From 73b21d680cba9da1787aacfe8425f8b28e28a934 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kjartan Maraas Date: Sat, 17 Oct 2015 11:11:01 +0200 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?Fixes=20from=20Einar=20Ulvsl=C3=B8kk.?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/nb.po | 3288 ++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 1188 insertions(+), 2100 deletions(-) diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index d52f8c7199..233f5d91d3 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 3.16.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-20 21:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-20 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-17 11:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-17 11:07+0200\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas \n" "Language-Team: Norwegian bokmål \n" "Language: no\n" @@ -17,53 +17,53 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "broadway skjermtype er ikke støttet: «%s»" -#: gdk/gdk.c:178 +#: ../gdk/gdk.c:178 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-debug" -#: gdk/gdk.c:198 +#: ../gdk/gdk.c:198 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "Feil ved lesing av flagg --gdk-no-debug" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:227 +#: ../gdk/gdk.c:227 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "Programklasse som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: gdk/gdk.c:228 +#: ../gdk/gdk.c:228 msgid "CLASS" msgstr "KLASSE" #. Description of --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:230 +#: ../gdk/gdk.c:230 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "Programnavn som brukes av vindushåndtereren" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: gdk/gdk.c:231 +#: ../gdk/gdk.c:231 msgid "NAME" msgstr "NAVN" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:233 +#: ../gdk/gdk.c:233 msgid "X display to use" msgstr "X-skjerm som skal brukes" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: gdk/gdk.c:234 +#: ../gdk/gdk.c:234 msgid "DISPLAY" msgstr "SKJERM" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:237 +#: ../gdk/gdk.c:237 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" @@ -71,16 +71,16 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GDK" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:238 gdk/gdk.c:241 gtk/gtkmain.c:461 gtk/gtkmain.c:464 +#: ../gdk/gdk.c:238 ../gdk/gdk.c:241 ../gtk/gtkmain.c:461 ../gtk/gtkmain.c:464 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGG" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:240 +#: ../gdk/gdk.c:240 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GDK" -#: gdk/gdkwindow.c:2767 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2767 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" @@ -95,369 +95,369 @@ msgstr "GL-støtte slått av via GDK_DEBUG" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: ../gdk/keyname-table.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "Rettetast" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: ../gdk/keyname-table.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: ../gdk/keyname-table.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Linjeskift" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: ../gdk/keyname-table.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: ../gdk/keyname-table.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: ../gdk/keyname-table.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: ../gdk/keyname-table.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: ../gdk/keyname-table.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi_key" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: ../gdk/keyname-table.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: ../gdk/keyname-table.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Venstre" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: ../gdk/keyname-table.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Opp" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: ../gdk/keyname-table.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Høyre" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: ../gdk/keyname-table.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:6856 +#: ../gdk/keyname-table.h:6856 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 +#: ../gdk/keyname-table.h:6857 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: ../gdk/keyname-table.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: ../gdk/keyname-table.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: ../gdk/keyname-table.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: ../gdk/keyname-table.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Sett inn" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: ../gdk/keyname-table.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means 'key pad' here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: ../gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Mellomrom" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: ../gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tabulator" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: ../gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Linjeskift" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: ../gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: ../gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Venstre" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: ../gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Opp" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: ../gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Høyre" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: ../gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Ned" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: ../gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: ../gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Forrige" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: ../gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: ../gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Neste" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: ../gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: ../gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: ../gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "Sett inn" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: ../gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Slett" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: ../gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: ../gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "Lysstyrke opp" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: ../gdk/keyname-table.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "Lysstyrke ned" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: ../gdk/keyname-table.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "Lysstyrke opp" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: ../gdk/keyname-table.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "Lysstyrke ned" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: ../gdk/keyname-table.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "Demp lyd" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: ../gdk/keyname-table.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "Demp mikrofon" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: ../gdk/keyname-table.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "Senk volum" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: ../gdk/keyname-table.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "Hev volum" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: ../gdk/keyname-table.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "Spill av" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: ../gdk/keyname-table.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "Stopp" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: ../gdk/keyname-table.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "Neste" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: ../gdk/keyname-table.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "Forrige" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: ../gdk/keyname-table.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "Ta opp" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: ../gdk/keyname-table.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: ../gdk/keyname-table.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "Spol tilbake" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: ../gdk/keyname-table.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "Medie" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: ../gdk/keyname-table.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Skjermsparer" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: ../gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Batteri" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: ../gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Start1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: ../gdk/keyname-table.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: ../gdk/keyname-table.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Tilbake" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: ../gdk/keyname-table.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Hvilemodus" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: ../gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: ../gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: ../gdk/keyname-table.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Webkamera" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: ../gdk/keyname-table.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Skjerm" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: ../gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Slå av/på pekerflate" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: ../gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Våkne" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: ../gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Hvilemodus" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1313 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:369 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1178 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Ingen GL-implementasjon tilgjengelig" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:157 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:492 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:634 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:678 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Kan ikke lage et GL-kontekst" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1275 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1285 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:330 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:340 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:464 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:872 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt pikselformat" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1321 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "3.2 kjerne GL-profil er ikke tilgjengelig på EGL-implementasjonen" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 +#: ../gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Ikke implementert på OS X" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:377 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL er ikke tilgjengelig i EGL-implementasjonen" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:536 msgid "" "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not " "available" @@ -466,58 +466,58 @@ msgstr "" "ikke tilgjengelig" #. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ikke send flere GDI-forespørsler sammen" #. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ikke bruk Wintab-APIet for støtte for tablet" #. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 msgid "Same as --no-wintab" msgstr "Samme som --no-wintab" #. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 msgid "Do use the Wintab API [default]" msgstr "Ikke bruk Wintab-API [forvalgt]" #. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 msgid "Size of the palette in 8 bit mode" msgstr "Størrelse på paletten i 8-bits modus" #. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 +#: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 msgid "COLORS" msgstr "FARGER" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Starter %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Åpner %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 +#: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Åpner %d oppføring" msgstr[1] "Åpner %d oppføringer" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:900 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Ingen tilgjengelige konfigurasjoner for oppgitt RGBA-pikselformat" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1186 msgid "" "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles " "is not available" @@ -525,99 +525,103 @@ msgstr "" "WGL_ARB_create_context-utvidelsen som kreves for å lage kjerneprofiler er " "ikke tilgjengelig" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" msgstr "Aktiverer cellen" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 +#: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Aktiver" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Klikk" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Klikke på knappen" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "Utvid eller trekk sammen" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Rediger" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "Utvider eller trekker sammen raden i trevisning som inneholder denne cellen" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "Lager en komponent hvor innholde av cellen kan redigeres" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Aktiverer cellen" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Velg" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Tilpass" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Velger fargen" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Aktiverer fargen" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Tilpasser fargen" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 msgctxt "Action name" msgid "Press" msgstr "Trykk" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 +#: ../gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Trykker ned komboboksen" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktiverer oppføringen" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 +#: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktiverer utvideren" @@ -625,454 +629,454 @@ msgstr "Aktiverer utvideren" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:341 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Legg til" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Uthevet" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Tøm" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:409 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:409 msgid "Minimize" msgstr "Minimer" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Maximize" msgstr "Maksimer" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Restore" msgstr "Gjenopprett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Feil" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:332 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:333 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Kjør" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Finn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Finn og e_rstatt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullskjerm" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Bunn" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Første" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Siste" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Topp" #. This is a navigation label as in "go back" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "Til_bake" #. This is a navigation label as in "go down" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Ne_d" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Framover" #. This is a navigation label as in "go up" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "_Opp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Harddisk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hjem" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Rykk inn mer" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kurs_iv" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Hopp til" #. This is about text justification, "centered text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Sentrer" #. This is about text justification -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Fyll" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Venstre" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "Høy_re" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "For_lat fullskjerm" #. Media label, as in "fast forward" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Framover" #. Media label, as in "next song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Neste" #. Media label, as in "pause music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_ause" #. Media label, as in "play music" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "S_pill av" #. Media label, as in "previous song" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Forrige" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Ta opp" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "Spol tilbak_e" #. Media label -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Nettverk" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Ny" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Utskriftsforhånds_visning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "E_genskaper" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "A_vslutt" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Gjenopprett" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "Oppdate_r" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Fo_rkast" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Lagre s_om" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Stigende" #. Sorting direction -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "S_ynkende" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Stavekontroll" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Gjennom_strek" #. Font variant -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Understrek" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:453 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Angre" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Rykk inn mindre" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal størrelse" #. Zoom -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Beste _tilpasning" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Zoom _inn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Zoom _ut" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:365 +#: ../gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 msgid "Menu" msgstr "Meny" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "Klikker menyoppføringen" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Viser rullefeltet" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Tar bort rullefeltet" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Vis" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: ../gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Ta bort" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" msgstr "Spinner" -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 +#: ../gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 msgid "Provides visual indication of progress" msgstr "Gir visuell indikasjon av framdrift" -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 +#: ../gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Aktiverer bryteren" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:423 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1080,7 +1084,7 @@ msgstr "" "Velg fargen du ønsker fra den ytre ringen. Velg lysstyrke for denne fargen " "ved å bruke den indre trekanten." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:449 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1088,67 +1092,67 @@ msgstr "" "Trykk på dråpetelleren og trykk så på en farge hvor som helst på skjermen " "for å velge denne fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:459 msgid "_Hue:" msgstr "_Glød:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:460 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Posisjon på fargehjulet." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 msgid "S_aturation:" msgstr "_Metning:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:463 msgid "Intensity of the color." msgstr "Intensitet for fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 msgid "_Value:" msgstr "_Verdi:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 msgid "Brightness of the color." msgstr "Lysstyrke for fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 msgid "_Red:" msgstr "_Rød:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Mende med rødt lys i fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 msgid "_Green:" msgstr "_Grønn:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Mengde med grønt lys i fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 msgid "_Blue:" msgstr "_Blå:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Mengde med blått lys i fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:474 msgid "Op_acity:" msgstr "_Ugjennomsiktighet:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:482 ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:492 msgid "Transparency of the color." msgstr "Gjennomsiktighet for fargen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color _name:" msgstr "Farge_navn:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:514 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as “orange” in this entry." @@ -1156,15 +1160,15 @@ msgstr "" "Du kan skrive inn en heksadesimal fargeverdi i HTML-stil, eller bruke et " "fargenavn som f.eks. «oransje» i denne oppføringen." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:546 msgid "_Palette:" msgstr "_Palett:" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:576 msgid "Color Wheel" msgstr "Fargehjul" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1070 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -1174,7 +1178,7 @@ msgstr "" "denne fargen til en palettoppføring, eller velge denne fargen som aktiv ved " "å dra den til den andre fargeprøven ved siden av." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1076 msgid "" "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -1182,21 +1186,21 @@ msgstr "" "Fargen du har valgt. Du kan dra denne fargen til en palettoppføring for å " "lagre den for senere bruk." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1082 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " "now." msgstr "Tidligere valgt farge. For sammenligning med fargen du velger nå." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1086 msgid "The color you’ve chosen." msgstr "Fargen du har valgt." -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "_Lagre fargen her" -#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" @@ -1205,223 +1209,219 @@ msgstr "" "endre denne oppføringen drar du en fargeprøve hit eller høyreklikk den og " "velg «Lagre farge her.»" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 gtk/gtkmessagedialog.c:942 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12084 -#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6310 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:942 ../gtk/gtkmessagedialog.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:738 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12084 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 msgid "_Select" msgstr "Vel_g" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "Fargevalg" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 msgid "_Family:" msgstr "_Familie:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 msgid "_Style:" msgstr "_Stil:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 msgid "Si_ze:" msgstr "St_ørrelse:" #. create the text entry widget -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 msgid "_Preview:" msgstr "_Forhåndsvisning:" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12085 -#: gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:934 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:956 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12085 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "Valg av skrift" #. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered #. * in the number emblem. #. -#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 #, c-format msgctxt "Number format" msgid "%d" msgstr "%d" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "_Bruk" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "_Avbryt" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "_Konverter" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "_Forkast" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "R_ediger" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "_Indeks" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "_Informasjon" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "_OK" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "Landskap" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "Portrett" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "Omvendt landskap" #. Page orientation -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "Omvendt portrett" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "Side_oppsett" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "_Brukervalg" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "_Farge" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "Skri_ft" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:450 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "_Angre slett" -#: gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Uventet startmarkering «%s» på linje %d tegn %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Uventet tegndata på linje %d tegn %d" -#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "Tom" -#: gtk/encodesymbolic.c:38 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 msgid "Output to this directory instead of cwd" msgstr "Skriv til denne katalogen i stedet for aktiv katalog" -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Ugyldig størrelse %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:279 ../gtk/gtk-builder-tool.c:591 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Kan ikke laste fil: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:307 ../gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "Kan ikke lagre fil %s: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format msgid "Can't close stream" msgstr "Kan ikke lukke strøm" @@ -1429,107 +1429,106 @@ msgstr "Kan ikke lukke strøm" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" "Dette programmet har absolutt ingen garanti.\n" -"besøk %s for detaljer." +"Besøk %s for detaljer." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Egendefinert lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU General Public License, versjon 2 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU General Public License, versjon 3 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 2.1 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versjon 3 eller senere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD-lisens med 2 klausuler" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT-lisensen" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Artistic License 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU General Public License. Kun versjon 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License. Kun versjon 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:699 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:699 msgid "C_redits" msgstr "Bid_ragsytere" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:707 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:707 msgid "_License" msgstr "_Lisens" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:716 ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:938 msgid "_Close" msgstr "_Lukk" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1003 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1003 msgid "Could not show link" msgstr "Klarte ikke å vise lenke" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1040 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1040 msgid "Website" msgstr "Nettsted" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1090 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1090 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Om %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2312 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2312 msgid "Created by" msgstr "Laget av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2315 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2315 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentert av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2325 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2325 msgid "Translated by" msgstr "Oversatt av" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2330 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Artwork by" msgstr "Grafikk av" @@ -1538,7 +1537,7 @@ msgstr "Grafikk av" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1548,7 +1547,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1558,7 +1557,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:177 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1568,7 +1567,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1578,7 +1577,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:841 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1588,137 +1587,137 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:855 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:872 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Mellomrom" -#: gtk/gtkaccellabel.c:875 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Annet program …" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:230 msgid "Select Application" msgstr "Velg program" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:208 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Åpne «%s»." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:209 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:215 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Åpne «%s» filer." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»-filer" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:310 msgid "Forget association" msgstr "Glem kobling" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:453 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:453 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Klarte ikke å starte GNOME programvare" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:622 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "Forvalgt program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Ingen programmer funnet for «%s»." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "Anbefalte programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:770 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "Relaterte programmer" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "Andre programmer" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:339 gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:339 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1453 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1566 msgid "Application" msgstr "Program" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s eksisterer ikke i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s eksisterer allerede i bokmerkelisten" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt inne i <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt på øverste nivå" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekst kan ikke plasseres inne i <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:97 +#, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Ugyldig egenskap: %s.%s på linje %d" +msgstr "Pakke-egenskap: %s:%s ikke funnet\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 -#, fuzzy, c-format +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:99 +#, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Ugyldig egenskap: %s.%s på linje %d" +msgstr "Celle-egenskap: %s::%s ikke funnet\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Egenskap %s::%s ble ikke funnet\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Klarte ikke å tolke verdi for %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:612 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:612 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Kan ikke lese fil: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:783 +#: ../gtk/gtk-builder-tool.c:783 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -1731,6 +1730,15 @@ msgid "" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" +"Bruk:\n" +" gtk-builder-tool [KOMMANDO] FIL\n" +"\n" +"Kommandoer:\n" +" validate Sjekk filen\n" +" simplify Forenkle filen\n" +" enumerate Vis alle navngitte objekter\n" +"\n" +"Utfør forskjellige oppgaver på GtkBuilder .ui-filer.\n" #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. @@ -1742,7 +1750,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:798 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:798 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1750,7 +1758,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:836 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:836 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1759,7 +1767,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1861 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1861 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1774,7 +1782,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1892 gtk/gtkcalendar.c:2570 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1892 ../gtk/gtkcalendar.c:2570 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1790,7 +1798,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1924 gtk/gtkcalendar.c:2436 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1924 ../gtk/gtkcalendar.c:2436 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1806,7 +1814,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:2215 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2215 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Slått av" @@ -1823,7 +1831,7 @@ msgstr "Slått av" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Ugyldig" @@ -1831,248 +1839,248 @@ msgstr "Ugyldig" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:509 msgid "New accelerator…" msgstr "Ny hurtigtast …" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:383 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "Velg en farge" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Rød %d%%, Grønn %d%%, Blå %d%%, Utjevning %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Rød %d%%, Grønn, %d%%, Blå %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Farge: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Lys skarlagensrød" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Skarlagensrød" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Mørk skarlagensrød" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Lys oransje" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oransje" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Mørk oransje" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Lys smørfarge" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Smør" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Mørkt smør" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Lys kamelon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Kamelon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Mørk kamelon" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Lys himmelblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Himmelblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Mørk himmelblå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Lys plomme" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Plomme" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Mørk plomme" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Lys sjokolade" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Sjokolade" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Mørk sjokolade" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Lys aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Mørk aluminium 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Lys aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Mørk aluminium 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Sort" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Meget mørk grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Mørkere grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Mørk grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Middels grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Lys grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Lysere grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Meget lys grå" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Hvit" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "Egendefinert" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 msgid "Custom color" msgstr "Egendefinert farge" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Create a custom color" msgstr "Lag en egendefinert farge" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Egendefinert farge %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:401 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:401 msgid "Color Plane" msgstr "Fargeplan" -#: gtk/gtkcolorscale.c:309 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Glød" -#: gtk/gtkcolorscale.c:311 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Utjevning" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:417 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:417 msgid "C_ustomize" msgstr "Til_pass" @@ -2082,128 +2090,129 @@ msgstr "Til_pass" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3318 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811 msgid "inch" msgstr "tomme" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:809 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Marger fra skriver …" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Egendefinert størrelse %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Bredde:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Høyde:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Papirstørrelse:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Topp:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Bunn:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Venstre:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "Høy_re:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Papirmarger" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374 +#: ../gtk/gtkentry.c:9633 ../gtk/gtklabel.c:6612 ../gtk/gtktextview.c:9374 msgid "Cu_t" msgstr "Klipp u_t" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6613 ../gtk/gtktextview.c:9378 msgid "_Copy" msgstr "_Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380 +#: ../gtk/gtkentry.c:9641 ../gtk/gtklabel.c:6614 ../gtk/gtktextview.c:9380 msgid "_Paste" msgstr "_Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383 +#: ../gtk/gtkentry.c:9644 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 ../gtk/gtklabel.c:6616 +#: ../gtk/gtktextview.c:9383 msgid "_Delete" msgstr "_Slett" -#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397 +#: ../gtk/gtkentry.c:9655 ../gtk/gtklabel.c:6625 ../gtk/gtktextview.c:9397 msgid "Select _All" msgstr "Velg _alt" -#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607 +#: ../gtk/gtkentry.c:9833 ../gtk/gtktextview.c:9607 msgid "Select all" msgstr "Velg alt" -#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610 +#: ../gtk/gtkentry.c:9836 ../gtk/gtktextview.c:9610 msgid "Cut" msgstr "Klipp ut" -#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613 +#: ../gtk/gtkentry.c:9839 ../gtk/gtktextview.c:9613 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616 +#: ../gtk/gtkentry.c:9842 ../gtk/gtktextview.c:9616 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: gtk/gtkentry.c:10929 +#: ../gtk/gtkentry.c:10929 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock er på" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 msgid "Select a File" msgstr "Velg en fil" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 gtk/gtkplacessidebar.c:930 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:930 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:30 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "(None)" msgstr "(Ingen)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "_Open" msgstr "_Åpne" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2140 msgid "Other…" msgstr "Annet …" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 +#: ../gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 msgid "_Name" msgstr "_Navn" @@ -2211,20 +2220,20 @@ msgstr "_Navn" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:488 +#: ../gtk/gtkfilechooserutils.c:488 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s på %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:361 msgid "Type name of new folder" msgstr "Skriv inn navn på ny mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klarte ikke å lage mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2232,246 +2241,241 @@ msgstr "" "Klarte ikke å lage mappen på grunn av at det allerede eksisterer en fil med " "samme navn. Bruk et annet navn for mappen eller gi et nytt navn til filen." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Du må velge et gyldig filnavn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Kan ikke lage en fil under %s fordi den ikke er en mappe" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Kan ikke lage filen fordi filnavnet er for langt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prøv å bruke et kortere navn." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You may only select folders" msgstr "Du kan kun velge mapper" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Oppføringen du valgte er ikke en mappe. Prøv å bruke en annen oppføring." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Invalid file name" msgstr "Ugyldig filnavn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:840 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Mappeinholdet kunne ikke vises" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Filen kunne ikke slettes" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Filen kunne ikke flyttes til papirkurven" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1002 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "En mappe med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1004 msgid "A file with that name already exists" msgstr "En fil med dette navnet eksisterer allerede" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1040 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "En fil kan ikke kalles «.»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "En mappe kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1044 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "En fil kan ikke kalles «..»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Mappenavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1048 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Filnavn kan ikke inneholde «/»" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1075 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Filnavn kan ikke begynne med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Mappenavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1080 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Filnavn kan ikke slutte med et mellomrom" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1083 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Mappenavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1084 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Filnavn som starter med «.» er skjult" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1444 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s» permanent?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 -#, c-format +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 msgid "Could not select file" msgstr "Klarte ikke å merke filen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2242 msgid "_Visit File" msgstr "_Gå til fil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2243 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Åpne med filhåndterer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2244 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2245 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "L_egg til i bokmerker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2450 msgid "_Rename" msgstr "End_re navn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Flytt til papirkurv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Vis sk_julte filer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 msgid "Show _Size Column" msgstr "Vis kolonne for _størrelse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 msgid "Show _Time" msgstr "Vis _tid" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Soroter _mapper før filer" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2567 msgid "Location" msgstr "Adresse" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 msgid "Searching" msgstr "Søker" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Søker i %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 msgid "Enter location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 msgid "Enter location or URL" msgstr "Oppgi lokasjon eller URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4343 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7224 msgid "Modified" msgstr "Endret" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4621 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4625 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 msgid "%H:%M" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 msgid "%l:%M %p" msgstr "%H.%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4761 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%b %-e %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4994 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkplacessidebar.c:915 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 ../gtk/gtkplacessidebar.c:915 msgid "Home" msgstr "Hjem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5526 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6303 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6306 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2479,19 +2483,19 @@ msgstr "" "Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive " "innholdet." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6311 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "E_rstatt" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7135 msgid "Could not start the search process" msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7136 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2499,11 +2503,11 @@ msgstr "" "Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. " "Sjekk at denne kjører." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7148 msgid "Could not send the search request" msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 msgid "Accessed" msgstr "Aksessert" @@ -2512,103 +2516,103 @@ msgstr "Aksessert" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:48 +#: ../gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Filsystem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:361 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:361 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:474 gtk/gtkfontbutton.c:602 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:474 ../gtk/gtkfontbutton.c:602 msgid "Pick a Font" msgstr "Velg en skrift" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 -#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1213 ../gtk/inspector/general.c:226 +#: ../gtk/inspector/general.c:227 ../gtk/inspector/gestures.c:128 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1200 ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/gtkglarea.c:303 +#: ../gtk/gtkglarea.c:303 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Oppretting av OpenGL-kontekst feilet" -#: gtk/gtkheaderbar.c:388 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:388 msgid "Application menu" msgstr "Programmeny" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8674 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:450 ../gtk/gtkwindow.c:8674 msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: gtk/gtkicontheme.c:2313 gtk/gtkicontheme.c:2377 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2313 ../gtk/gtkicontheme.c:2377 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikon «%s» finnes ikke i tema %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:4016 gtk/gtkicontheme.c:4383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4016 ../gtk/gtkicontheme.c:4383 msgid "Failed to load icon" msgstr "Feil under lasting av ikon" -#: gtk/gtkimmodule.c:530 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:530 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Enkel" -#: gtk/gtkimmodule.c:546 +#: ../gtk/gtkimmodule.c:546 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Ingen" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:609 msgctxt "input method menu" msgid "System" msgstr "System" -#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#: ../gtk/gtkimmulticontext.c:688 #, c-format msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "System (%s)" -#: gtk/gtkinfobar.c:1242 gtk/gtkmessagedialog.c:376 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1242 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: gtk/gtkinfobar.c:1246 gtk/gtkmessagedialog.c:380 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1246 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "Spørsmål" -#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:384 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1250 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:388 +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1254 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "Feil" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6593 +#: ../gtk/gtklabel.c:6593 msgid "_Open Link" msgstr "_Åpne lenke" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6602 +#: ../gtk/gtklabel.c:6602 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopier _lenkas adresse" -#: gtk/gtk-launch.c:71 +#: ../gtk/gtk-launch.c:71 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION with URI." msgstr "PROGRAM [URI …] – start et PROGRAM med URI." #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:75 +#: ../gtk/gtk-launch.c:75 msgid "" "Launch specified application by its desktop file info\n" "optionally passing list of URIs as arguments." @@ -2616,24 +2620,24 @@ msgstr "" "Start oppgitt program med tilhørende informasjon fra .desktop-fil,\n" "og gi alternativt en liste med URIer som argumenter." -#: gtk/gtk-launch.c:87 +#: ../gtk/gtk-launch.c:87 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Feil ved lesing av kommandolinjeflagg: %s\n" -#: gtk/gtk-launch.c:89 gtk/gtk-launch.c:102 +#: ../gtk/gtk-launch.c:89 ../gtk/gtk-launch.c:102 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Prøv «%s --help» for mer informasjon." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:100 +#: ../gtk/gtk-launch.c:100 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: mangler navn på programmet" -#: gtk/gtk-launch.c:121 +#: ../gtk/gtk-launch.c:121 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -2641,35 +2645,35 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:129 +#: ../gtk/gtk-launch.c:129 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: programmet %s finnes ikke" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:147 +#: ../gtk/gtk-launch.c:147 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: feil ved start av program: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:408 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:408 msgid "Copy URL" msgstr "Kopier URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:571 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:571 msgid "Invalid URI" msgstr "Ugyldig URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:272 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 msgid "Lock" msgstr "Lås" -#: gtk/gtklockbutton.c:281 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" -#: gtk/gtklockbutton.c:290 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2677,7 +2681,7 @@ msgstr "" "Dialogen er låst opp.\n" "Klikk for å forhindre videre endringer" -#: gtk/gtklockbutton.c:299 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2685,7 +2689,7 @@ msgstr "" "Dialogen er låst.\n" "Klikk for å gjøre endringer" -#: gtk/gtklockbutton.c:308 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2694,40 +2698,40 @@ msgstr "" "Kontakt din systemadministrator" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:455 msgid "MODULES" msgstr "MODULER" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:457 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "La alle advarsler være fatale" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:460 +#: ../gtk/gtkmain.c:460 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gtk/gtkmain.c:463 +#: ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:781 +#: ../gtk/gtkmain.c:781 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Kan ikke åpne skjerm: %s" -#: gtk/gtkmain.c:858 +#: ../gtk/gtkmain.c:858 msgid "GTK+ Options" msgstr "Alternativer for GTK+" -#: gtk/gtkmain.c:858 +#: ../gtk/gtkmain.c:858 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Vis alternativer for GTK+" @@ -2736,122 +2740,122 @@ msgstr "Vis alternativer for GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:1182 +#: ../gtk/gtkmain.c:1182 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:946 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:946 msgid "_No" msgstr "_Nei" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:947 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:947 msgid "_Yes" msgstr "_Ja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "Koble til som" -#: gtk/gtkmountoperation.c:629 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonym" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrert _bruker" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "Br_ukernavn" -#: gtk/gtkmountoperation.c:654 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "_Domene" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "_Passord" -#: gtk/gtkmountoperation.c:682 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Glem _passordet med det samme" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Husk passordet til du _logger ut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "Husk _for alltid" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1091 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Ukjent program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1274 -#, c-format +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" msgstr "Kan ikke avslutte prosess" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1313 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "A_vslutt prosess" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: ../gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" "Kan ikke terminere prosess med PID %d. Operasjonen er ikke implementert." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminal Pager" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "Top-kommando" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5153 ../gtk/gtknotebook.c:7882 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Side %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:652 ../gtk/gtkpapersize.c:986 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Ikke en gyldig fil for sideoppsett" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "Alle skrivere" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "For portable dokumenter" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:829 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2866,283 +2870,280 @@ msgstr "" " Topp: %s %s\n" " Bunn: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Håndter egendefinerte størrelser …" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 msgid "Page Setup" msgstr "Sideoppsett" -#: gtk/gtkpathbar.c:1587 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1587 msgid "File System Root" msgstr "Filsystemrot" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:904 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:904 msgid "Recent" msgstr "Nylig" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:906 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:906 msgid "Recent files" msgstr "Nylig brukte filer" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:917 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:917 msgid "Open your personal folder" msgstr "Åpne din personlige mappe" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:932 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Åpne innholdet av skrivebordet i en mappe" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:946 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:946 msgid "Enter Location" msgstr "Oppgi lokasjon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:948 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:948 msgid "Manually enter a location" msgstr "Oppgi lokasjon manuelt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:959 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:959 msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:961 msgid "Open the trash" msgstr "Åpne papirkurv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 gtk/gtkplacessidebar.c:1058 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1265 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1030 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1265 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monter og åpne «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1145 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1145 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Åpne innholdet i filsystemet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1229 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1229 msgid "New bookmark" msgstr "Nytt bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1231 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Legg til et nytt bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1244 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1244 msgid "Connect to Server" msgstr "Koble til tjener" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1246 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1246 msgid "Connect to a network server address" msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1308 msgid "Other Locations" msgstr "Andre lokasjoner" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1309 msgid "Show other locations" msgstr "Vis andre lokasjoner" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2099 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3421 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2100 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Stop" msgstr "_Stopp" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Power On" msgstr "Slå _på" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Fjern stasjon på en trygg måte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Koble til stasjon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Koble _fra stasjon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start enhet med flere disker" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stopp enhet med flere disker" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2123 msgid "_Unlock Device" msgstr "Lås _opp enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2124 msgid "_Lock Device" msgstr "_Lås enhet" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2162 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3180 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Kan ikke starte «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2192 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Kan ikke aksessere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2393 msgid "This name is already taken" msgstr "Dette navnet er allerede brukt" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 -#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 -#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2444 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2644 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Kan ikke avmontere «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2897 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Kan ikke stoppe «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2926 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Kan ikke løse ut «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2955 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Kan ikke løse ut %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3132 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Kan ikke spørre «%s» etter endringer i medie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3404 ../gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Åpne i ny _fane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3407 ../gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Window" msgstr "Åpne i nytt _vindu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3411 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Legg til bokmerke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3412 msgid "_Remove" msgstr "Fje_rn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3413 msgid "Rename…" msgstr "Endre navn …" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3417 ../gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Mount" msgstr "_Monter" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3418 ../gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Unmount" msgstr "A_vmonter" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Eject" msgstr "_Løs ut" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3420 msgid "_Detect Media" msgstr "_Gjenkjenn medie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3869 ../gtk/gtkplacesview.c:1071 msgid "Computer" msgstr "Datamaskin" -#: gtk/gtkplacesview.c:900 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "Søker etter nettverkslokasjoner" -#: gtk/gtkplacesview.c:907 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:907 msgid "No network locations found" msgstr "Fant ingen nettverkslokasjoner" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1181 ../gtk/gtkplacesview.c:1225 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1276 msgid "Unable to access location" msgstr "Kan ikke aksessere lokasjon" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1198 msgid "Con_nect" msgstr "K_oble til" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1339 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1339 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Kan ikke avmontere volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1421 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1421 msgid "Cance_l" msgstr "A_vbryt" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "Koble _fra" -#: gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Connect" msgstr "K_oble til" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Kan ikke finne lokasjon for ekstern tjener" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "Networks" msgstr "Nettverk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 +#: ../gtk/gtkplacesview.c:1957 ../gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "On This Computer" msgstr "På denne datamaskinen" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 +#: ../gtk/gtkplacesviewrow.c:323 msgid "Unmount" msgstr "Avmonter" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "Autentisering" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 msgid "_Remember password" msgstr "Husk passo_rd" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "Velg et filnavn" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:766 msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" @@ -3150,154 +3151,151 @@ msgstr "Ikke tilgjengelig" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s jobb #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1799 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1799 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Starttilstand" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1800 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1800 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Forbereder utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1801 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1801 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Genererer data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sender data" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Venter" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokkert pga hendelse" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Fullført" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Fullført med feil" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2371 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2371 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Forbereder %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2373 gtk/gtkprintoperation.c:3002 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2373 ../gtk/gtkprintoperation.c:3002 msgid "Preparing" msgstr "Forbereder" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2376 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Skriver ut %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3033 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3033 msgid "Error creating print preview" msgstr "Feil under oppretting av forhåndsvisning for utskrift" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 -#, c-format +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3036 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "Den mest sannsynlige årsaken er at en midlertidig fil ikke kunne lages." -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "Feil under start av forhåndsvisning" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Skriver er frakoblet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Tom for papir" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2524 msgid "Paused" msgstr "Pause" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Krever tilsyn av bruker" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:723 msgid "Custom size" msgstr "Egendefinert størrelse" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545 msgid "No printer found" msgstr "Ingen skriver funnet" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1572 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Ugyldig argument til CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1854 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Feil fra StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1709 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1732 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1780 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ikke nok minne ledig" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1785 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig argument til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1790 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig peker til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Ugyldig håndtak til PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1800 msgid "Unspecified error" msgstr "Uspesifisert feil" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:737 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:737 msgid "Pre_view" msgstr "Forhånds_visning" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:739 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:739 msgid "_Print" msgstr "S_kriv ut" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:847 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:847 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Klarte ikke å hente informasjon om skriveren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 msgid "Getting printer information…" msgstr "Henter informasjon om skriver …" @@ -3307,110 +3305,110 @@ msgstr "Henter informasjon om skriver …" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Venstre til høyre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Venstre til høyre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Høyre til venstre, topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Høyre til venstre, bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Topp til bunn, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Topp til bunn, høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Bunn til topp, venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Bunn til topp, høyre til venstre" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 msgid "Page Ordering" msgstr "Siderekkefølge" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Left to right" msgstr "Venstre til høyre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Right to left" msgstr "Høyre til venstre" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3150 msgid "Top to bottom" msgstr "Topp til bunn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3151 msgid "Bottom to top" msgstr "Bunn til topp" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 msgid "Print" msgstr "Skriv ut" -#: gtk/gtkprogressbar.c:449 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:449 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1076 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1113 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "Ingen oppføring funnet for URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1240 msgid "Untitled filter" msgstr "Filter uten tittel" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1563 msgid "Could not remove item" msgstr "Klarte ikke å fjerne oppføring" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1607 msgid "Could not clear list" msgstr "Klarte ikke tømme listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1691 msgid "Copy _Location" msgstr "Kopier _adresse" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1702 msgid "_Remove From List" msgstr "Fje_rn fra listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1709 msgid "_Clear List" msgstr "_Tøm listen" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1721 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Vis _private ressurser" @@ -3424,21 +3422,21 @@ msgstr "Vis _private ressurser" #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "Ingen oppføring funnet" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI '%s'" msgstr "Fant ingen nylig brukt ressurs med URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Åpne «%s»" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "Ukjent oppføring" @@ -3447,7 +3445,7 @@ msgstr "Ukjent oppføring" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3456,27 +3454,27 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1042 gtk/gtkrecentmanager.c:1055 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1192 gtk/gtkrecentmanager.c:1202 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1254 gtk/gtkrecentmanager.c:1263 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1278 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1055 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1202 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1254 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1278 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Kan ikke finne en oppføring med URI «%s»" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2468 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Ingen registrerte programmer med navn «%s» funnet for oppføring med URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:369 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:369 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -3484,7 +3482,7 @@ msgstr "Søk" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:380 gtk/gtkswitch.c:430 gtk/gtkswitch.c:604 +#: ../gtk/gtkswitch.c:380 ../gtk/gtkswitch.c:430 ../gtk/gtkswitch.c:604 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "PÅ" @@ -3492,177 +3490,177 @@ msgstr "PÅ" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: gtk/gtkswitch.c:388 gtk/gtkswitch.c:431 gtk/gtkswitch.c:619 +#: ../gtk/gtkswitch.c:388 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:619 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "AV" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 #, c-format msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" msgstr "Ukjent feil ved forsøk på å deserialisere %s" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#: ../gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 #, c-format msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Ingen de-serialiseringsfunksjon funnet for format %s" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:806 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "Både «id» og «name» ble finnet i element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 gtk/gtktextbufferserialize.c:842 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:816 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:842 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Attributten «%s» ble funnet to ganger på element <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Element <%s> har ugyldig ID «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:868 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Element <%s> har ikke et «name»- eller «id»-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:955 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:955 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Attributt «%s» gjentatt to ganger på samme <%s>-element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:973 gtk/gtktextbufferserialize.c:998 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:973 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:998 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Attributt «%s» er ugyldig på <%s>-element i denne konteksten" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1037 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Tagg «%s» er ikke definert." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1049 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Anonym tagg funnet og tagger kan ikke opprettes." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1060 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Tagg «%s» eksisterer ikke i bufferen og tagger kan ikke opprettes." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1161 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1236 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1341 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1415 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Element <%s> er ikke tillatt under <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1192 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "«%s» er ikke en gyldig type attributt" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "«%s» er ikke et gyldig attributtnavn" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1210 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "«%s» kunne ikke konverteres til en verdi av type «%s» for attributt «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "«%s» er ikke en gyldig verdi for attributt «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Tagg «%s» er allerede definert" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1317 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Tagg «%s» har ugyldig prioritet «%s»" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1370 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "Det ytterste elementet i en tekst må være ikke <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1395 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Et element <%s> er allerede spesifisert" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1401 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Et -element kan ikke brukes før et -element" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1807 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serialiserte data har feil utforming" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1886 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" "Serialiserte data er feilutformet.Første del er ikke " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: ../gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "VHM _Venstre-til-høyre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: ../gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "HVM _Høyre-til-venstre-merke" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: ../gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "VHI V_enstre-til-høyre-innbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: ../gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "HVE Høyre-til-venstre-in_nbygging" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: ../gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "VHO Venstre-til-høyre-_overstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: ../gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "HVO Høyre-til-venstre-o_verstyring" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: ../gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop directional formatting" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: ../gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "NBO _Nullbreddeområde" -#: gtk/gtktextutil.c:65 +#: ../gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Zero width _joiner" -#: gtk/gtktextutil.c:66 +#: ../gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Justerer volumet" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Dempet" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Fullt volum" @@ -3671,473 +3669,213 @@ msgstr "Fullt volum" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12072 -#, c-format +#: ../gtk/gtkwindow.c:12072 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Vil du bruke GTK+ inspektør?" -#: gtk/gtkwindow.c:12074 -#, c-format +#: ../gtk/gtkwindow.c:12074 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:12079 +#: ../gtk/gtkwindow.c:12079 msgid "Don't show this message again" msgstr "Ikke vis denne meldingen igjen" -#: gtk/inspector/action-editor.c:281 +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Aktiver" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:91 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:110 +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: gtk/inspector/actions.ui:39 gtk/inspector/general.ui:115 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefiks" - -#: gtk/inspector/actions.ui:65 -msgid "Enabled" -msgstr "Slått på" - -#: gtk/inspector/actions.ui:78 -msgid "Parameter Type" -msgstr "Type parameter" - -#: gtk/inspector/classes-list.c:124 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:124 msgid "New class" msgstr "Ny klasse" -#: gtk/inspector/classes-list.c:128 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:128 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: gtk/inspector/classes-list.c:135 +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:135 msgid "Class name" msgstr "Klassenavn" -#: gtk/inspector/classes-list.ui:22 -msgid "Add a class" -msgstr "Legg til en klasse" - -#: gtk/inspector/classes-list.ui:43 -msgid "Restore defaults for this widget" -msgstr "Gjenopprett forvalg for denne komponenten" - -#: gtk/inspector/css-editor.c:90 gtk/inspector/css-editor.c:96 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:90 ../gtk/inspector/css-editor.c:96 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Du kan skrive enhver CSS-regel som støttes av GTK+ her." -#: gtk/inspector/css-editor.c:91 gtk/inspector/css-editor.c:97 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:91 ../gtk/inspector/css-editor.c:97 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:92 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:92 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:98 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:98 msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." msgstr "" -#: gtk/inspector/css-editor.c:160 -#, c-format +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:160 msgid "Saving CSS failed" msgstr "Lagring av CSS feilet" -#: gtk/inspector/css-editor.c:200 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:200 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 -msgid "Disable this custom CSS" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/css-editor.ui:52 -msgid "Save the current CSS" -msgstr "Lagre aktiv CSS" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:30 -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:43 -msgid "Classes" -msgstr "Klasser" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "Vis data" - -#: gtk/inspector/general.ui:34 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+-versjon" - -#: gtk/inspector/general.ui:68 -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK-motor" - -#: gtk/inspector/general.ui:373 -msgid "Display" -msgstr "Skjerm" - -#: gtk/inspector/general.ui:408 -msgid "RGBA visual" -msgstr "RGBA-visual" - -#: gtk/inspector/general.ui:442 -#, fuzzy -msgid "Composited" -msgstr "Datamaskin" - -#: gtk/inspector/general.ui:489 -msgid "GL Version" -msgstr "GL-versjon" - -#: gtk/inspector/general.ui:524 -msgid "GL Vendor" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 msgid "Capture" msgstr "Fang" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 msgid "Bubble" msgstr "Boble" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 gtk/inspector/menu.ui:61 +#: ../gtk/inspector/gestures.c:131 msgid "Target" msgstr "Mål" -#: gtk/inspector/menu.c:93 +#: ../gtk/inspector/menu.c:93 msgid "Unnamed section" msgstr "Seksjon uten navn" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:124 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: gtk/inspector/menu.ui:48 gtk/inspector/prop-editor.c:1300 -msgid "Action" -msgstr "Handling" - -#: gtk/inspector/menu.ui:74 -msgid "Icon" -msgstr "Ikon" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:42 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:76 -msgid "Reference count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:144 -msgid "Buildable ID" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 -msgid "Default Widget" -msgstr "Forvalgt komponent" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:200 gtk/inspector/misc-info.ui:244 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1003 gtk/inspector/prop-editor.c:1183 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1308 gtk/inspector/prop-editor.c:1419 -#: gtk/inspector/window.ui:268 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 -msgid "Focus Widget" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:266 -msgid "Mnemonic Label" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:301 -msgid "Allocated size" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 -msgid "Clip area" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:369 -msgid "Tick callback" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 -msgid "Frame count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:439 -msgid "Frame rate" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 -#, fuzzy -msgid "Accessible role" -msgstr "Aksessert" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:507 -#, fuzzy -msgid "Accessible name" -msgstr "Aksessert" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 -msgid "Accessible description" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 -msgid "Mapped" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 -msgid "Realized" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 -msgid "Is Toplevel" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 -msgid "Child Visible" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/object-hierarchy.ui:32 -msgid "Object Hierarchy" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:94 -msgid "Object" -msgstr "Objekt" - -#: gtk/inspector/object-tree.ui:139 gtk/inspector/window.ui:312 -msgid "Style Classes" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:615 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:615 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Peker: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:630 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:630 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objekt: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1056 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1003 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1183 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1308 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1419 +msgid "Properties" +msgstr "Egenskaper" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1056 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Ikke-redigerbar type for egenskap: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1174 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1174 msgid "Attribute mapping" msgstr "Attributt-tilordning" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1179 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1190 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1190 msgid "Column:" msgstr "Kolonne:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1304 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +msgid "Action" +msgstr "Handling" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1304 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Definert ved: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 gtk/inspector/prop-editor.c:1384 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1368 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1384 msgid "inverted" msgstr "invertert" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1400 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "bidireksjonell, invertert" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1405 gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1405 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "bidirectional" msgstr "bidireksjonell" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1410 msgid "Binding:" msgstr "Binding:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1520 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1520 msgid "Setting:" msgstr "Innstilling:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1552 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1552 msgid "Source:" msgstr "Kilde:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1557 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1557 msgid "Default" msgstr "Forvalg" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1560 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1560 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1563 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1563 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:89 gtk/inspector/style-prop-list.ui:86 -msgid "Property" -msgstr "Egenskap" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:105 gtk/inspector/style-prop-list.ui:101 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 -msgid "Value" -msgstr "Verdi" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:123 -msgid "Attribute" -msgstr "Attributt" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:139 gtk/inspector/signals-list.ui:127 -msgid "Defined At" -msgstr "Definert ved" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 -msgid "Path" -msgstr "Sti" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:117 gtk/inspector/signals-list.ui:117 -#, fuzzy -msgid "Count" -msgstr "_Monter" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:162 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:186 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:209 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: gtk/inspector/selector.ui:32 gtk/inspector/window.ui:305 -#, fuzzy -msgid "Selector" -msgstr "Velg" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:111 +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:111 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:32 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:53 -msgid "Clear log" -msgstr "Tøm logg" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:104 -msgid "Connected" -msgstr "Tilkoblet" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:224 msgid "Ignore hidden" msgstr "Ignorer skjult" -#: gtk/inspector/size-groups.c:242 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Modus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:253 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 msgid "Horizontal" msgstr "Horisontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:254 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 msgid "Vertical" msgstr "Vertikal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:255 +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:255 msgid "Both" msgstr "Begge" -#: gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 -msgid "Self 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 -msgid "Cumulative 1" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 -msgid "Self 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 -msgid "Cumulative 2" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 -msgid "Self" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 -msgid "Cumulative" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 -msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278 +#: ../gtk/inspector/visual.c:263 ../gtk/inspector/visual.c:278 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema er hardkodet av GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:453 +#: ../gtk/inspector/visual.c:453 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Motor støtter ikke skalering av vindu" -#: gtk/inspector/visual.c:492 +#: ../gtk/inspector/visual.c:492 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Innstillingen er hardkodet av GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:557 +#: ../gtk/inspector/visual.c:557 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4145,1676 +3883,1020 @@ msgstr "" "Kan ikke settes ved kjøring.\n" "Bruk GDK_GL=always eller GDK_GL=disable i stedet" -#: gtk/inspector/visual.c:571 gtk/inspector/visual.c:572 -#: gtk/inspector/visual.c:573 +#: ../gtk/inspector/visual.c:571 ../gtk/inspector/visual.c:572 +#: ../gtk/inspector/visual.c:573 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-tegning er slått av" -#: gtk/inspector/visual.ui:49 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+-tema" - -#: gtk/inspector/visual.ui:82 -msgid "Dark Variant" -msgstr "Mørk variant" - -#: gtk/inspector/visual.ui:115 -msgid "Cursor Theme" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:148 -#, fuzzy -msgid "Cursor Size" -msgstr "Egendefinert størrelse %d" - -#: gtk/inspector/visual.ui:183 -msgid "Icon Theme" -msgstr "Ikontema" - -#: gtk/inspector/visual.ui:216 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 -msgid "Font" -msgstr "Skrift" - -#: gtk/inspector/visual.ui:249 -msgid "Text Direction" -msgstr "Tekstretning" - -#: gtk/inspector/visual.ui:262 -msgid "Left-to-Right" -msgstr "Venstre til høyre" - -#: gtk/inspector/visual.ui:263 -msgid "Right-to-Left" -msgstr "Høyre til venstre" - -#: gtk/inspector/visual.ui:287 -msgid "Window scaling" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:322 -msgid "Animations" -msgstr "Animasjoner" - -#: gtk/inspector/visual.ui:367 -#, fuzzy -msgid "Rendering Mode" -msgstr "Genererer data" - -#: gtk/inspector/visual.ui:380 -msgid "Similar" -msgstr "Liknende" - -#: gtk/inspector/visual.ui:381 -msgid "Image" -msgstr "Bilde" - -#: gtk/inspector/visual.ui:382 -msgid "Recording" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:406 -msgid "Show Graphic Updates" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:440 -msgid "Show Baselines" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:474 -msgid "Show Pixel Cache" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:508 -msgid "Simulate touchscreen" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:553 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL-tegning" - -#: gtk/inspector/visual.ui:565 -msgid "When needed" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:566 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: gtk/inspector/visual.ui:567 -msgid "Disabled" -msgstr "Slått av" - -#: gtk/inspector/visual.ui:591 -msgid "Software GL" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:625 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/visual.ui:659 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:24 -msgid "Select an Object" -msgstr "Velg et objekt" - -#: gtk/inspector/window.ui:47 gtk/inspector/window.ui:127 -msgid "Show Details" -msgstr "Vis detaljer" - -#: gtk/inspector/window.ui:70 -msgid "Show all Objects" -msgstr "Vis alle objekter" - -#: gtk/inspector/window.ui:100 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:149 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Vis alle ressurser" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Forskjellig" - -#: gtk/inspector/window.ui:277 -msgid "Signals" -msgstr "Signaler" - -#: gtk/inspector/window.ui:287 -#, fuzzy -msgid "Child Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: gtk/inspector/window.ui:296 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarki" - -#: gtk/inspector/window.ui:319 -#, fuzzy -msgid "Style Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: gtk/inspector/window.ui:328 -msgid "CSS nodes" -msgstr "CSS-noder" - -#: gtk/inspector/window.ui:337 gtk/inspector/window.ui:427 -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#: gtk/inspector/window.ui:344 -msgid "Size Groups" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Data" -msgstr "Data" - -#: gtk/inspector/window.ui:358 -msgid "Actions" -msgstr "Handlinger" - -#: gtk/inspector/window.ui:374 -msgid "Gestures" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:382 -msgid "Magnifier" -msgstr "Forstørrelsesglass" - -#: gtk/inspector/window.ui:397 -msgid "Objects" -msgstr "Objekter" - -#: gtk/inspector/window.ui:407 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikk" - -#: gtk/inspector/window.ui:417 -msgid "Resources" -msgstr "Ressurser" - -#: gtk/inspector/window.ui:436 -msgid "Visual" -msgstr "" - -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "General" -msgstr "Generelt" - -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "DL konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Choukei 2 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Choukei 3 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Choukei 4 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Choukei 40 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (postkort)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "kahu konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "kaku2 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "kaku3 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "kaku4 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "kaku5 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "kaku7 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "kaku8 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (svar postkort)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "you4 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "you6 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10x11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10x13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10x14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11x12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11x15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12x19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5x7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "6×9 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "7×9 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "8x10 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "9×11 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "9x12 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "a2 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-pluss" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "c5 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Europeisk edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executive" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Fan-Fold europeisk" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Fan-Fold US" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold tysk juridisk" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Offentlig juridisk" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Offentlig brev" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Indeks 3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Indeks 4×6 (postkort)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Indeks 4×6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Indeks 5×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US juridisk" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US juridisk ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US brev" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US brev ekstra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US brev pluss" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Monark konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "#10 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "#11 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "#12 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "#14 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "#9 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "Oficio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Personlig konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Bredt format" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "Photo L" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folie" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folie sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Invitasjonskonvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Italiensk konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Stort bilde" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Middels bilde" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Postfiks konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Lite bilde" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Bredt foto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "prc1 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "prc10 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "prc2 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "prc3 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "prc4 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "prc5 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "prc6 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "prc7 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "prc8 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "prc9 konvolutt" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: ../gtk/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 -msgid "About" -msgstr "Om" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 -msgid "Credits" -msgstr "Bidragsytere" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 -msgid "_View All Applications" -msgstr "_Vis alle programmer" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 -msgid "_Find New Applications" -msgstr "_Finn nye programmer" - -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 -msgid "No applications found." -msgstr "Ingen programmer funnet." - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 -msgid "Preferences" -msgstr "Brukervalg" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 -msgid "Services" -msgstr "Tjenester" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 -msgid "Hide %s" -msgstr "Skjul %s" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 -msgid "Hide Others" -msgstr "Skjul andre" - -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" - -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 -msgid "Quit %s" -msgstr "Avslutt %s" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 -msgid "_Next" -msgstr "_Neste" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 -msgid "_Back" -msgstr "Til_bake" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 -msgid "_Finish" -msgstr "_Fullfør" - -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 -msgid "Select a Color" -msgstr "Velg en farge" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 -msgid "Color Name" -msgstr "Fargenavn" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 -msgctxt "Color channel" -msgid "A" -msgstr "U" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 -msgid "Alpha" -msgstr "Utjevning" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 -msgctxt "Color channel" -msgid "H" -msgstr "G" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 -msgid "Hue" -msgstr "Glød" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 -msgctxt "Color Channel" -msgid "S" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 -msgctxt "Color Channel" -msgid "V" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 -msgid "Saturation" -msgstr "Metning" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 -msgid "Create Folder" -msgstr "Lag mappe" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 -msgid "Files" -msgstr "Filer" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 -msgid "Remote location — only searching the current folder" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 -msgid "No Results Found" -msgstr "Ingen resultater funnet" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 -msgid "Try a different search" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 -msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 -msgid "Folder Name" -msgstr "Mappenavn" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 -msgid "_Create" -msgstr "_Lag" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 -msgid "Select Font" -msgstr "Velg skrift" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 -msgid "Search font name" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "Skriftfamilie" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -#, fuzzy -msgid "Preview text" -msgstr "Forhånds_visning" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -#, fuzzy -msgid "No Fonts Found" -msgstr "Ingen oppføring funnet" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 -msgid "_Format for:" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 -msgid "_Paper size:" -msgstr "_Papirstørrelse:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Orientering:" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 -msgid "Portrait" -msgstr "Portrett" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 -msgid "Reverse portrait" -msgstr "Omvendt portrett" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskap" - -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 -msgid "Reverse landscape" -msgstr "Omvendt landskap" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 -#, fuzzy -msgid "Down Path" -msgstr "Ned" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 -msgid "Up Path" -msgstr "" - -#. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 -#, fuzzy -msgid "No recent servers found" -msgstr "Ingen skriver funnet" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 -#, fuzzy -msgid "Recent Servers" -msgstr "Nylig brukte filer" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 -msgid "No results found" -msgstr "Ingen resultater funnet" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 -#, fuzzy -msgid "Connect to _Server" -msgstr "Koble til tjener" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 -#, fuzzy -msgid "Enter server address…" -msgstr "Koble til en nettverkstjeneradresse" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 -msgid "Printer" -msgstr "Skriver" - -#. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 -msgid "Range" -msgstr "Område" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 -msgid "_All Pages" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 -msgid "C_urrent Page" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 -msgid "Se_lection" -msgstr "_Utvalg" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 -msgid "Pag_es:" -msgstr "Sid_er:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" -" e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 -msgid "Copies" -msgstr "Kopier" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 -msgid "Copie_s:" -msgstr "Kopie_r:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 -#, fuzzy -msgid "C_ollate" -msgstr "Sjokolade" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 -#, fuzzy -msgid "_Reverse" -msgstr "Fo_rkast" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 -msgid "Layout" -msgstr "Utforming" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 -#, fuzzy -msgid "T_wo-sided:" -msgstr "Tosidig" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 -#, fuzzy -msgid "Pages per _side:" -msgstr "_Sider per ark:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 -#, fuzzy -msgid "Page or_dering:" -msgstr "Siderekkefølge" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 -#, fuzzy -msgid "_Only print:" -msgstr "Alle skrivere" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 -msgid "All sheets" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 -msgid "Even sheets" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 -msgid "Odd sheets" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 -msgid "Sc_ale:" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 -msgid "Paper _type:" -msgstr "Papir_type:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 -#, fuzzy -msgid "Paper _source:" -msgstr "Papirkilde" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 -#, fuzzy -msgid "Output t_ray:" -msgstr "Utskuff" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 -msgid "Or_ientation:" -msgstr "Or_ientering:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 -msgid "Job Details" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 -msgid "Pri_ority:" -msgstr "Pri_oritet:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 -#, fuzzy -msgid "_Billing info:" -msgstr "Faktureringsinformasjon:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 -msgid "Print Document" -msgstr "Skriv ut dokument" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 -msgid "_Now" -msgstr "_Nå" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 -msgid "A_t:" -msgstr "" - -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" -" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 -#, fuzzy -msgid "Time of print" -msgstr "klar til å skrive ut" - -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 -msgid "On _hold" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 -msgid "Hold the job until it is explicitly released" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 -msgid "Add Cover Page" -msgstr "" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 -msgid "Be_fore:" -msgstr "_Før:" - -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 -msgid "_After:" -msgstr "_Etter:" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 -msgid "Job" -msgstr "Jobb" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 -msgid "Image Quality" -msgstr "Bildekvalitet" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 -msgid "Color" -msgstr "Farge" - -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 -msgid "Finishing" -msgstr "Fullfører" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1316 -msgid "Advanced" -msgstr "Avansert" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1340 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Volume" -msgstr "Volum" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Volume Up" -msgstr "Volum opp" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Øker volumet" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Volume Down" -msgstr "Volum ned" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Senker volumet" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Klarte ikke å skrive hode\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Klarte ikke å skrive hash-tabell\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Klarte ikke å skrive mappeindeks\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Klarte ikke skrive om hode\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1504 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Klarte ikke å åpne fil %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1512 ../gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Klarte ikke å skrive bufferfil: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1552 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "Generert buffer var ugyldig.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1566 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s, fjerner %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1580 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1590 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Klarte ikke å endre navn på %s tilbake til %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1617 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Oppretting av bufferfil fullført.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Overskriv en eksisterende buffer, selv om den er oppdatert" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ikke sjekk om index.theme eksisterer" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ikke ta med bildedata i bufferen" -#: gtk/updateiconcache.c:1659 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Ta med bildedata i bufferen" -#: gtk/updateiconcache.c:1660 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "Skriv ut en C-headerfil" -#: gtk/updateiconcache.c:1661 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Slå av ekstra utdata" -#: gtk/updateiconcache.c:1662 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Valider eksisterende ikonbuffer" -#: gtk/updateiconcache.c:1729 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Fil ikke funnet %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1735 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Ikke en gyldig ikonbuffer: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ingen indeksfil for tema.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1752 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -5824,450 +4906,456 @@ msgstr "" "Bruk --ignore-theme-index hvis du virkelig vil opprette en ikonbuffer her.\n" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 +#: ../modules/input/imam-et.c:452 msgctxt "input method menu" msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Ahmarisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 +#: ../modules/input/imbroadway.c:51 msgctxt "input method menu" msgid "Broadway" msgstr "Broadway" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: ../modules/input/imcedilla.c:90 msgctxt "input method menu" msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +#: ../modules/input/imcyrillic-translit.c:215 msgctxt "input menthod menu" msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kyrillisk (transliterert)" -#: modules/input/imime.c:30 +#: ../modules/input/imime.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Windows IME" msgstr "Windows IME" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 +#: ../modules/input/iminuktitut.c:125 msgctxt "input method menu" msgid "Inuktitut (Transliterated)" msgstr "Inuktitut (transliterert)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:143 +#: ../modules/input/imipa.c:143 msgctxt "input method menu" msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 +#: ../modules/input/immultipress.c:30 msgctxt "input method menu" msgid "Multipress" msgstr "Multipress" -#: modules/input/imquartz.c:58 +#: ../modules/input/imquartz.c:58 msgctxt "input method menu" msgid "Mac OS X Quartz" msgstr "Mac OS X Quartz" #. ID -#: modules/input/imthai.c:33 +#: ../modules/input/imthai.c:33 msgctxt "input method menu" msgid "Thai-Lao" msgstr "Thai-Lao" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 +#: ../modules/input/imti-er.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritreisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 +#: ../modules/input/imti-et.c:451 msgctxt "input method menu" msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Etiopisk (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 +#: ../modules/input/imviqr.c:242 msgctxt "input method menu" msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:26 +#: ../modules/input/imxim.c:26 msgctxt "input method menu" msgid "X Input Method" msgstr "X-inndatametode" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "Tilkoblet" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "Hviler" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Sider per ark:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "Brukernavn:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s» på skriver %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut et dokument på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for jobb «%s»" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en jobb" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for skriver %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Autentisering kreves for å hente attributter for en skriver" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente forvalgt skriver for %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente skrivere fra %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Autentisering kreves for å hente en fil fra %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Autentisering kreves på %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "Domene:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dokument «%s»" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet på skriver %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Autentisering kreves for å skrive ut dette dokumentet" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1867 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Skriver «%s» har lite toner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1868 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Skriver «%s» er tom for toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1870 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1872 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1874 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1876 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1877 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1878 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1879 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Skriver «%s» har lite papir." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1880 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Skriver «%s» er tom for papir." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1881 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1882 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Det er et problem med skriver «%s»." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Satt på pause. Avviser jobber" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2527 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Avviser jobber" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2569 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 msgid "Two Sided" msgstr "Tosidig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Paper Type" msgstr "Papirtype" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "Paper Source" msgstr "Papirkilde" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 msgid "Output Tray" msgstr "Utskuff" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Forhåndsfiltrering med GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 msgid "Auto Select" msgstr "Velg automatisk" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 msgid "Printer Default" msgstr "Forvalg for skriver" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Bygg kun inn GhostScript-skrifter" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverter til PS nivå 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverter til PS nivå 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 msgid "No pre-filtering" msgstr "Ingen forhåndsfiltrering" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Ensidig" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Lang kant (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kort kant (vend)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Nederste kurv" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Venstre kurv" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Høyre kurv" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Midtre kurv" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Postboks %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Min postboks" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -6276,78 +5364,78 @@ msgstr "Skuff %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Urgent" msgstr "Haster" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "High" msgstr "Høy" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 msgid "Low" msgstr "Lav" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet for jobb" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 msgid "Billing Info" msgstr "Faktureringsinformasjon:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Classified" msgstr "Klassifisert" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Confidential" msgstr "Konfidensiell" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Standard" msgstr "Vanlig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Top Secret" msgstr "Topphemmelig" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 msgid "Unclassified" msgstr "Ikke klassifisert" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Sider per ark" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 msgid "Before" msgstr "Før" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "After" msgstr "Etter" @@ -6355,14 +5443,14 @@ msgstr "Etter" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 msgid "Print at" msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 msgid "Print at time" msgstr "Tidspunkt for utskrift" @@ -6371,107 +5459,107 @@ msgstr "Tidspunkt for utskrift" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Egendefinert %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 msgid "Printer Profile" msgstr "Skriverprofil" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 msgid "Unavailable" msgstr "Ikke tilgjengelig" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 msgid "Color management unavailable" msgstr "Fargestyring ikke tilgjengelig" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 msgid "No profile available" msgstr "Ingen profil tilgjengelig" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 msgid "Unspecified profile" msgstr "Uspesifisert profil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "utdata" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Skriv ut til fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Fil" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "F_ormat" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "Skriv ut til LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Sider per ark" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "Kommandolinje" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 msgid "printer offline" msgstr "skriver er frakoblet" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 msgid "ready to print" msgstr "klar til å skrive ut" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 msgid "processing job" msgstr "prosesserer jobb" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 msgid "paused" msgstr "på pause" #. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +#: ../modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 msgid "unknown" msgstr "ukjent" #. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 #, c-format msgid "test-output.%s" msgstr "testutfil.%s" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 msgid "Print to Test Printer" msgstr "Skriv ut til testskriver"