forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Friulian translation
This commit is contained in:
parent
67432fe3bc
commit
725ae0c878
268
po/fur.po
268
po/fur.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-16 01:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-16 14:14+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-10-02 14:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
|
||||
"Language: fur\n"
|
||||
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -471,19 +471,19 @@ msgid "Unable to create a GL pixel format"
|
||||
msgstr "Impussibil creâ un formât di pixel GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:133 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1100 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1140
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:808 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1258
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:724 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:774
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Impussibil creâ un contest GL"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:938
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:948 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1065
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:777
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1136 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1146
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:975
|
||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||
msgstr "Nissune configurazion disponibile pal formât pixel furnît"
|
||||
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1206
|
||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1491
|
||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1281
|
||||
msgid "No GL implementation is available"
|
||||
msgstr "Nissune implementazion GL disponibile"
|
||||
@ -613,11 +613,9 @@ msgid "Activates the expander"
|
||||
msgstr "Al ative l'espansôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:101
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Show other locations"
|
||||
msgctxt "Action name"
|
||||
msgid "Show location"
|
||||
msgstr "Mostre altris posizions"
|
||||
msgstr "Mostre posizion"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkfilechooserwidgetaccessible.c:110
|
||||
msgctxt "Action description"
|
||||
@ -657,15 +655,15 @@ msgctxt "Stock label"
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Siere"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9320
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9345
|
||||
msgid "Minimize"
|
||||
msgstr "Minimize"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9354
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Slargje"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9286
|
||||
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9311
|
||||
msgid "Restore"
|
||||
msgstr "Ripristine"
|
||||
|
||||
@ -1216,7 +1214,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:594 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:779 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12790 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12815 gtk/inspector/css-editor.c:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
|
||||
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
@ -1265,7 +1263,7 @@ msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Apliche"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12791
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:780 gtk/gtkwindow.c:12816
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Va ben"
|
||||
|
||||
@ -1693,7 +1691,7 @@ msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Altris aplicazions"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1521 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1589 gtk/inspector/prop-editor.c:1686
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplicazion"
|
||||
|
||||
@ -1889,7 +1887,7 @@ msgstr "No valit"
|
||||
msgid "New accelerator…"
|
||||
msgstr "Gnûf aceleradôr…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
@ -2239,44 +2237,44 @@ msgstr "_Diestre:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Margjins cjarte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9520
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6687 gtk/gtktextview.c:9525
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Taie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9524
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9595 gtk/gtklabel.c:6688 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9526
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9599 gtk/gtklabel.c:6689 gtk/gtktextview.c:9531
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "T_ache"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9602 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1500
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9529
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2335 gtk/gtklabel.c:6691 gtk/gtktextview.c:9534
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Elimine"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9543
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9613 gtk/gtklabel.c:6700 gtk/gtktextview.c:9548
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Selezione _dut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9553
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9623 gtk/gtktextview.c:9558
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Inserìs _Emoji"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9777
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9782
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Selezione dut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9780
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9802 gtk/gtktextview.c:9785
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Taie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9783
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9805 gtk/gtktextview.c:9788
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9786
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9808 gtk/gtktextview.c:9791
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Tache"
|
||||
|
||||
@ -2292,7 +2290,7 @@ msgstr "Inserìs Emoji"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Selezione un file"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1109
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1112
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Scritori"
|
||||
|
||||
@ -2310,7 +2308,7 @@ msgstr "_Non"
|
||||
|
||||
#. Open item is always present
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:546 gtk/gtkfilechoosernative.c:631
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3628 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1705
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Vierç"
|
||||
@ -2484,7 +2482,7 @@ msgstr "_Copie posizion"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Zonte tai Segnelibris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2741
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:2744
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:569
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Cambie non"
|
||||
@ -2633,7 +2631,7 @@ msgstr "Sfuei di calcul"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "No cognossût"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1094
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5283 gtk/gtkplacessidebar.c:1097
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Home"
|
||||
|
||||
@ -2696,54 +2694,54 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nissun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1604
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Largjece"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1605
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Pês"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1606
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Corsîf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1607
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Sclavueç"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1608
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Dimension otiche"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2308 gtk/inspector/prop-editor.c:1676
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predefinît"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2144
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2355
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Leaduris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2145
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2356
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "paper size"
|
||||
#| msgid "US Letter Plus"
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "US Letter Plus"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2146
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2357
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Capitalizazion dai numars"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2358
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Spaziadure dai numars"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2359
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formatazion numars"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2360
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantis caratar"
|
||||
|
||||
@ -2755,7 +2753,7 @@ msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide"
|
||||
msgid "Application menu"
|
||||
msgstr "Menù aplicazion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9356
|
||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9381
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Siere"
|
||||
|
||||
@ -3112,218 +3110,218 @@ msgid "File System Root"
|
||||
msgstr "Lidrîs dal filesystem"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:981
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Vierç %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Resint"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "File resints"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Preferîts"
|
||||
|
||||
#. TODO: Rename to 'Starred files'
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088
|
||||
msgid "Favorite files"
|
||||
msgstr "File preferîts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1099
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Vierç la cartele personâl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Inserìs posizion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Inserìs a man une posizion"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1140
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Scovacere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1142
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Vierç la scovacere"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1251 gtk/gtkplacessidebar.c:1279
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Monte e vierç “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1374
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1458
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Gnûf segnelibri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Zonte un gnûf segnelibri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
msgid "Connect to Server"
|
||||
msgstr "Conet al servidôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475
|
||||
msgid "Connect to a network server address"
|
||||
msgstr "Conet a une direzion di servidôr di rêt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1537
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Altris posizions"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1538
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostre altris posizions"
|
||||
|
||||
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2337 gtk/gtkplacessidebar.c:3716
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Fâs partî"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2338 gtk/gtkplacessidebar.c:3717
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Ferme"
|
||||
|
||||
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Impie"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2346
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conet unitât"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2351
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Disconet unitât"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2355
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2356
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc"
|
||||
|
||||
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2361
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Sbloche dispositîf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2362
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloche dispositîf"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2400 gtk/gtkplacessidebar.c:3397
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "Impussibil fâ partî “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Chest non al è za cjapât"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2738 gtk/inspector/actions.ui:43
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:220 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:543
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Non"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "Impussibil dismontâ “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "Impussibil fermâ “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3143
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3172 gtk/gtkplacessidebar.c:3201
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "Impussibil parâ fûr %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3633 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1715
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Vierç intune gnove _schede"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 gtk/gtkplacessidebar.c:3702
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1726
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Vierç intun gnûf _barcon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3706
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Zonte segnelibri"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3707
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Gjave"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3708
|
||||
msgid "Rename…"
|
||||
msgstr "Cambie non…"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 gtk/gtkplacesview.c:1760
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Monte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3713 gtk/gtkplacesview.c:1750
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Dismonte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3714
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "Par_e fûr"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3715
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Rilevâ supuart"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:4161 gtk/gtkplacesview.c:1122
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Computer"
|
||||
|
||||
@ -3535,58 +3533,58 @@ msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporan
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Stampe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:631
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:654
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Stampant distacade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:656
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Cjarte esauride"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:658
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2680
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "In pause"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:660
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Al è necessari l'intervent dal utent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:742
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:765
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Dimension personalizade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1613
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1681
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Nissune stampant cjatade"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1640
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "Argoment no valit par CreateDC"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1676 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1744 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1996
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Erôr dal StartDoc"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1777 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1874
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1922
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "No vonde memorie libare"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1927
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Argoment no valit par PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1932
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Pontadôr no valit par PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1937
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1868
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1942
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Erôr no specificât"
|
||||
|
||||
@ -4036,24 +4034,24 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9304
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9329
|
||||
msgid "Move"
|
||||
msgstr "Sposte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9312
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9337
|
||||
msgid "Resize"
|
||||
msgstr "Ridimensione"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9343
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:9368
|
||||
msgid "Always on Top"
|
||||
msgstr "Simpri denant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12778
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12803
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
|
||||
msgstr "Doprâ GTK+ Inspector?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12780
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12805
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -4064,7 +4062,7 @@ msgstr ""
|
||||
"il didentri di cualsisei aplicazion GTK+.\n"
|
||||
"Doprantlu ae aplicazion si podarès causâ une interuzion o un colàs."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12785
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:12810
|
||||
msgid "Don't show this message again"
|
||||
msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç"
|
||||
|
||||
@ -4077,7 +4075,7 @@ msgstr "Ative"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stât"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:196
|
||||
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefìs"
|
||||
@ -4142,12 +4140,12 @@ msgstr "Valôr"
|
||||
msgid "Show data"
|
||||
msgstr "Mostre dâts"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:309
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:330
|
||||
msgctxt "GL version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nissune"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:310
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:331
|
||||
msgctxt "GL vendor"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Nissun"
|
||||
@ -4160,23 +4158,31 @@ msgstr "Version GTK+"
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "Backend GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:373
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:115
|
||||
msgid "Application ID"
|
||||
msgstr "ID de aplicazion"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:149
|
||||
msgid "Resource Path"
|
||||
msgstr "Percors de risorse"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:454
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Visôr"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:408
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
msgid "RGBA visual"
|
||||
msgstr "Visuâl RGBA"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:442
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:523
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Composit"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:570
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Version GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:524
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:605
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Produtôr GL"
|
||||
|
||||
@ -7206,14 +7212,12 @@ msgid "Flags"
|
||||
msgstr "Bandieris"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserdialog.ui:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Focus Widget"
|
||||
msgid "File Chooser Widget"
|
||||
msgstr "Widget focus"
|
||||
msgstr "Widget seletôr file"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:22
|
||||
msgid "Places"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Puescj"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:47
|
||||
msgid "Browse Header Revealer"
|
||||
@ -7225,19 +7229,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:75
|
||||
msgid "PathBar Layer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Strât sbare dal percors"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:121
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Location"
|
||||
msgid "Location Layer"
|
||||
msgstr "Posizion"
|
||||
msgstr "Strât de posizion"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Search"
|
||||
msgid "Search Layer"
|
||||
msgstr "Ricercje"
|
||||
msgstr "Strât de ricercje"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199
|
||||
msgid "Files"
|
||||
@ -7765,7 +7765,7 @@ msgid "Vietnamese (VIQR)"
|
||||
msgstr "Vietnamite (VIQR)"
|
||||
|
||||
#. ID
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:105
|
||||
#: modules/input/imwayland.c:106
|
||||
msgctxt "input method menu"
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user