená bez omezení" -#: gtk/gtktext.c:748 +#: gtk/gtktext.c:762 msgid "The character to use when masking self contents (in “password mode”)" msgstr "Znak používaný pro zakrytí obsahu widgetu (v „režimu pro hesla“)" -#: gtk/gtktext.c:762 +#: gtk/gtktext.c:776 msgid "Number of pixels of the self scrolled off the screen to the left" msgstr "Počet pixelů, o které je widget posunuto mimo obrazovku vlevo" -#: gtk/gtktext.c:812 +#: gtk/gtktext.c:826 msgid "Show text in the self when it’s empty and unfocused" msgstr "Zobrazit ve widgetu zástupný text, když je prázdný a neaktivní" -#: gtk/gtktext.c:880 +#: gtk/gtktext.c:894 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the self" msgstr "Seznam atributů stylu, které se mají použít na text widgetu" -#: gtk/gtktext.c:892 +#: gtk/gtktext.c:906 msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the self" msgstr "" "Seznam umístění tabelačních zarážek, který se mají používat pro text widgetu" -#: gtk/gtktext.c:912 +#: gtk/gtktext.c:926 msgid "Propagate text width" msgstr "Propagovat šířku textu" -#: gtk/gtktext.c:913 +#: gtk/gtktext.c:927 msgid "Whether the entry should grow and shrink with the content" msgstr "Zda by měla položka růst a zmenšovat se spolu s obsahem" -#: gtk/gtktexthandle.c:634 gtk/gtktexthandle.c:635 gtk/gtkwidget.c:955 -msgid "Parent widget" -msgstr "Rodičovský widget" - #: gtk/gtktextmark.c:136 msgid "Mark name" msgstr "Název značky" @@ -6150,23 +6411,23 @@ msgstr "Přitažlivost zleva" msgid "Whether the mark has left gravity" msgstr "Jestli tato značka má přitažlivost vlevo" -#: gtk/gtktexttag.c:194 +#: gtk/gtktexttag.c:205 msgid "Tag name" msgstr "Název značky" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Název použitý pro odkaz na značku v textu. NULL pro anonymní značky" -#: gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtktexttag.c:228 msgid "Background RGBA" msgstr "RGBA na pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:225 +#: gtk/gtktexttag.c:236 msgid "Background full height" msgstr "Plná výška pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:226 +#: gtk/gtktexttag.c:237 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" @@ -6174,29 +6435,29 @@ msgstr "" "Jestli barva pozadí vyplňuje celou výšku řádku nebo pouze výšku označených " "znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:246 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground RGBA" msgstr "RGBA popředí" -#: gtk/gtktexttag.c:254 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Směr textu" -#: gtk/gtktexttag.c:255 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "" "Směr textu, např. right-to-left (zprava doleva) nebo left-to-right (zleva " "doprava)" -#: gtk/gtktexttag.c:304 +#: gtk/gtktexttag.c:315 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "Styl fontu jako PangoStyle, např. PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:313 +#: gtk/gtktexttag.c:324 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "Varianta fontu jako PangoVariant, např. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:322 +#: gtk/gtktexttag.c:333 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -6204,15 +6465,15 @@ msgstr "" "Řez fontu jako celé číslo, viz předdefinované hodnoty v PangoWeight; " "například PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:333 +#: gtk/gtktexttag.c:344 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "Rozteč fontu jako PangoStretch, např. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:342 +#: gtk/gtktexttag.c:353 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Velikost fontu v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:352 +#: gtk/gtktexttag.c:363 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -6222,11 +6483,11 @@ msgstr "" "Řádně se přizpůsobuje změnám motivu atd., takže je doporučená. Pango " "předdefinovává některé hodnoty, například PANGO_SCALE_X_LARGE" -#: gtk/gtktexttag.c:372 gtk/gtktextview.c:802 +#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:878 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Zarovnání vlevo, vpravo nebo na střed" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." @@ -6235,31 +6496,31 @@ msgstr "" "nápovědu při vykreslování textu. Není-li nastaven, bude použita vhodná " "výchozí hodnota." -#: gtk/gtktexttag.c:398 +#: gtk/gtktexttag.c:409 msgid "Left margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:399 gtk/gtktextview.c:823 +#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:897 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Šířka levého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:408 +#: gtk/gtktexttag.c:419 msgid "Right margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:409 gtk/gtktextview.c:843 +#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:915 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Šířka pravého okraje v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:888 +#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:960 msgid "Indent" msgstr "Odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:889 +#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:961 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Velikost odsazení odstavce v pixelech" -#: gtk/gtktexttag.c:431 +#: gtk/gtktexttag.c:442 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in Pango units" @@ -6267,483 +6528,478 @@ msgstr "" "Posun textu nad základní čáru (pod základní čáru, pokud je hodnota záporná) " "v jednotkách Pango" -#: gtk/gtktexttag.c:440 +#: gtk/gtktexttag.c:451 msgid "Pixels above lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:441 gtk/gtktextview.c:761 +#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru nad odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:450 +#: gtk/gtktexttag.c:461 msgid "Pixels below lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:451 gtk/gtktextview.c:769 +#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Pixely prázdného prostoru pod odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:460 +#: gtk/gtktexttag.c:471 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:777 +#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Pixely prázdného prostoru mezi zalomenými řádky v odstavci" -#: gtk/gtktexttag.c:497 +#: gtk/gtktexttag.c:508 msgid "Underline RGBA" msgstr "RGBA podtržení" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Color of underline for this text" msgstr "Barva podtržení pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtktexttag.c:516 +msgid "Overline" +msgstr "Čára nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:517 +msgid "Style of overline for this text" +msgstr "Styl čáry nad pro tento text" + +#: gtk/gtktexttag.c:525 +msgid "Overline RGBA" +msgstr "RGBA čáry nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:526 +msgid "Color of overline for this text" +msgstr "Barva čáry nad pro tento text" + +#: gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Strikethrough RGBA" msgstr "RGBA přeškrtnuti" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Color of strikethrough for this text" msgstr "Barva přeškrtnutí pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:520 gtk/gtktextview.c:793 +#: gtk/gtktexttag.c:548 gtk/gtktextview.c:869 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích slov, znaků, nebo vůbec ne" -#: gtk/gtktexttag.c:530 gtk/gtktextview.c:897 +#: gtk/gtktexttag.c:558 gtk/gtktextview.c:969 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Vlastní tabelátory pro tento text" -#: gtk/gtktexttag.c:546 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Invisible" msgstr "Neviditelný" -#: gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Whether this text is hidden." msgstr "Jestli je tento text skryt." -#: gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Paragraph background color name" msgstr "Název barvy pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Paragraph background color as a string" msgstr "Barva pozadí odstavce jako řetězec" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Paragraph background RGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA" msgstr "RGBA pozadí odstavce jako GdkRGBA" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:617 msgid "Whether font fallback is enabled." msgstr "Jestli je povolen záložní font." -#: gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtktexttag.c:629 msgid "Letter Spacing" msgstr "Rozpal znaků" -#: gtk/gtktexttag.c:602 +#: gtk/gtktexttag.c:630 msgid "Extra spacing between graphemes" msgstr "Dodatečné rozestup mezi grafémy" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: gtk/gtktexttag.c:642 msgid "Font Features" msgstr "Vlastnosti fontu" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: gtk/gtktexttag.c:643 msgid "OpenType Font Features to use" msgstr "Vlastnosti fontu OpenType, které se mají použít" -#: gtk/gtktexttag.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:650 +msgid "Allow Breaks" +msgstr "Povolit zalomení" + +#: gtk/gtktexttag.c:651 +msgid "Whether breaks are allowed." +msgstr "Zda jsou povolená zalomení" + +#: gtk/gtktexttag.c:658 +msgid "Show spaces" +msgstr "Zobrazovat mezery" + +#: gtk/gtktexttag.c:659 +msgid "How to render invisible characters." +msgstr "Jak vykreslovat neviditelné znaky" + +#: gtk/gtktexttag.c:667 +msgid "Insert hyphens" +msgstr "Vkládat spojovníky" + +#: gtk/gtktexttag.c:668 +msgid "Whether to insert hyphens at breaks." +msgstr "Zda v zalomeních vkládat spojovníky" + +#: gtk/gtktexttag.c:684 msgid "Margin Accumulates" msgstr "Okraj shromažďuje" -#: gtk/gtktexttag.c:632 -msgid "Whether left and right margins accumulate." -msgstr "Jestli se shromažďují levé a pravé okraje." - -#: gtk/gtktexttag.c:645 -msgid "Background full height set" -msgstr "Plná výška pozadí nastavena" - -#: gtk/gtktexttag.c:646 -msgid "Whether this tag affects background height" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje výšku pozadí" - #: gtk/gtktexttag.c:685 -msgid "Justification set" -msgstr "Zarovnání nastaveno" - -#: gtk/gtktexttag.c:686 -msgid "Whether this tag affects paragraph justification" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce" - -#: gtk/gtktexttag.c:693 -msgid "Left margin set" -msgstr "Levý okraj nastaven" - -#: gtk/gtktexttag.c:694 -msgid "Whether this tag affects the left margin" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje levý okraj" - -#: gtk/gtktexttag.c:697 -msgid "Indent set" -msgstr "Odsazení nastaveno" +msgid "Whether left and right margins accumulate." +msgstr "Zda se shromažďují levé a pravé okraje" #: gtk/gtktexttag.c:698 -msgid "Whether this tag affects indentation" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje odsazení" +msgid "Background full height set" +msgstr "Nastavena plná výška pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:705 -msgid "Pixels above lines set" -msgstr "Pixely nad řádky nastaveny" +#: gtk/gtktexttag.c:699 +msgid "Whether this tag affects background height" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje výšku pozadí" -#: gtk/gtktexttag.c:706 gtk/gtktexttag.c:710 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky" +#: gtk/gtktexttag.c:738 +msgid "Justification set" +msgstr "Nastaveno zarovnání" -#: gtk/gtktexttag.c:709 -msgid "Pixels below lines set" -msgstr "Pixely pod řádky nastaveny" +#: gtk/gtktexttag.c:739 +msgid "Whether this tag affects paragraph justification" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje zarovnání odstavce" -#: gtk/gtktexttag.c:713 -msgid "Pixels inside wrap set" -msgstr "Pixely v zalomení nastaveny" - -#: gtk/gtktexttag.c:714 -msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" - -#: gtk/gtktexttag.c:721 -msgid "Right margin set" -msgstr "Pravý okraj nastaven" - -#: gtk/gtktexttag.c:722 -msgid "Whether this tag affects the right margin" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje pravý okraj" - -#: gtk/gtktexttag.c:734 -msgid "Underline RGBA set" -msgstr "RGBA podtržení nastaveno" - -#: gtk/gtktexttag.c:735 -msgid "Whether this tag affects underlining color" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu podtržení" - -#: gtk/gtktexttag.c:743 -msgid "Strikethrough RGBA set" -msgstr "RGBA přeškrtnutí nastaveno" - -#: gtk/gtktexttag.c:744 -msgid "Whether this tag affects strikethrough color" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí" +#: gtk/gtktexttag.c:746 +msgid "Left margin set" +msgstr "Nastaven levý okraj" #: gtk/gtktexttag.c:747 -msgid "Wrap mode set" -msgstr "Režim zalamování nastaven" +msgid "Whether this tag affects the left margin" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje levý okraj" -#: gtk/gtktexttag.c:748 -msgid "Whether this tag affects line wrap mode" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků" +#: gtk/gtktexttag.c:750 +msgid "Indent set" +msgstr "Nastaveno odsazení" #: gtk/gtktexttag.c:751 -msgid "Tabs set" -msgstr "Tabelátory nastaveny" +msgid "Whether this tag affects indentation" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje odsazení" -#: gtk/gtktexttag.c:752 -msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje tabelátory" +#: gtk/gtktexttag.c:758 +msgid "Pixels above lines set" +msgstr "Nastaveny pixely nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:755 -msgid "Invisible set" -msgstr "Neviditelný nastaveno" +#: gtk/gtktexttag.c:759 gtk/gtktexttag.c:763 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje počet pixelů nad řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:756 -msgid "Whether this tag affects text visibility" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje viditelnost textu" +#: gtk/gtktexttag.c:762 +msgid "Pixels below lines set" +msgstr "Nastaveny pixely pod řádky" -#: gtk/gtktexttag.c:759 -msgid "Paragraph background set" -msgstr "Pozadí odstavce nastaveno" - -#: gtk/gtktexttag.c:760 -msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce" - -#: gtk/gtktexttag.c:763 -msgid "Fallback set" -msgstr "Záloha nastavena" - -#: gtk/gtktexttag.c:764 -msgid "Whether this tag affects font fallback" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje záložní font" +#: gtk/gtktexttag.c:766 +msgid "Pixels inside wrap set" +msgstr "Nastaveny pixely v zalomení" #: gtk/gtktexttag.c:767 +msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje počet pixelů mezi zalomenými řádky" + +#: gtk/gtktexttag.c:774 +msgid "Right margin set" +msgstr "Nastaven pravý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:775 +msgid "Whether this tag affects the right margin" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje pravý okraj" + +#: gtk/gtktexttag.c:787 +msgid "Underline RGBA set" +msgstr "Nastaveno podtržení v RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:788 +msgid "Whether this tag affects underlining color" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu podtržení" + +#: gtk/gtktexttag.c:791 +msgid "Overline set" +msgstr "Nastavena čára nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:792 +msgid "Whether this tag affects overlining" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje čáru nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:795 +msgid "Overline RGBA set" +msgstr "Nastaveno RGBA čáry nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:796 +msgid "Whether this tag affects overlining color" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu čáry nad" + +#: gtk/gtktexttag.c:804 +msgid "Strikethrough RGBA set" +msgstr "Nastaveno přeškrtnutí v RGBA" + +#: gtk/gtktexttag.c:805 +msgid "Whether this tag affects strikethrough color" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu přeškrtnutí" + +#: gtk/gtktexttag.c:808 +msgid "Wrap mode set" +msgstr "Nastaven režim zalamování" + +#: gtk/gtktexttag.c:809 +msgid "Whether this tag affects line wrap mode" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje režim zalamování řádků" + +#: gtk/gtktexttag.c:812 +msgid "Tabs set" +msgstr "Nastaveny tabelátory" + +#: gtk/gtktexttag.c:813 +msgid "Whether this tag affects tabs" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje tabelátory" + +#: gtk/gtktexttag.c:816 +msgid "Invisible set" +msgstr "Nastavena neviditelnost" + +#: gtk/gtktexttag.c:817 +msgid "Whether this tag affects text visibility" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje viditelnost textu" + +#: gtk/gtktexttag.c:820 +msgid "Paragraph background set" +msgstr "Nastaveno pozadí odstavce" + +#: gtk/gtktexttag.c:821 +msgid "Whether this tag affects the paragraph background color" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje barvu pozadí odstavce" + +#: gtk/gtktexttag.c:824 +msgid "Fallback set" +msgstr "Nastavena záloha" + +#: gtk/gtktexttag.c:825 +msgid "Whether this tag affects font fallback" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje záložní font" + +#: gtk/gtktexttag.c:828 msgid "Letter spacing set" -msgstr "Rozpal písma je nastaven" +msgstr "Nastaven rozpal písma" -#: gtk/gtktexttag.c:768 +#: gtk/gtktexttag.c:829 msgid "Whether this tag affects letter spacing" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje rozpal písma" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje rozpal písma" -#: gtk/gtktexttag.c:771 +#: gtk/gtktexttag.c:832 msgid "Font features set" -msgstr "Vlastnosti fontu jsou nastaveny" +msgstr "Nastaveny vlastnosti fontu" -#: gtk/gtktexttag.c:772 +#: gtk/gtktexttag.c:833 msgid "Whether this tag affects font features" -msgstr "Jestli tato značka ovlivňuje vlastnosti fontu" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vlastnosti fontu" -#: gtk/gtktextview.c:760 +#: gtk/gtktexttag.c:836 +msgid "Allow breaks set" +msgstr "Nastaveno povolení zalomovat" + +#: gtk/gtktexttag.c:837 +msgid "Whether this tag affects line breaks" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje zalamování řádků" + +#: gtk/gtktexttag.c:840 +msgid "Show spaces set" +msgstr "Nastaveno zobrazování mezer" + +#: gtk/gtktexttag.c:841 +msgid "Whether this tag affects rendering of invisible characters" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vykreslování neviditelných znaků" + +#: gtk/gtktexttag.c:844 +msgid "Insert hyphens set" +msgstr "Nastaven vkládání spojovníků" + +#: gtk/gtktexttag.c:845 +msgid "Whether this tag affects insertion of hyphens" +msgstr "Zda tato značka ovlivňuje vkládání spojovníků" + +#: gtk/gtktextview.c:836 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Pixely nad řádky" -#: gtk/gtktextview.c:768 +#: gtk/gtktextview.c:844 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Pixely pod řádky" -#: gtk/gtktextview.c:776 +#: gtk/gtktextview.c:852 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Pixely v zalomení" -#: gtk/gtktextview.c:792 +#: gtk/gtktextview.c:868 msgid "Wrap Mode" msgstr "Režim zalamování" -#: gtk/gtktextview.c:822 +#: gtk/gtktextview.c:896 msgid "Left Margin" msgstr "Levý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:842 +#: gtk/gtktextview.c:914 msgid "Right Margin" msgstr "Pravý okraj" -#: gtk/gtktextview.c:861 +#: gtk/gtktextview.c:933 msgid "Top Margin" msgstr "Horní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:862 +#: gtk/gtktextview.c:934 msgid "Height of the top margin in pixels" msgstr "Výška horního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:880 +#: gtk/gtktextview.c:952 msgid "Bottom Margin" msgstr "Dolní okraj" -#: gtk/gtktextview.c:881 +#: gtk/gtktextview.c:953 msgid "Height of the bottom margin in pixels" msgstr "Výška dolního okraje v pixelech" -#: gtk/gtktextview.c:904 +#: gtk/gtktextview.c:976 msgid "Cursor Visible" msgstr "Viditelný kurzor" -#: gtk/gtktextview.c:905 +#: gtk/gtktextview.c:977 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Jestli se zobrazuje kurzor pro vkládání" -#: gtk/gtktextview.c:912 +#: gtk/gtktextview.c:984 msgid "Buffer" msgstr "Vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:913 +#: gtk/gtktextview.c:985 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "Zobrazovaná vyrovnávací paměť" -#: gtk/gtktextview.c:921 +#: gtk/gtktextview.c:993 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "Jestli zadávaný text přepisuje existující obsah" -#: gtk/gtktextview.c:928 +#: gtk/gtktextview.c:1000 msgid "Accepts tab" msgstr "Přijímá tabelátor" -#: gtk/gtktextview.c:929 +#: gtk/gtktextview.c:1001 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "Jestli Tab způsobí zadání znaku tab" -#: gtk/gtktextview.c:994 +#: gtk/gtktextview.c:1066 msgid "Monospace" msgstr "Písmo s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktextview.c:995 +#: gtk/gtktextview.c:1067 msgid "Whether to use a monospace font" msgstr "Jestli používat font s pevnou šířkou" -#: gtk/gtktogglebutton.c:162 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114 -msgid "If the toggle button should be pressed in" -msgstr "Jestli má být přepínací tlačítko zmáčknuto" +#: gtk/gtktextviewchild.c:387 +msgid "Window Type" +msgstr "Typ okna" -#: gtk/gtktoolbar.c:489 -msgid "Toolbar Style" -msgstr "Styl nástrojové lišty" +#: gtk/gtktextviewchild.c:388 +msgid "The GtkTextWindowType" +msgstr "GtkTextWindowType" -#: gtk/gtktoolbar.c:490 -msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" +#: gtk/gtktogglebutton.c:268 +msgid "The toggle button whose group this widget belongs to." +msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget" -#: gtk/gtktoolbar.c:497 -msgid "Show Arrow" -msgstr "Zobrazovat šipku" +#: gtk/gtktreeexpander.c:460 +msgid "The child widget with the actual contents" +msgstr "Synovský widget se skutečným obsahem" -#: gtk/gtktoolbar.c:498 -msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn’t fit" -msgstr "Zda se má zobrazovat šipka, pokud se nástrojová lišta nevejde" +#: gtk/gtktreeexpander.c:472 +msgid "The item held by this expander's row" +msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku rozbalování" -#: gtk/gtktoolbutton.c:213 -msgid "Text to show in the item." -msgstr "Text, který zobrazovat v položce." +#: gtk/gtktreeexpander.c:483 +msgid "List row" +msgstr "Řádek seznamu" -#: gtk/gtktoolbutton.c:220 -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Pokud je nastaveno, znamená podtržítko ve vlastnosti popisku, že následující " -"znak se má použít jako horká klávesa v přetékající nabídce" +#: gtk/gtktreeexpander.c:484 +msgid "The list row to track for expander state" +msgstr "Řádek seznamu, u kterého se má sledovat stav rozbalení" -#: gtk/gtktoolbutton.c:227 -msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Widget, který používat jako popisek položky" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:241 -msgid "The name of the themed icon displayed on the item" -msgstr "Název ikony motivu zobrazované na položce" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:247 -msgid "Icon widget" -msgstr "Widget ikony" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:248 -msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" - -#: gtk/gtktoolitem.c:130 -msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Viditelná, když je vodorovná" - -#: gtk/gtktoolitem.c:131 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" -"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů " -"vodorovnou orientaci." - -#: gtk/gtktoolitem.c:137 -msgid "Visible when vertical" -msgstr "Viditelná, když je svislá" - -#: gtk/gtktoolitem.c:138 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" -"Jestli je položka nástrojové lišty viditelná, když má lišta nástrojů svislou " -"orientaci." - -#: gtk/gtktoolitem.c:144 -msgid "Is important" -msgstr "Je důležitá" - -#: gtk/gtktoolitem.c:145 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li ZAPNUTO, " -"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" - -#: gtk/gtktoolitem.c:152 -msgid "Expand Item" -msgstr "Roztahovat položku" - -#: gtk/gtktoolitem.c:153 -msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "" -"Jestli má položka obdržet místo navíc, pokud se nástrojová lišta zvětší" - -#: gtk/gtktoolitem.c:161 -msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:704 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:694 msgid "autoexpand" msgstr "Automaticky roztáhnout" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:705 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:695 msgid "If all rows should be expanded by default" msgstr "Jestli mají být všechny řádky ve výchozím stavu roztažené" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:717 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:707 msgid "The root model displayed" msgstr "Zobrazený kořenový model" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:730 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:720 msgid "passthrough" msgstr "Předávat skrz" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:731 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:721 msgid "If child model values are passed through" msgstr "Jestli jsou hodnoty modelu potomků předávány dál" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1047 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1054 msgid "Children" msgstr "Potomci" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1048 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1055 msgid "Model holding the row’s children" msgstr "Model uchovávající potomky řádků" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1059 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1066 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1060 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1067 msgid "Depth in the tree" msgstr "Hloubka zanoření ve stromu" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1071 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1078 msgid "Expandable" msgstr "Rozbalitelný" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1072 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1079 msgid "If this row can ever be expanded" msgstr "Jestli lze tento řádek rozbalit" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1084 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1091 msgid "If this row is currently expanded" msgstr "Jestli je tento řádek momentálně rozbalený" -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1095 -msgid "Item" -msgstr "Položka" - -#: gtk/gtktreelistmodel.c:1096 +#: gtk/gtktreelistmodel.c:1103 msgid "The item held in this row" msgstr "Položka udržovaná v tomto řádku" -#: gtk/gtktreemenu.c:223 -msgid "TreeMenu model" -msgstr "Model TreeMenu" - -#: gtk/gtktreemenu.c:224 -msgid "The model for the tree menu" -msgstr "Model stromové nabídky" - -#: gtk/gtktreemenu.c:244 -msgid "TreeMenu root row" -msgstr "Kořenový řádek TreeMenu" - -#: gtk/gtktreemenu.c:245 -msgid "The TreeMenu will display children of the specified root" -msgstr "TreeMenu zobrazí potomky určeného kořene" +#: gtk/gtktreelistrowsorter.c:545 +msgid "The underlying sorter" +msgstr "Podkladové řazení" #: gtk/gtktreemodelfilter.c:532 msgid "The child model" @@ -6767,124 +7023,132 @@ msgstr "Model TreeModelSort" #: gtk/gtktreemodelsort.c:485 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "Model, který má TreeModelSort třídit" +msgstr "Model, který má TreeModelSort řadit" -#: gtk/gtktreeview.c:1063 +#: gtk/gtktreepopover.c:205 +msgid "model" +msgstr "Model" + +#: gtk/gtktreepopover.c:206 +msgid "The model for the popover" +msgstr "Model pro rozbalovací prvek" + +#: gtk/gtktreeview.c:995 msgid "TreeView Model" msgstr "Model TreeView" -#: gtk/gtktreeview.c:1064 +#: gtk/gtktreeview.c:996 msgid "The model for the tree view" msgstr "Model stromového zobrazení" -#: gtk/gtktreeview.c:1070 +#: gtk/gtktreeview.c:1002 msgid "Headers Visible" msgstr "Záhlaví viditelná" -#: gtk/gtktreeview.c:1071 +#: gtk/gtktreeview.c:1003 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Zobrazovat tlačítka v záhlavích sloupců" -#: gtk/gtktreeview.c:1077 +#: gtk/gtktreeview.c:1009 msgid "Headers Clickable" msgstr "Kliknutelná záhlaví" -#: gtk/gtktreeview.c:1078 +#: gtk/gtktreeview.c:1010 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Záhlaví sloupců reagují na události kliknutí" -#: gtk/gtktreeview.c:1084 +#: gtk/gtktreeview.c:1016 msgid "Expander Column" msgstr "Sloupec rozbalovacího symbolu" -#: gtk/gtktreeview.c:1085 +#: gtk/gtktreeview.c:1017 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Nastaví sloupec pro rozbalovací sloupec" -#: gtk/gtktreeview.c:1098 +#: gtk/gtktreeview.c:1030 msgid "Enable Search" msgstr "Povolit hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1099 +#: gtk/gtktreeview.c:1031 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Zobrazení umožní uživateli interaktivně hledat ve sloupcích" -#: gtk/gtktreeview.c:1105 +#: gtk/gtktreeview.c:1037 msgid "Search Column" msgstr "Sloupec hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1106 +#: gtk/gtktreeview.c:1038 msgid "Model column to search through during interactive search" msgstr "Sloupec modelu, ve kterém se má hledat při interaktivním hledání" -#: gtk/gtktreeview.c:1122 +#: gtk/gtktreeview.c:1054 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "Režim pevné výšky" -#: gtk/gtktreeview.c:1123 +#: gtk/gtktreeview.c:1055 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "Urychlí GtkTreeView předpokladem, že všechny řádky jsou stejně vysoké" -#: gtk/gtktreeview.c:1140 +#: gtk/gtktreeview.c:1072 msgid "Hover Selection" msgstr "Výběr pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1141 +#: gtk/gtktreeview.c:1073 msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "Jestli má výběr sledovat kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1157 +#: gtk/gtktreeview.c:1089 msgid "Hover Expand" msgstr "Expandovat pohybem" -#: gtk/gtktreeview.c:1158 +#: gtk/gtktreeview.c:1090 msgid "" "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "" "Jestli mají být řádky rozbalovány/sbalovány, když se nad nimi pohybuje kurzor" -#: gtk/gtktreeview.c:1169 +#: gtk/gtktreeview.c:1101 msgid "Show Expanders" msgstr "Zobrazit rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1170 +#: gtk/gtktreeview.c:1102 msgid "View has expanders" msgstr "Zobrazení má rozbalovací prvky" -#: gtk/gtktreeview.c:1181 +#: gtk/gtktreeview.c:1113 msgid "Level Indentation" msgstr "Odsazení úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1182 +#: gtk/gtktreeview.c:1114 msgid "Extra indentation for each level" msgstr "Zvláštní odsazení u každé úrovně" -#: gtk/gtktreeview.c:1189 +#: gtk/gtktreeview.c:1121 msgid "Rubber Banding" -msgstr "Gumové vazby" +msgstr "Natahovací" -#: gtk/gtktreeview.c:1190 +#: gtk/gtktreeview.c:1122 msgid "" "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer" -msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatele myši" +msgstr "Jestli povolit výběr více položek táhnutím ukazatelem myši" -#: gtk/gtktreeview.c:1196 +#: gtk/gtktreeview.c:1128 msgid "Enable Grid Lines" msgstr "Zapnout čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1197 +#: gtk/gtktreeview.c:1129 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry mřížky" -#: gtk/gtktreeview.c:1204 +#: gtk/gtktreeview.c:1136 msgid "Enable Tree Lines" msgstr "Zapnout čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1205 +#: gtk/gtktreeview.c:1137 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view" msgstr "Jestli se mají ve stromovém zobrazení kreslit čáry stromu" -#: gtk/gtktreeview.c:1212 +#: gtk/gtktreeview.c:1144 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows" msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" @@ -6892,10 +7156,6 @@ msgstr "Sloupec v modelu obsahující texty místní nápovědy pro řádky" msgid "Whether to display the column" msgstr "Jestli zobrazovat sloupec" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 gtk/gtkwindow.c:855 -msgid "Resizable" -msgstr "Měnitelná velikost" - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Uživatel může měnit velikost sloupce" @@ -6908,10 +7168,6 @@ msgstr "Pozice X" msgid "Current X position of the column" msgstr "Aktuální poloha X sloupce" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Current width of the column" msgstr "Aktuální šířka sloupce" @@ -6950,7 +7206,7 @@ msgstr "Titulek zobrazovaný v záhlaví sloupce" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "Sloupce dostane podíl šířky alokované widgetu navíc" +msgstr "Sloupce dostane podíl přebývající šířky" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:356 msgid "Clickable" @@ -6974,19 +7230,15 @@ msgstr "Jestli se dá přeuspořádat pořadí sloupců pomocí záhlaví" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:384 msgid "Sort indicator" -msgstr "Indikátor třídění" +msgstr "Indikátor řazení" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:385 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "Jestli zobrazovat indikátor třídění" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:391 -msgid "Sort order" -msgstr "Pořadí třídění" +msgstr "Zda zobrazovat indikátor řazení" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:392 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" -msgstr "Směr třídění, který označuje indikátor třídění" +msgstr "Směr řazení, který má indikátor řazení ukazovat" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:405 msgid "Sort column ID" @@ -6998,33 +7250,33 @@ msgstr "" "ID logického sloupce řazení, na kterém tento sloupec řadí v případě výběru " "řazení" -#: gtk/gtkvideo.c:301 +#: gtk/gtkvideo.c:284 msgid "Autoplay" msgstr "Automaticky přehrát" -#: gtk/gtkvideo.c:302 +#: gtk/gtkvideo.c:285 msgid "If playback should begin automatically" msgstr "Jestli se má přehrávání provést automaticky" -#: gtk/gtkvideo.c:314 +#: gtk/gtkvideo.c:297 msgid "The video file played back" msgstr "Soubor s videem, který je přehrávaný" -#: gtk/gtkvideo.c:326 +#: gtk/gtkvideo.c:309 msgid "If new media streams should be set to loop" msgstr "Jestli má být nový datový proud nastavený do smyčky" -#: gtk/gtkvideo.c:338 +#: gtk/gtkvideo.c:321 msgid "The media stream played" msgstr "Multimediální datový proud, který je přehrávaný" -#: gtk/gtkviewport.c:260 -msgid "Shadow type" -msgstr "Typ stínu" +#: gtk/gtkviewport.c:371 +msgid "Scroll to focus" +msgstr "Posunout podle zaměření" -#: gtk/gtkviewport.c:261 -msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" -msgstr "Určuje, jak je vykreslováno stínování okolo zobrazení" +#: gtk/gtkviewport.c:372 +msgid "Whether to scroll when the focus changes" +msgstr "Jestli provést posun, když se změní zaměření" #: gtk/gtkvolumebutton.c:174 msgid "Use symbolic icons" @@ -7034,31 +7286,35 @@ msgstr "Použít symbolické ikony" msgid "Whether to use symbolic icons" msgstr "Jestli použít symbolické ikony" -#: gtk/gtkwidget.c:948 +#: gtk/gtkwidget.c:908 msgid "Widget name" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:949 +#: gtk/gtkwidget.c:909 msgid "The name of the widget" msgstr "Název widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:956 +#: gtk/gtkwidget.c:915 +msgid "Parent widget" +msgstr "Rodičovský widget" + +#: gtk/gtkwidget.c:916 msgid "The parent widget of this widget." msgstr "Rodičovský widget tohoto widgetu." -#: gtk/gtkwidget.c:968 +#: gtk/gtkwidget.c:928 msgid "Root widget" msgstr "Kořenový widget" -#: gtk/gtkwidget.c:969 +#: gtk/gtkwidget.c:929 msgid "The root widget in the widget tree." msgstr "Kořenový widget ve stromu widgetů." -#: gtk/gtkwidget.c:975 +#: gtk/gtkwidget.c:935 msgid "Width request" msgstr "Požadavek na šířku" -#: gtk/gtkwidget.c:976 +#: gtk/gtkwidget.c:936 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -7066,11 +7322,11 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek šířky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:983 +#: gtk/gtkwidget.c:943 msgid "Height request" msgstr "Požadavek na výšku" -#: gtk/gtkwidget.c:984 +#: gtk/gtkwidget.c:944 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -7078,395 +7334,363 @@ msgstr "" "Předefinovaný požadavek výšky pro widget nebo -1, pokud se má použít " "přirozený požadavek" -#: gtk/gtkwidget.c:992 +#: gtk/gtkwidget.c:952 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Jestli je widget viditelný" -#: gtk/gtkwidget.c:999 +#: gtk/gtkwidget.c:959 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Jestli widget reaguje na vstupy" -#: gtk/gtkwidget.c:1005 +#: gtk/gtkwidget.c:971 msgid "Can focus" msgstr "Může získat zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1006 +#: gtk/gtkwidget.c:972 gtk/gtkwidget.c:984 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Jestli widget může přijmout vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1012 +#: gtk/gtkwidget.c:983 +msgid "Focusable" +msgstr "Zaměřitelný" + +#: gtk/gtkwidget.c:990 msgid "Has focus" msgstr "Má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1013 +#: gtk/gtkwidget.c:991 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Jestli widget má vstupní zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1019 -msgid "Is focus" -msgstr "Je zaměření" - -#: gtk/gtkwidget.c:1020 -msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" -msgstr "Jestli je widget widgetem zaměření v rámci nejvyšší úrovně" - -#: gtk/gtkwidget.c:1026 +#: gtk/gtkwidget.c:997 msgid "Can target" msgstr "Může být cílem" -#: gtk/gtkwidget.c:1027 +#: gtk/gtkwidget.c:998 msgid "Whether the widget can receive pointer events" msgstr "Zda widget může přijímat události ukazatele" -#: gtk/gtkwidget.c:1043 +#: gtk/gtkwidget.c:1011 msgid "Focus on click" msgstr "Zaměření při kliknutí" -#: gtk/gtkwidget.c:1044 +#: gtk/gtkwidget.c:1012 msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse" msgstr "Zda by měl widget získat zaměření, když je na ně kliknuto myší" -#: gtk/gtkwidget.c:1050 +#: gtk/gtkwidget.c:1018 msgid "Has default" msgstr "Je výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1051 +#: gtk/gtkwidget.c:1019 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Jestli je widget výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1057 +#: gtk/gtkwidget.c:1025 msgid "Receives default" msgstr "Přijímá jako výchozí" -#: gtk/gtkwidget.c:1058 +#: gtk/gtkwidget.c:1026 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" -msgstr "Je-li zapnuto, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" +msgstr "Je-li PRAVDA, přijímá widget výchozí akci, pokud má zaměření" -#: gtk/gtkwidget.c:1070 +#: gtk/gtkwidget.c:1038 msgid "The cursor to show when hovering above widget" msgstr "Kurzor, který se má zobrazit, když se postojí nad widgetem" -#: gtk/gtkwidget.c:1084 +#: gtk/gtkwidget.c:1052 msgid "Has tooltip" msgstr "Má místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1085 +#: gtk/gtkwidget.c:1053 msgid "Whether this widget has a tooltip" msgstr "Jestli má widget místní nápovědu" -#: gtk/gtkwidget.c:1106 +#: gtk/gtkwidget.c:1074 msgid "Tooltip Text" msgstr "Text místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1107 gtk/gtkwidget.c:1129 +#: gtk/gtkwidget.c:1075 gtk/gtkwidget.c:1097 msgid "The contents of the tooltip for this widget" msgstr "Obsahy místní nápovědy pro tento widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1128 +#: gtk/gtkwidget.c:1096 msgid "Tooltip markup" msgstr "Značka místní nápovědy" -#: gtk/gtkwidget.c:1141 +#: gtk/gtkwidget.c:1109 msgid "How to position in extra horizontal space" msgstr "Pozice ve vodorovném místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1154 +#: gtk/gtkwidget.c:1122 msgid "How to position in extra vertical space" msgstr "Pozice ve svislém místě navíc" -#: gtk/gtkwidget.c:1171 +#: gtk/gtkwidget.c:1139 msgid "Margin on Start" msgstr "Okraj na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1172 +#: gtk/gtkwidget.c:1140 msgid "Pixels of extra space on the start" msgstr "Počet pixelů místa navíc na začátku" -#: gtk/gtkwidget.c:1189 +#: gtk/gtkwidget.c:1157 msgid "Margin on End" msgstr "Okraj na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1190 +#: gtk/gtkwidget.c:1158 msgid "Pixels of extra space on the end" msgstr "Počet pixelů místa navíc na konci" -#: gtk/gtkwidget.c:1206 +#: gtk/gtkwidget.c:1174 msgid "Margin on Top" msgstr "Okraj nahoře" -#: gtk/gtkwidget.c:1207 +#: gtk/gtkwidget.c:1175 msgid "Pixels of extra space on the top side" msgstr "Pixely v místě navíc na horní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1223 +#: gtk/gtkwidget.c:1191 msgid "Margin on Bottom" msgstr "Okraj dole" -#: gtk/gtkwidget.c:1224 +#: gtk/gtkwidget.c:1192 msgid "Pixels of extra space on the bottom side" msgstr "Pixely v místě navíc na spodní straně" -#: gtk/gtkwidget.c:1237 -msgid "All Margins" -msgstr "Všechny okraje" - -#: gtk/gtkwidget.c:1238 -msgid "Pixels of extra space on all four sides" -msgstr "Pixely v místě navíc na všech stranách" - -#: gtk/gtkwidget.c:1250 +#: gtk/gtkwidget.c:1204 msgid "Horizontal Expand" msgstr "Vodorovné doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1251 +#: gtk/gtkwidget.c:1205 msgid "Whether widget wants more horizontal space" msgstr "Jestli požaduje widget více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1262 +#: gtk/gtkwidget.c:1216 msgid "Horizontal Expand Set" msgstr "Nastavení více vodorovného prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1263 +#: gtk/gtkwidget.c:1217 msgid "Whether to use the hexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost hexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1274 +#: gtk/gtkwidget.c:1228 msgid "Vertical Expand" msgstr "Svislé doplnění" -#: gtk/gtkwidget.c:1275 +#: gtk/gtkwidget.c:1229 msgid "Whether widget wants more vertical space" msgstr "Jestli požaduje widget více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1286 +#: gtk/gtkwidget.c:1240 msgid "Vertical Expand Set" msgstr "Nastavení více svislého prostoru" -#: gtk/gtkwidget.c:1287 +#: gtk/gtkwidget.c:1241 msgid "Whether to use the vexpand property" msgstr "Jestli se má použít vlastnost vexpand" -#: gtk/gtkwidget.c:1298 -msgid "Expand Both" -msgstr "Doplnění v obou" - -#: gtk/gtkwidget.c:1299 -msgid "Whether widget wants to expand in both directions" -msgstr "Jestli požaduje widget více prostoru v obou směrech" - -#: gtk/gtkwidget.c:1313 +#: gtk/gtkwidget.c:1255 msgid "Opacity for Widget" msgstr "Krytí pro widget" -#: gtk/gtkwidget.c:1314 +#: gtk/gtkwidget.c:1256 msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1" msgstr "Krytí widgetu, od 0 do 1" -#: gtk/gtkwidget.c:1326 +#: gtk/gtkwidget.c:1268 msgid "Overflow" msgstr "Přetečení" -#: gtk/gtkwidget.c:1327 +#: gtk/gtkwidget.c:1269 msgid "How content outside the widget’s content area is treated" msgstr "Jak zacházet s obsahem, který je mimo oblast widgetu" -#: gtk/gtkwidget.c:1340 +#: gtk/gtkwidget.c:1282 msgid "Scale factor" msgstr "Faktor škálování" -#: gtk/gtkwidget.c:1341 +#: gtk/gtkwidget.c:1283 msgid "The scaling factor of the window" msgstr "Faktor škálování okna" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1295 msgid "CSS Name" msgstr "Název v CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1354 +#: gtk/gtkwidget.c:1296 msgid "The name of this widget in the CSS tree" msgstr "Název tohoto widgetu ve stromu CSS" -#: gtk/gtkwidget.c:1366 +#: gtk/gtkwidget.c:1307 +msgid "CSS Style Classes" +msgstr "Třída stylu CSS" + +#: gtk/gtkwidget.c:1308 +msgid "List of CSS classes" +msgstr "Seznam tříd CSS" + +#: gtk/gtkwidget.c:1320 msgid "Layout Manager" msgstr "Správce rozvržení" -#: gtk/gtkwidget.c:1367 +#: gtk/gtkwidget.c:1321 msgid "The layout manager used to layout children of the widget" msgstr "Spráce rozvržení, který je používán k rozvržení potomků widgetu" -#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:243 +#: gtk/gtkwidgetpaintable.c:251 msgid "Observed widget" msgstr "Pozorovaný widget" -#: gtk/gtkwindow.c:826 -msgid "Window Type" -msgstr "Typ okna" - -#: gtk/gtkwindow.c:827 -msgid "The type of the window" -msgstr "Typ okna" - -#: gtk/gtkwindow.c:834 +#: gtk/gtkwindow.c:722 msgid "Window Title" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:835 +#: gtk/gtkwindow.c:723 msgid "The title of the window" msgstr "Titulek okna" -#: gtk/gtkwindow.c:848 +#: gtk/gtkwindow.c:736 msgid "Startup ID" msgstr "Spouštěcí ID" -#: gtk/gtkwindow.c:849 +#: gtk/gtkwindow.c:737 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification" msgstr "Jedinečný spouštěcí identifikátor okna použitý startup-notification" -#: gtk/gtkwindow.c:856 +#: gtk/gtkwindow.c:744 msgid "If TRUE, users can resize the window" -msgstr "Je-li zapnuto, uživatelé mohou změnit velikost okna" +msgstr "Je-li PRAVDA, uživatelé mohou změnit velikost okna" -#: gtk/gtkwindow.c:863 +#: gtk/gtkwindow.c:751 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "" -"Je-li zapnuto, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " +"Je-li PRAVDA, je okno modální (ostatní okna není možné používat, dokud je " "toto okno zobrazeno)" -#: gtk/gtkwindow.c:869 +#: gtk/gtkwindow.c:757 msgid "Default Width" msgstr "Výchozí šířka" -#: gtk/gtkwindow.c:870 +#: gtk/gtkwindow.c:758 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí šířka okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:877 +#: gtk/gtkwindow.c:765 msgid "Default Height" msgstr "Výchozí výška" -#: gtk/gtkwindow.c:878 +#: gtk/gtkwindow.c:766 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Výchozí výška okna používaná při počátečním zobrazení okna" -#: gtk/gtkwindow.c:885 +#: gtk/gtkwindow.c:773 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Zničit s rodičem" -#: gtk/gtkwindow.c:886 +#: gtk/gtkwindow.c:774 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Určuje, jestli má být okno zničeno při zničení svého rodiče" -#: gtk/gtkwindow.c:892 +#: gtk/gtkwindow.c:780 msgid "Hide on close" msgstr "Skrýt při zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:893 +#: gtk/gtkwindow.c:781 msgid "If this window should be hidden when the user clicks the close button" msgstr "Zda má být toto okno skryto, když uživatel klikne na zavírací tlačítko" -#: gtk/gtkwindow.c:906 +#: gtk/gtkwindow.c:794 msgid "Mnemonics Visible" msgstr "Viditelné horké klávesy" -#: gtk/gtkwindow.c:907 +#: gtk/gtkwindow.c:795 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou horké klávesy v tomto okně aktuálně viditelná" -#: gtk/gtkwindow.c:921 +#: gtk/gtkwindow.c:809 msgid "Focus Visible" msgstr "Viditelné zaměření" -#: gtk/gtkwindow.c:922 +#: gtk/gtkwindow.c:810 msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window" msgstr "Jestli jsou obdélníky zaměření v tomto okně aktuálně viditelné" -#: gtk/gtkwindow.c:935 +#: gtk/gtkwindow.c:823 msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "Ikona z motivu u tohoto okna" -#: gtk/gtkwindow.c:942 +#: gtk/gtkwindow.c:830 msgid "The display that will display this window" msgstr "Displej, který zobrazí toto okno" -#: gtk/gtkwindow.c:948 +#: gtk/gtkwindow.c:836 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" -#: gtk/gtkwindow.c:949 +#: gtk/gtkwindow.c:837 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Jestli je widget na nejvyšší úrovni aktuální aktivní okno" -#: gtk/gtkwindow.c:955 -msgid "Type hint" -msgstr "Nápověda typu" - -#: gtk/gtkwindow.c:956 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Nápověda naznačující prostředí pracovní plochy, o jaký typ okna se jedná a " -"jak s ním nakládat." - -#: gtk/gtkwindow.c:968 -msgid "Accept focus" -msgstr "Přijímá zaměření" - -#: gtk/gtkwindow.c:969 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření." - -#: gtk/gtkwindow.c:980 -msgid "Focus on map" -msgstr "Zaměření při namapování" - -#: gtk/gtkwindow.c:981 -msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "Zapnuto, pokud by okno mělo dostávat vstupní zaměření při namapování." - -#: gtk/gtkwindow.c:992 +#: gtk/gtkwindow.c:848 msgid "Decorated" msgstr "Dekorované" -#: gtk/gtkwindow.c:993 +#: gtk/gtkwindow.c:849 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Jestli by mělo být okno dekorované správcem oken" -#: gtk/gtkwindow.c:1004 +#: gtk/gtkwindow.c:860 msgid "Deletable" msgstr "Smazatelný" -#: gtk/gtkwindow.c:1005 +#: gtk/gtkwindow.c:861 msgid "Whether the window frame should have a close button" msgstr "Jestli by měl mít rám okna tlačítko zavření" -#: gtk/gtkwindow.c:1035 -msgid "Attached to Widget" -msgstr "Napojeno k widgetu" - -#: gtk/gtkwindow.c:1036 -msgid "The widget where the window is attached" -msgstr "Widget, ke kterému je okno napojeno" - -#: gtk/gtkwindow.c:1042 +#: gtk/gtkwindow.c:880 msgid "Is maximized" msgstr "Je maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1043 +#: gtk/gtkwindow.c:881 msgid "Whether the window is maximized" msgstr "Jestli je okno maximalizované" -#: gtk/gtkwindow.c:1062 +#: gtk/gtkwindow.c:900 msgid "GtkApplication" msgstr "GtkApplication" -#: gtk/gtkwindow.c:1063 +#: gtk/gtkwindow.c:901 msgid "The GtkApplication for the window" msgstr "GtkApplication pro okno" +#: gtk/gtkwindow.c:914 +msgid "Focus widget" +msgstr "Zaměřený widget" + +#: gtk/gtkwindow.c:915 +msgid "The focus widget" +msgstr "Zaměřený widget" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:494 +msgid "Side" +msgstr "Strana" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:495 +msgid "Whether the widget shows start or end portion of the decoration layout" +msgstr "Zda widget zobrazuje počáteční a koncovou část rozvržení dekorace" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:523 +msgid "Empty" +msgstr "Prázdný" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:524 +msgid "Whether the widget has any window buttons" +msgstr "Zda widget má nějaká okenní tlačítka" + #: modules/media/gtkgstsink.c:241 msgid "paintable" msgstr "Malování"