forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
063e6baa0a
commit
76b421e064
65
po/pt.po
65
po/pt.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
"Project-Id-Version: 3.10\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 13:54+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-01-04 11:18+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-27 22:51+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-01-04 14:12+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
"Language-Team: Português <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||||
"Language: pt\n"
|
"Language: pt\n"
|
||||||
@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome"
|
|||||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6218 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
#: gtk/gtkwindow.c:6226 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
|
#: gtk/inspector/recorder.c:1706
|
||||||
msgid "_Cancel"
|
msgid "_Cancel"
|
||||||
msgstr "_Cancelar"
|
msgstr "_Cancelar"
|
||||||
@ -2215,7 +2215,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
|||||||
msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido."
|
msgstr "Se eliminar um item, estará permanentemente perdido."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
|
#: gtk/gtklabel.c:5645 gtk/gtktext.c:6064 gtk/gtktextview.c:8920
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Eliminar"
|
msgstr "_Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "Programa"
|
|||||||
msgid "Audio"
|
msgid "Audio"
|
||||||
msgstr "Áudio"
|
msgstr "Áudio"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602
|
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:604
|
||||||
#: gtk/inspector/visual.ui:170
|
#: gtk/inspector/visual.ui:170
|
||||||
msgid "Font"
|
msgid "Font"
|
||||||
msgstr "Letra"
|
msgstr "Letra"
|
||||||
@ -2421,60 +2421,65 @@ msgstr "Acedido"
|
|||||||
msgid "Sans 12"
|
msgid "Sans 12"
|
||||||
msgstr "Sans 12"
|
msgstr "Sans 12"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:508 gtk/gtkfontbutton.c:628
|
||||||
msgid "Pick a Font"
|
msgid "Pick a Font"
|
||||||
msgstr "Escolha uma letra"
|
msgstr "Escolha uma letra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontbutton.c:1363
|
#: gtk/gtkfontbutton.c:1365
|
||||||
msgctxt "font"
|
msgctxt "font"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Nenhuma"
|
msgstr "Nenhuma"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1532
|
||||||
|
msgctxt "Font variation axis"
|
||||||
msgid "Width"
|
msgid "Width"
|
||||||
msgstr "Largura"
|
msgstr "Largura"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
|
||||||
|
msgctxt "Font variation axis"
|
||||||
msgid "Weight"
|
msgid "Weight"
|
||||||
msgstr "Peso"
|
msgstr "Peso"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
||||||
|
msgctxt "Font variation axis"
|
||||||
msgid "Italic"
|
msgid "Italic"
|
||||||
msgstr "Itálico"
|
msgstr "Itálico"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
|
||||||
|
msgctxt "Font variation axis"
|
||||||
msgid "Slant"
|
msgid "Slant"
|
||||||
msgstr "Inclinado"
|
msgstr "Inclinado"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1573
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
|
||||||
|
msgctxt "Font variation axis"
|
||||||
msgid "Optical Size"
|
msgid "Optical Size"
|
||||||
msgstr "Tamanho ótico"
|
msgstr "Tamanho ótico"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2140
|
||||||
msgid "Default"
|
msgid "Default"
|
||||||
msgstr "Predefinição"
|
msgstr "Predefinição"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2186
|
||||||
msgid "Ligatures"
|
msgid "Ligatures"
|
||||||
msgstr "Ligaduras"
|
msgstr "Ligaduras"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2187
|
||||||
msgid "Letter Case"
|
msgid "Letter Case"
|
||||||
msgstr "Caixa de letra"
|
msgstr "Caixa de letra"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2188
|
||||||
msgid "Number Case"
|
msgid "Number Case"
|
||||||
msgstr "Caixa de número"
|
msgstr "Caixa de número"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2189
|
||||||
msgid "Number Spacing"
|
msgid "Number Spacing"
|
||||||
msgstr "Espaçamento de número"
|
msgstr "Espaçamento de número"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2190
|
||||||
msgid "Number Formatting"
|
msgid "Number Formatting"
|
||||||
msgstr "Formatação de número"
|
msgstr "Formatação de número"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171
|
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2191
|
||||||
msgid "Character Variants"
|
msgid "Character Variants"
|
||||||
msgstr "Variantes de carácter"
|
msgstr "Variantes de carácter"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2482,27 +2487,27 @@ msgstr "Variantes de carácter"
|
|||||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||||
msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
|
msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5641 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
|
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8908
|
||||||
msgid "Cu_t"
|
msgid "Cu_t"
|
||||||
msgstr "Cor_tar"
|
msgstr "Cor_tar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5642 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
|
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8912
|
||||||
msgid "_Copy"
|
msgid "_Copy"
|
||||||
msgstr "_Copiar"
|
msgstr "_Copiar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5643 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
|
#: gtk/gtklabel.c:5644 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8916
|
||||||
msgid "_Paste"
|
msgid "_Paste"
|
||||||
msgstr "Co_lar"
|
msgstr "Co_lar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
|
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8941
|
||||||
msgid "Select _All"
|
msgid "Select _All"
|
||||||
msgstr "Selecionar _tudo"
|
msgstr "Selecionar _tudo"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5654
|
#: gtk/gtklabel.c:5655
|
||||||
msgid "_Open Link"
|
msgid "_Open Link"
|
||||||
msgstr "_Abrir Ligação"
|
msgstr "_Abrir Ligação"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:5658
|
#: gtk/gtklabel.c:5659
|
||||||
msgid "Copy _Link Address"
|
msgid "Copy _Link Address"
|
||||||
msgstr "Copiar endereço da _ligação"
|
msgstr "Copiar endereço da _ligação"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2551,7 +2556,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: gtk/gtkmain.c:768
|
#: gtk/gtkmain.c:771
|
||||||
msgid "default:LTR"
|
msgid "default:LTR"
|
||||||
msgstr "default:LTR"
|
msgstr "default:LTR"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2604,7 +2609,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
|||||||
msgstr "%d:%02d"
|
msgstr "%d:%02d"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6219
|
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6227
|
||||||
msgid "_OK"
|
msgid "_OK"
|
||||||
msgstr "_Aceitar"
|
msgstr "_Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3506,12 +3511,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
|||||||
msgid "%d %%"
|
msgid "%d %%"
|
||||||
msgstr "%d %%"
|
msgstr "%d %%"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6206
|
#: gtk/gtkwindow.c:6214
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||||
msgstr "Deseja usar o Inspetor GTK?"
|
msgstr "Deseja usar o Inspetor GTK?"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6208
|
#: gtk/gtkwindow.c:6216
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||||
@ -3522,7 +3527,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"estado interno de qualquer aplicação GTK. Usá-lo pode fazer que a aplicação "
|
"estado interno de qualquer aplicação GTK. Usá-lo pode fazer que a aplicação "
|
||||||
"se encerre ou falhe."
|
"se encerre ou falhe."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkwindow.c:6213
|
#: gtk/gtkwindow.c:6221
|
||||||
msgid "Don’t show this message again"
|
msgid "Don’t show this message again"
|
||||||
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
|
msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user