From 71adaddfa757348b48f13d3f18d53cdf42e66818 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Owen Taylor Date: Sat, 9 Jan 1999 22:32:58 +0000 Subject: [PATCH] Added Czech translation by Stanislav Brabec Sat Jan 9 17:35:19 1999 Owen Taylor * cs.po: Added Czech translation by Stanislav Brabec --- po/ChangeLog | 5 + po/cs.po | 458 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 463 insertions(+) create mode 100644 po/cs.po diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index ac8a0ea997..cefaa8c34d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +Sat Jan 9 17:35:19 1999 Owen Taylor + + * cs.po: Added Czech translation by + Stanislav Brabec + 1999-01-09 Nuno Ferreira * pt.po: More strings translated. Not finished yet. diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000000..874bd3db3d --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,458 @@ +# This is the Czech locale definition for Gtk+. +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Brabec , 1998. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n" +"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n" +"PO-Revision-Date: 1999-01-06 13:55+01:00\n" +"Last-Translator: Stanislav Brabec \n" +"Language-Team: Czech \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:202 +msgid "Hue:" +msgstr "Odstín:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:203 +msgid "Saturation:" +msgstr "Sytost:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:204 +msgid "Value:" +msgstr "Jas:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:205 +msgid "Red:" +msgstr "Červená:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:206 +msgid "Green:" +msgstr "Zelená:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:207 +msgid "Blue:" +msgstr "Modrá:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:208 +msgid "Opacity:" +msgstr "Neprůhlednost:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465 +#: gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844 +#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1648 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:411 +msgid "Directories" +msgstr "Adresáře" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:430 +msgid "Files" +msgstr "Soubory" + +#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "Nečitelný adresář: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Create Dir" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913 +msgid "Delete File" +msgstr "Smazat soubor" + +#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017 +msgid "Rename File" +msgstr "Přejmenovat soubor" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:715 +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346 +msgid "Close" +msgstr "Zavřit" + +#: gtk/gtkfilesel.c:808 +msgid "Create Directory" +msgstr "Vytvořit adresář" + +#: gtk/gtkfilesel.c:822 +msgid "Directory name:" +msgstr "Jméno adresáře:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:835 +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:935 +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1050 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" + +#: gtk/gtkfilesel.c:1434 gtk/gtkfilesel.c:1435 +msgid "Selection: " +msgstr "Výběr: " + +#: gtk/gtkfontsel.c:203 +msgid "Foundry:" +msgstr "Tvůrce:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:204 +msgid "Family:" +msgstr "Rodina:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:205 +msgid "Weight:" +msgstr "Řez:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:206 +msgid "Slant:" +msgstr "Sklon:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:207 +msgid "Set Width:" +msgstr "Nastavte řez:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:208 +msgid "Add Style:" +msgstr "Přidejte styl:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:209 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "Velikost v pixelech:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Point Size:" +msgstr "Velikost v bodech:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Resolution X:" +msgstr "Rozlišení X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "Rozlišení Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Spacing:" +msgstr "Rozpal:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Average Width:" +msgstr "Průměrná šírka:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Charset:" +msgstr "Znaková sada:" + +#. Number of internationalized titles here must match number +#. of NULL initializers above +#: gtk/gtkfontsel.c:452 +msgid "Font Property" +msgstr "Vlastnosti písma" + +#: gtk/gtkfontsel.c:453 +msgid "Requested Value" +msgstr "Žádaná hodnota" + +#: gtk/gtkfontsel.c:454 +msgid "Actual Value" +msgstr "Současná hodnota" + +#: gtk/gtkfontsel.c:487 +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: gtk/gtkfontsel.c:497 gtk/gtkfontsel.c:2146 gtk/gtkfontsel.c:2376 +msgid "Font:" +msgstr "Písmo:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:502 +msgid "Font Style:" +msgstr "Styl písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:507 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:639 gtk/gtkfontsel.c:861 +msgid "Reset Filter" +msgstr "Zrušit filtr" + +#: gtk/gtkfontsel.c:653 +msgid "Metric:" +msgstr "Metrika:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:657 +msgid "Points" +msgstr "Body" + +#: gtk/gtkfontsel.c:664 +msgid "Pixels" +msgstr "Pixely" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:680 +msgid "Preview:" +msgstr "Náhled:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:709 +msgid "Font Information" +msgstr "Informace o písmu" + +#: gtk/gtkfontsel.c:742 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "Žádané jméno písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:753 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "Současné jméno písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:764 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "Je dostupno %i písem ve %i stylech." + +#: gtk/gtkfontsel.c:779 +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: gtk/gtkfontsel.c:792 +msgid "Font Types:" +msgstr "Typy písma:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:800 +msgid "Bitmap" +msgstr "Bitová mapa" + +#: gtk/gtkfontsel.c:806 +msgid "Scalable" +msgstr "Vektorové" + +#: gtk/gtkfontsel.c:812 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "Přepočítaná bitová mapa" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1208 +msgid "regular" +msgstr "normální" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938 +msgid "italic" +msgstr "kurzíva" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939 +msgid "oblique" +msgstr "tučný" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940 +msgid "reverse italic" +msgstr "obrácená kurzíva" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941 +msgid "reverse oblique" +msgstr "obrácený tučný" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942 +msgid "other" +msgstr "jiný" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1224 +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1225 +msgid "[C]" +msgstr "[C]" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1770 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "Zvolené písmo není dostupné." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1776 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "Zvolené písmo není platným písmem." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1834 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "Toto je 2bytové písmo a nemusí být zobrazeno správně." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599 +msgid "(unknown)" +msgstr "(neznámý)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1937 +msgid "roman" +msgstr "normální" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1949 +msgid "proportional" +msgstr "proporcionální" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1950 +msgid "monospaced" +msgstr "pevná šířka" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1951 +msgid "char cell" +msgstr "znaková buňka" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2151 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "Písmo: (filtr použit)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2627 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "Překročeno MAX_FONTS. Některá písma mohou chybět." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3472 +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3494 +msgid "Font Selection" +msgstr "Volba písma" + +#: gtk/gtkgamma.c:388 +msgid "Gamma" +msgstr "Gama" + +#: gtk/gtkgamma.c:395 +msgid "Gamma value" +msgstr "Hodnota gama" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "Input" +msgstr "Vstup" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "No input devices" +msgstr "Nejsou vstupní zařízení" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:229 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:245 +msgid "Disabled" +msgstr "Vypnuto" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Screen" +msgstr "Obrazovka" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Mode: " +msgstr "Režim: " + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +msgid "Axes" +msgstr "Osy" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:315 +msgid "Keys" +msgstr "Klávesy" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +msgid "Save" +msgstr "Zapsat" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:492 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:493 +msgid "Y" +msgstr "Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:494 +msgid "Pressure" +msgstr "Tlak" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:495 +msgid "X Tilt" +msgstr "Sklon X" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:496 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Sklon Y" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:536 +msgid "none" +msgstr "žádný" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606 +msgid "(disabled)" +msgstr "(vypnuto)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:684 +msgid "clear" +msgstr "smazat" + +#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "Strana %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1507 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "Nebyl nalezen obrázek v pixmap_path: \"%s\" řádek %d" + +#: gtk/gtkrc.c:1510 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "Nebyl nalezen obrázek v pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "Nebyl nalezen přípojný modul v module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:172 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Není tip ---"