forked from AuroraMiddleware/gtk
parent
b4d91d5e31
commit
749883835a
83
po/ro.po
83
po/ro.po
@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-09-05 14:12+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-26 19:59+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-09-05 20:33+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-30 14:39+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"Language: ro\n"
|
"Language: ro\n"
|
||||||
@ -68,6 +68,13 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată."
|
|||||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||||
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
|
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
|
||||||
|
|
||||||
|
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||||
|
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||||
|
#: gdk/gdkglcontext.c:1374
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||||
|
msgstr "Se încearcă folosirea lui %s, dar %s este deja în uz"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdksurface.c:1164
|
#: gdk/gdksurface.c:1164
|
||||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||||
msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG"
|
msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG"
|
||||||
@ -461,46 +468,58 @@ msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit"
|
|||||||
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”"
|
msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:628 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613
|
||||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
|
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489
|
||||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||||
msgstr "Eșec la crearea unui afișaj EGL"
|
msgstr "libEGL nu este disponibil în această izolare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490
|
||||||
|
msgid "libEGL not available"
|
||||||
|
msgstr "libEGL nu este disponibil"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503
|
||||||
|
msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation"
|
||||||
|
msgstr "Izolarea nu oferă o implementare OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504
|
||||||
|
msgid "No OpenGL implementation available"
|
||||||
|
msgstr "Nicio implementare OpenGL nu este disponibilă"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702
|
||||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||||
msgstr "Nu s-a putut inițializa afișajul EGL"
|
msgstr "Nu s-a putut inițializa afișajul EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||||
msgstr "Versiunea EGL %d.%d este prea veche. GTK necesită %d.%d"
|
msgstr "Versiunea EGL %d.%d este prea veche. GTK necesită %d.%d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:286
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:304
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306
|
||||||
msgid "No GL implementation is available"
|
msgid "No GL implementation is available"
|
||||||
msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
|
msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545
|
||||||
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
msgid "Core GL is not available on EGL implementation"
|
||||||
msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL"
|
msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723
|
||||||
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Contextele fără suprafață nu sunt suportate în această implementare EGL"
|
"Contextele fără suprafață nu sunt suportate în această implementare EGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546
|
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226
|
||||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:594
|
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598
|
||||||
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
msgid "No available configurations for the given pixel format"
|
||||||
msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
|
msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -719,19 +738,23 @@ msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL cu funcționalitățile necesare"
|
|||||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||||
msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL perfectă"
|
msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL perfectă"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684
|
||||||
msgid "EGL is not supported"
|
msgid "EGL is not supported"
|
||||||
msgstr "EGLnu este suportat"
|
msgstr "EGLnu este suportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693
|
||||||
|
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||||
|
msgstr "Eșec la crearea unui afișaj EGL"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772
|
||||||
msgid "No GLX configurations available"
|
msgid "No GLX configurations available"
|
||||||
msgstr "Nicio configurație GLX disponibilă"
|
msgstr "Nicio configurație GLX disponibilă"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845
|
||||||
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
msgid "No GLX configuration with required features found"
|
||||||
msgstr "Nu a fost găsită o configurație GLX cu funcționalitățile necesare"
|
msgstr "Nu a fost găsită o configurație GLX cu funcționalitățile necesare"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914
|
#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919
|
||||||
msgid "GLX is not supported"
|
msgid "GLX is not supported"
|
||||||
msgstr "GLX nu este suportat"
|
msgstr "GLX nu este suportat"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2143,7 +2166,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
|||||||
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
|
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8847
|
#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "Șt_erge"
|
msgstr "Șt_erge"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2413,19 +2436,19 @@ msgstr "Variante de caractere"
|
|||||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||||
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
|
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8835
|
#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "_Taie"
|
msgstr "_Taie"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8839
|
#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiază"
|
msgstr "_Copiază"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8843
|
#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "_Lipește"
|
msgstr "_Lipește"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8868
|
#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Selectează tot"
|
msgstr "Selectează tot"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3409,15 +3432,15 @@ msgstr "Încercați o altă căutare"
|
|||||||
msgid "Could not show link"
|
msgid "Could not show link"
|
||||||
msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
|
msgstr "Legătura nu poate fi afișată"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8873
|
#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888
|
||||||
msgid "Insert _Emoji"
|
msgid "Insert _Emoji"
|
||||||
msgstr "Introdu _emoji"
|
msgstr "Introdu _emoji"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:8855
|
#: gtk/gtktextview.c:8870
|
||||||
msgid "_Undo"
|
msgid "_Undo"
|
||||||
msgstr "_Refă"
|
msgstr "_Refă"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtktextview.c:8859
|
#: gtk/gtktextview.c:8874
|
||||||
msgid "_Redo"
|
msgid "_Redo"
|
||||||
msgstr "_Repetă"
|
msgstr "_Repetă"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user