forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
a703ba8406
commit
713d4ad3e6
78
po/lt.po
78
po/lt.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-09-11 15:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-09-12 20:48+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-15 22:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -441,7 +441,7 @@ msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspend"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1631
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:421 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:556
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1274
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nėra galimo GL realizacijos"
|
||||
@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto"
|
||||
|
||||
#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1603
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:382
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:392 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:417
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:427 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:482
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:968
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui"
|
||||
@ -467,7 +467,7 @@ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
|
||||
msgid "Not implemented on OS X"
|
||||
msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:429
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:464
|
||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||
msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje"
|
||||
|
||||
@ -661,15 +661,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Užverti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9025
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:9044
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Sumažinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9034
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9053
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Išdidinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:8991
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:9010
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Atstatyti"
|
||||
|
||||
@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12492 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Prit_aikyti"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12493
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Gerai"
|
||||
|
||||
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Susijusios programos"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Kitos programos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:342 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Programa"
|
||||
@ -2175,44 +2175,44 @@ msgstr "_Dešinė:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Popieriaus paraštės"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Pažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Įdėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10738
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10743
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock įjungtas"
|
||||
|
||||
@ -2569,11 +2569,11 @@ msgstr "Nėra"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:387
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:383
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Programos meniu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9061
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:9080
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Užverti"
|
||||
|
||||
@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1242
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:1246
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -3158,7 +3158,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje"
|
||||
#. * should be based on the free space available.
|
||||
#. * i.e. 1 GB / 24 GB available.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s / %s available"
|
||||
msgid_plural "%s / %s available"
|
||||
@ -3166,11 +3166,11 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s"
|
||||
msgstr[1] "Prienami %s / %s"
|
||||
msgstr[2] "Prieinama %s / %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Atsijungti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:67
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Atjungti"
|
||||
|
||||
@ -3785,24 +3785,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9009
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9028
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Perkelti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9017
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9036
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Keisti dydį"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9048
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9067
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Visada viršuje"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12480
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12499
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12482
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr ""
|
||||
"keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai "
|
||||
"problemų ar ją nulaužti."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12487
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12506
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo"
|
||||
|
||||
@ -3889,12 +3889,12 @@ msgstr "Vertė"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Rodyti duomenis"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:275
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:276
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nėra"
|
||||
@ -5650,6 +5650,12 @@ msgstr "ftp:// arba ftps://"
|
||||
msgid "smb://"
|
||||
msgstr "smb://"
|
||||
|
||||
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:216
|
||||
#| msgid "ftp:// or ftps://"
|
||||
msgid "sftp:// or ssh://"
|
||||
msgstr "sftp:// arba ssh://"
|
||||
|
||||
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227
|
||||
msgid "dav:// or davs://"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user