Updated French translation.

This commit is contained in:
Christophe Merlet 2006-07-20 23:44:24 +00:00
parent b87930d7ee
commit 72a09bfa33
2 changed files with 77 additions and 598 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-07-21 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
* fr.po: Updated French translation.
2006-07-20 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org> 2006-07-20 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
* lt.po: Updated Lithuanian translation. * lt.po: Updated Lithuanian translation.

671
po/fr.po
View File

@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2. # This file is distributed under the GNU Library General Public License Version 2.
# #
# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999. # Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998-1999.
# maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2005. # maintainer: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
# Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002. # Christophe Fergeau <christophe.fergeau@laposte.net>, 2002.
# David Bellot <David.Bellot@inrialpes.fr>, 2003. # David Bellot <David.Bellot@inrialpes.fr>, 2003.
# Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006. # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006.
@ -11,11 +11,11 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.9.4\n" "Project-Id-Version: gtk+ 2.10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-17 22:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-21 01:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 16:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-21 01:41+0200\n"
"Last-Translator: Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Nom de fichier non valide : %s"
msgid "Select A File" msgid "Select A File"
msgstr "Sélectionner un fichier" msgstr "Sélectionner un fichier"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1598 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1600
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Bureau" msgstr "Bureau"
@ -1407,23 +1407,23 @@ msgstr "(Aucun)"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "Autre..." msgstr "Autre..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:918 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:920
msgid "Could not retrieve information about the file" msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant le fichier"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:929 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:931
msgid "Could not add a bookmark" msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "Impossible d'ajouter un signet" msgstr "Impossible d'ajouter un signet"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:940 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:942
msgid "Could not remove bookmark" msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "Impossible de supprimer le signet" msgstr "Impossible de supprimer le signet"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:951 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:953
msgid "The folder could not be created" msgid "The folder could not be created"
msgstr "Le dossier ne peut pas être créé" msgstr "Le dossier ne peut pas être créé"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:964 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:966
msgid "" msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already " "The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1432,211 +1432,211 @@ msgstr ""
"déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le " "déjà. Essayez d'utiliser un nom différent pour le dossier ou de renommer le "
"fichier en premier." "fichier en premier."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:977 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:979
msgid "Invalid file name" msgid "Invalid file name"
msgstr "Nom de fichier non valide" msgstr "Nom de fichier non valide"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:989
msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché" msgstr "Le contenu du dossier ne peut pas être affiché"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2497 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2499
#, c-format #, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets" msgstr "Ajouter le dossier « %s » aux signets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2538 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540
msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier actuel aux signets" msgstr "Ajouter le dossier actuel aux signets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2540 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542
msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets" msgstr "Ajouter les dossiers sélectionnés aux signets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2580 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2582
#, c-format #, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'" msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "Supprimer le signet « %s »" msgstr "Supprimer le signet « %s »"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3011 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3013
#, c-format #, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin " "Impossible d'ajouter un signet pour « %s » car ce n'est pas un chemin "
"d'accès valide." "d'accès valide."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3244 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3246
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Enlever" msgstr "Enlever"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3253 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3255
msgid "Rename..." msgid "Rename..."
msgstr "Renommer..." msgstr "Renommer..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3395 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3397
msgid "Places" msgid "Places"
msgstr "Raccourcis" msgstr "Raccourcis"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane #. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3449 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3451
msgid "_Places" msgid "_Places"
msgstr "_Raccourcis" msgstr "_Raccourcis"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3505 ../gtk/gtkstock.c:317 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3507 ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "A_jouter" msgstr "A_jouter"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3512 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3514
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets" msgstr "Ajouter le dossier sélectionné aux signets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3517 ../gtk/gtkstock.c:404 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3519 ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Enlever" msgstr "_Enlever"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3526
msgid "Remove the selected bookmark" msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "Supprimer le signet sélectionné" msgstr "Supprimer le signet sélectionné"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3623 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3625
msgid "Could not select file" msgid "Could not select file"
msgstr "Impossible de sélectionner le fichier" msgstr "Impossible de sélectionner le fichier"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3760 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3762
#, c-format #, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin " "Impossible de sélectionner le fichier « %s » car il n'a pas de chemin "
"d'accès valide." "d'accès valide."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3817 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3819
msgid "_Add to Bookmarks" msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "A_jouter aux signets" msgstr "A_jouter aux signets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3831 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3833
msgid "Show _Hidden Files" msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers _cachés" msgstr "Afficher les fichiers _cachés"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3968 ../gtk/gtkfilesel.c:730 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3970 ../gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "Fichiers" msgstr "Fichiers"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4015
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nom" msgstr "Nom"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4040
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4051 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4053
msgid "Modified" msgid "Modified"
msgstr "Modifié" msgstr "Modifié"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4083 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4085
msgid "Select which types of files are shown" msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher" msgstr "Sélectionnez les types de fichiers à afficher"
#. Label #. Label
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4231 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:634 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:771
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :" msgstr "_Nom :"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4273 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4275
msgid "_Browse for other folders" msgid "_Browse for other folders"
msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers" msgstr "_Parcourir pour d'autres dossiers"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4509 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4510
msgid "Type a file name" msgid "Type a file name"
msgstr "Saisissez un nom de fichier" msgstr "Saisissez un nom de fichier"
#. Create Folder #. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4547
msgid "Create Fo_lder" msgid "Create Fo_lder"
msgstr "Créer un _dossier" msgstr "Créer un _dossier"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4556 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4557
msgid "_Location:" msgid "_Location:"
msgstr "_Emplacement :" msgstr "_Emplacement :"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4797
msgid "Save in _folder:" msgid "Save in _folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4799
msgid "Create in _folder:" msgid "Create in _folder:"
msgstr "Créer dans le _dossier :" msgstr "Créer dans le _dossier :"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6248
msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local" msgstr "Impossible d'aller au dossier car il n'est pas local"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6772 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6793 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6821 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6842
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut %s already exists" msgid "Shortcut %s already exists"
msgstr "Le raccourci %s existe déjà" msgstr "Le raccourci %s existe déjà"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6883 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6932
#, c-format #, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist" msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "Le raccourci %s n'existe pas" msgstr "Le raccourci %s n'existe pas"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7187
#, c-format #, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?" msgstr "Un fichier nommé « %s » existe déjà. Voulez-vous le remplacer ?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7190
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu." msgstr "Le fichier existe déjà dans « %s ». Le remplacer écrasera son contenu."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7146 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7195
msgid "_Replace" msgid "_Replace"
msgstr "_Remplacer" msgstr "_Remplacer"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7845
#, c-format #, c-format
msgid "Could not mount %s" msgid "Could not mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s" msgstr "Impossible de monter %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8187 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8239
msgid "Type name of new folder" msgid "Type name of new folder"
msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier" msgstr "Saisissez le nom du nouveau dossier"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8284
#, c-format #, c-format
msgid "%d byte" msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes" msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d octet" msgstr[0] "%d octet"
msgstr[1] "%d octets" msgstr[1] "%d octets"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f KB" msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1f Kio" msgstr "%.1f Kio"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8236 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8288
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f MB" msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f Mio" msgstr "%.1f Mio"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8290
#, c-format #, c-format
msgid "%.1f GB" msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1f Gio" msgstr "%.1f Gio"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8310 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8338 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8362
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu" msgstr "Inconnu"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8297 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8349
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui" msgstr "Aujourd'hui"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8299 #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8351
msgid "Yesterday" msgid "Yesterday"
msgstr "Hier" msgstr "Hier"
@ -2201,11 +2201,11 @@ msgstr "_Droite :"
msgid "Paper Margins" msgid "Paper Margins"
msgstr "Marges du papier" msgstr "Marges du papier"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:556 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:670
msgid "Not available" msgid "Not available"
msgstr "Pas disponible" msgstr "Pas disponible"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:646 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:783
msgid "_Save in folder:" msgid "_Save in folder:"
msgstr "Enregistrer dans le _dossier :" msgstr "Enregistrer dans le _dossier :"
@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "_Disque dur"
#: ../gtk/gtkstock.c:354 #: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "Aid_e" msgstr "_Aide"
#: ../gtk/gtkstock.c:355 #: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "_Home" msgid "_Home"
@ -3915,51 +3915,51 @@ msgstr "Sélection automatique"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1465
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1466
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1467
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1857 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1909
msgid "Printer Default" msgid "Printer Default"
msgstr "Défaut" msgstr "Défaut"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Urgent" msgid "Urgent"
msgstr "Urgent" msgstr "Urgent"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Haute" msgstr "Haute"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Moyenne" msgstr "Moyenne"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2045 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2120
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Basse" msgstr "Basse"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucune" msgstr "Aucune"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Classified" msgid "Classified"
msgstr "Classifié" msgstr "Classifié"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Confidential" msgid "Confidential"
msgstr "Confidentiel" msgstr "Confidentiel"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Secret" msgid "Secret"
msgstr "Secret" msgstr "Secret"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Standard" msgid "Standard"
msgstr "Standard" msgstr "Standard"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Top Secret" msgid "Top Secret"
msgstr "Top secret" msgstr "Top secret"
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2047 #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2122
msgid "Unclassified" msgid "Unclassified"
msgstr "Non classifié" msgstr "Non classifié"
@ -4156,7 +4156,7 @@ msgstr "Impossible d'écrire la table de hachage\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1128 #: ../gtk/updateiconcache.c:1128
msgid "Failed to write directory index\n" msgid "Failed to write directory index\n"
msgstr "Impossible d'écrire l'indexe du répertoire\n" msgstr "Impossible d'écrire l'index du répertoire\n"
#: ../gtk/updateiconcache.c:1136 #: ../gtk/updateiconcache.c:1136
msgid "Failed to rewrite header\n" msgid "Failed to rewrite header\n"
@ -4212,528 +4212,3 @@ msgid ""
"No theme index file in '%s'.\n" "No theme index file in '%s'.\n"
"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "asme_f"
#~ msgstr "Nom"
#~ msgid "A0x2"
#~ msgstr "A0x2"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
#~ msgid "A0x3"
#~ msgstr "A0x3"
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgid "A1x3"
#~ msgstr "A1x3"
#~ msgid "A1x4"
#~ msgstr "A1x4"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
#~ msgid "A2x3"
#~ msgstr "A2x3"
#~ msgid "A2x4"
#~ msgstr "A2x4"
#~ msgid "A2x5"
#~ msgstr "A2x5"
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
#~ msgid "A3 Extra"
#~ msgstr "A3 Extra"
#~ msgid "A3x3"
#~ msgstr "A3x3"
#~ msgid "A3x4"
#~ msgstr "A3x4"
#~ msgid "A3x5"
#~ msgstr "A3x5"
#~ msgid "A3x6"
#~ msgstr "A3x6"
#~ msgid "A3x7"
#~ msgstr "A3x7"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A4 Extra"
#~ msgstr "A4 Extra"
#~ msgid "A4 Tab"
#~ msgstr "A4 Tab"
#~ msgid "A4x3"
#~ msgstr "A4x3"
#~ msgid "A4x4"
#~ msgstr "A4x4"
#~ msgid "A4x5"
#~ msgstr "A4x5"
#~ msgid "A4x6"
#~ msgstr "A4x6"
#~ msgid "A4x7"
#~ msgstr "A4x7"
#~ msgid "A4x8"
#~ msgstr "A4x8"
#~ msgid "A4x9"
#~ msgstr "A4x9"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
#~ msgid "A5 Extra"
#~ msgstr "A5 Extra"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgid "A8"
#~ msgstr "A8"
#~ msgid "A9"
#~ msgstr "A9"
#~ msgid "B0"
#~ msgstr "B0"
#~ msgid "B1"
#~ msgstr "B1"
#~ msgid "B10"
#~ msgstr "B10"
#~ msgid "B2"
#~ msgstr "B2"
#~ msgid "B3"
#~ msgstr "B3"
#~ msgid "B4"
#~ msgstr "B4"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
#~ msgid "B5 Extra"
#~ msgstr "B5 Extra"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgid "B6/C4"
#~ msgstr "B6/C4"
#~ msgid "B7"
#~ msgstr "B7"
#~ msgid "B8"
#~ msgstr "B8"
#~ msgid "B9"
#~ msgstr "B9"
#~ msgid "C0"
#~ msgstr "C0"
#~ msgid "C1"
#~ msgstr "C1"
#~ msgid "C10"
#~ msgstr "C10"
#~ msgid "C2"
#~ msgstr "C2"
#~ msgid "C3"
#~ msgstr "C3"
#~ msgid "C4"
#~ msgstr "C4"
#~ msgid "C5"
#~ msgstr "C5"
#~ msgid "C6"
#~ msgstr "C6"
#~ msgid "C6/C5"
#~ msgstr "C6/C5"
#~ msgid "C7"
#~ msgstr "C7"
#~ msgid "C7/C6"
#~ msgstr "C7/C6"
#~ msgid "C8"
#~ msgstr "C8"
#~ msgid "C9"
#~ msgstr "C9"
#~ msgid "DL Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe DL"
#~ msgid "RA0"
#~ msgstr "RA0"
#~ msgid "RA1"
#~ msgstr "RA1"
#~ msgid "RA2"
#~ msgstr "RA2"
#~ msgid "SRA0"
#~ msgstr "SRA0"
#~ msgid "SRA1"
#~ msgstr "SRA1"
#~ msgid "SRA2"
#~ msgstr "SRA2"
#~ msgid "JB0"
#~ msgstr "JB0"
#~ msgid "JB1"
#~ msgstr "JB1"
#~ msgid "JB10"
#~ msgstr "JB10"
#~ msgid "JB2"
#~ msgstr "JB2"
#~ msgid "JB3"
#~ msgstr "JB3"
#~ msgid "JB4"
#~ msgstr "JB4"
#~ msgid "JB5"
#~ msgstr "JB5"
#~ msgid "JB6"
#~ msgstr "JB6"
#~ msgid "JB7"
#~ msgstr "JB7"
#~ msgid "JB8"
#~ msgstr "JB8"
#~ msgid "JB9"
#~ msgstr "JB9"
#~ msgid "jis exec"
#~ msgstr "jis exec"
#~ msgid "Choukei 2 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe Choukei 2"
#~ msgid "Choukei 3 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe Choukei 3"
#~ msgid "Choukei 4 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe Choukei 4"
#~ msgid "hagaki (postcard)"
#~ msgstr "hagaki (carte postale)"
#~ msgid "kahu Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe kahu"
#~ msgid "kaku2 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe kahu2"
#~ msgid "oufuku (reply postcard)"
#~ msgstr "oufuku (réponse par carte postale)"
#~ msgid "you4 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe you4"
#~ msgid "10x11"
#~ msgstr "10x11"
#~ msgid "10x13"
#~ msgstr "10x13"
#~ msgid "10x14"
#~ msgstr "10x14"
#~ msgid "10x15"
#~ msgstr "10x15"
#~ msgid "11x12"
#~ msgstr "11x12"
#~ msgid "11x15"
#~ msgstr "11x15"
#~ msgid "12x19"
#~ msgstr "12x19"
#~ msgid "5x7"
#~ msgstr "5x7"
#~ msgid "6x9 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe 6x9"
#~ msgid "7x9 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe 7x9"
#~ msgid "9x11 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe 9x11"
#~ msgid "a2 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe a2"
#~ msgid "Arch A"
#~ msgstr "Arch A"
#~ msgid "Arch B"
#~ msgstr "Arch B"
#~ msgid "Arch C"
#~ msgstr "Arch C"
#~ msgid "Arch D"
#~ msgstr "Arch D"
#~ msgid "Arch E"
#~ msgstr "Arch E"
#~ msgid "b-plus"
#~ msgstr "b-plus"
#~ msgid "c"
#~ msgstr "c"
#~ msgid "c5 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe c5"
#~ msgid "d"
#~ msgstr "d"
#~ msgid "e"
#~ msgstr "e"
#~ msgid "edp"
#~ msgstr "edp"
#~ msgid "European edp"
#~ msgstr "edp européen"
#~ msgid "Executive"
#~ msgstr "Fiche"
#~ msgid "f"
#~ msgstr "f"
#~ msgid "FanFold European"
#~ msgstr "FanFold européen"
#~ msgid "FanFold US"
#~ msgstr "FanFold étasunien"
#~ msgid "FanFold German Legal"
#~ msgstr "FanFold allemand officiel"
#~ msgid "Government Letter"
#~ msgstr "Officiel gouvernemental"
#~ msgid "Index 3x5"
#~ msgstr "Index 3x5"
#~ msgid "Index 4x6 (postcard)"
#~ msgstr "Index 4x6 (carte postale)"
#~ msgid "Index 4x6 ext"
#~ msgstr "Index 4x6 ext"
#~ msgid "Index 5x8"
#~ msgstr "Index 5x8"
#~ msgid "Invoice"
#~ msgstr "Facture"
#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloïd"
#~ msgid "US Legal"
#~ msgstr "Officiel étasunien"
#~ msgid "US Legal Extra"
#~ msgstr "Officiel étasunien Extra"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "US Letter"
#~ msgid "US Letter Extra"
#~ msgstr "US Letter Extra"
#~ msgid "US Letter Plus"
#~ msgstr "US Letter Plus"
#~ msgid "Monarch Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe Monarch"
#~ msgid "#10 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe #10"
#~ msgid "#11 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe #11"
#~ msgid "#12 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe #12"
#~ msgid "#14 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe #14"
#~ msgid "#9 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe #9"
#~ msgid "Personal Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe personnelle"
#~ msgid "Quarto"
#~ msgstr "In-quarto"
#~ msgid "Super A"
#~ msgstr "Super A"
#~ msgid "Super B"
#~ msgstr "Super B"
#~ msgid "Wide Format"
#~ msgstr "Format large"
#~ msgid "Dai-pa-kai"
#~ msgstr "Dai-pa-kai"
#~ msgid "Folio"
#~ msgstr "In-folio"
#~ msgid "Folio sp"
#~ msgstr "In-folio sp"
#~ msgid "Invite Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe d'invitation"
#~ msgid "Italian Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe italienne"
#~ msgid "juuro-ku-kai"
#~ msgstr "juuro-ku-kai"
#~ msgid "pa-kai"
#~ msgstr "pa-kai"
#~ msgid "Postfix Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe Postfix"
#~ msgid "Small Photo"
#~ msgstr "Petite photo"
#~ msgid "prc1 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc1"
#~ msgid "prc10 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc10"
#~ msgid "prc 16k"
#~ msgstr "prc 16k"
#~ msgid "prc2 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc2"
#~ msgid "prc3 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc3"
#~ msgid "prc 32k"
#~ msgstr "prc 32k"
#~ msgid "prc4 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc4"
#~ msgid "prc5 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc5"
#~ msgid "prc6 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc6"
#~ msgid "prc7 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc7"
#~ msgid "prc8 Envelope"
#~ msgstr "Enveloppe prc8"
#~ msgid "ROC 16k"
#~ msgstr "ROC 16k"
#~ msgid "ROC 8k"
#~ msgstr "ROC 8k"
#~ msgid ""
#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la création du dossier « %s » : %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr ""
#~ "Vous avez probablement utilisé des symboles non valides dans un nom de "
#~ "fichiers."
#~ msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "Erreur lors de la création du dossier « %s » : %s\n"
#~ msgid ""
#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "Erreur lors de la suppression du fichier « %s » : %s\n"
#~ "%s"
#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
#~ msgstr ""
#~ "Il contient probablement des symboles non valides dans un nom de fichiers."
#~ msgid ""
#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
#~ msgstr ""
#~ "Le nom du fichier « %s » contient des symboles non valides dans un nom de "
#~ "fichiers."
#~ msgid "Error getting information for '/': %s"
#~ msgstr "Erreur lors de l'obtention des informations de « / » : %s"
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Tout sélectionner"