forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Spanish translation.
2006-06-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
f64c1bf962
commit
72588ed542
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-06-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-06-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-09 19:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-09 20:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr "Indica si la solapa es desprendible"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:666 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr "Anterior paso secundario"
|
||||
msgstr "Flecha de retroceso secundaria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:667
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3262,7 +3262,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:682 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr "Siguiente paso secundario"
|
||||
msgstr "Flecha de adelanto secundaria"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:683
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:697 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
msgid "Backward stepper"
|
||||
msgstr "Paso anterior"
|
||||
msgstr "Flecha de retroceso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||
@ -3281,7 +3281,7 @@ msgstr "Mostrar el botón estándar de flecha de retroceso"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:712 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||
msgid "Forward stepper"
|
||||
msgstr "Paso siguiente"
|
||||
msgstr "Flecha de avance"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
@ -3813,25 +3813,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:336
|
||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad del paso de abajo"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de la flecha inferior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:337
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más bajo del ajuste"
|
||||
msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de desplazamiento que apunta al lado más bajo del ajuste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:345
|
||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||
msgstr "Sensibilidad del paso de arriba"
|
||||
msgstr "Sensibilidad de la flecha superior"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:346
|
||||
msgid ""
|
||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||
"side"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La directiva de sensibilidad del paso que apunta al lado más alto del ajuste"
|
||||
msgstr "La directiva de sensibilidad del botón de flecha que apunta al lado más alto del ajuste"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:353
|
||||
msgid "Slider Width"
|
||||
@ -3843,27 +3841,27 @@ msgstr "Anchura de la barra de scroll o escala de miniatura"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:361
|
||||
msgid "Trough Border"
|
||||
msgstr "Borde de la fosa"
|
||||
msgstr "Borde del carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:362
|
||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||
msgstr "Espaciado entre la miniaturas/paso y el bisel exterior de la fosa"
|
||||
msgstr "Espaciado entre la marcador/flechas de desplazamiento y el bisel exterior del carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:369
|
||||
msgid "Stepper Size"
|
||||
msgstr "Tamaño del paso"
|
||||
msgstr "Tamaño del botón de flecha de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:370
|
||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||
msgstr "Longitud de los botones de paso al final"
|
||||
msgstr "Longitud de los botones de flecha en los extremos"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:385
|
||||
msgid "Stepper Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado del paso"
|
||||
msgstr "Espaciado de los botones de flecha de desplazamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:386
|
||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr "Espaciado entre los botones de paso y la huella"
|
||||
msgstr "Espaciado entre los botones de flecha de desplazamiento y el marcador"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:393
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
@ -3899,23 +3897,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:422
|
||||
msgid "Trough Side Details"
|
||||
msgstr "Detalles del lado de la fosa"
|
||||
msgstr "Detalles del lado del carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:423
|
||||
msgid ""
|
||||
"When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
|
||||
"with different details"
|
||||
msgstr "Cuando sea TRUE, las partes de la fosa en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
|
||||
msgstr "Cuando sea TRUE, las partes del carril en los dos lados del deslizador se dibujarán con detalles diferentes"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:439
|
||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||
msgstr "Fosa bajo los pulsadores de paso"
|
||||
msgstr "Carril bajo las flechas de deslizamiento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrange.c:440
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||
"spacing"
|
||||
msgstr "Indica si se debe dibujar la fosa para la longitud completa del rango o excuir los marcadores de paso y el espaciado"
|
||||
msgstr "Indica si se debe dibujar el carril para la longitud completa del rango o excuir las flechas de desplazamiento y el espaciado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:112
|
||||
msgid "Recent Manager"
|
||||
@ -4088,7 +4086,7 @@ msgstr "Espaciado del valor"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscale.c:178
|
||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||
msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/fosa"
|
||||
msgstr "Espacio entre el texto del valor y el área del deslizador/carril"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrollbar.c:50
|
||||
msgid "Minimum Slider Length"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user