From 779aa87ba5d08ae8fa6b812490a621b330dabc39 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shantha kumar Date: Sun, 14 Sep 2014 19:17:06 +0000 Subject: [PATCH] Updated Tamil translation --- po/ta.po | 2949 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 1741 insertions(+), 1208 deletions(-) diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 18f90ca6f2..074a60d987 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -8,16 +8,16 @@ # Felix , 2006. # I. Felix , 2009. # I Felix , 2011. -# Shantha kumar , 2012, 2013. +# Shantha kumar , 2012, 2013, 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk" "%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-27 02:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-27 13:39+0630\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-14 09:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-15 00:41+0630\n" "Last-Translator: Shantha kumar \n" -"Language-Team: Tamil <>\n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -34,54 +34,53 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:141 +#: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:143 #, c-format -#| msgid "TGA image type not supported" msgid "broadway display type not supported '%s'" msgstr "பிராட்வே காட்சி வகை ஆதரிக்கப்படாது '%s'" -#: ../gdk/gdk.c:158 +#: ../gdk/gdk.c:165 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-debug" msgstr "விருப்பம் --gdk-debug ஐ பாகுபடுத்துவதில் பிழை" -#: ../gdk/gdk.c:178 +#: ../gdk/gdk.c:185 #, c-format msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" msgstr "விருப்பம் --gdk-no-debugஐ எடுக்கும் போது பிழை" #. Description of --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:206 +#: ../gdk/gdk.c:213 msgid "Program class as used by the window manager" msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் பயன்படுத்தப்பட்ட நிரல் வகுப்பு" #. Placeholder in --class=CLASS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:207 +#: ../gdk/gdk.c:214 msgid "CLASS" msgstr "CLASS" #. Description of --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:209 +#: ../gdk/gdk.c:216 msgid "Program name as used by the window manager" msgstr "விண்டோஸ் மேலாளரால் நிரல் பெயர் பயன்படுத்தப்பட்டது" #. Placeholder in --name=NAME in --help output -#: ../gdk/gdk.c:210 +#: ../gdk/gdk.c:217 msgid "NAME" msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:212 +#: ../gdk/gdk.c:219 msgid "X display to use" msgstr "பயன்படுத்த X காட்சி" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output -#: ../gdk/gdk.c:213 +#: ../gdk/gdk.c:220 msgid "DISPLAY" msgstr "DISPLAY" #. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:216 +#: ../gdk/gdk.c:223 msgid "GDK debugging flags to set" msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைக்கிறது" @@ -89,21 +88,21 @@ msgstr "GDK பிழைத்திருத்தும் கொடிகள #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:217 ../gdk/gdk.c:220 ../gtk/gtkmain.c:455 ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gdk/gdk.c:224 ../gdk/gdk.c:227 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" #. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:219 +#: ../gdk/gdk.c:226 msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "GDK பிழைதிருத்துதல் கொடிகளை அமைத்தல் நீக்குகிறது" #. -#. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are +#. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, -#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix 'KP_' stands -#. * for 'key pad' and you may want to include that in your translation. +#. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands +#. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock @@ -306,15 +305,11 @@ msgid "MonBrightnessDown" msgstr "MonBrightnessDown" #: ../gdk/keyname-table.h:6883 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessUp" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" #: ../gdk/keyname-table.h:6884 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "MonBrightnessDown" msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" @@ -325,8 +320,6 @@ msgid "AudioMute" msgstr "AudioMute" #: ../gdk/keyname-table.h:6886 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "AudioMute" msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" @@ -504,73 +497,73 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "நிலைமாற்று" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:341 -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "சொடுக்கு" -#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:350 +#: ../gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:352 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "பொத்தானை சொடுக்கும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:258 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 msgctxt "Action name" msgid "Expand or contract" msgstr "விரிவாக்கு அல்லது சுருக்கு" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:260 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "திருத்து" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:262 -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:72 -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1554 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1553 #: ../gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "செயல்படுத்து" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:275 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 msgctxt "Action description" msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" msgstr "" "இந்தக் கலத்தைக் கொண்டுள்ள கிளையமைப்புப் பார்வையிலுள்ள வரிசையை விரிவாக்கும் " "அல்லது சுருக்கும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:277 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 msgctxt "Action description" msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" msgstr "கலத்தின் உள்ளடக்கத்தைத் திருத்தக்கூடிய ஒரு விட்ஜெட்டை உருவாக்கும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:279 +#: ../gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "கலத்தைச் செயல்படுத்தும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:71 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:73 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "தனிப்பயனாக்கு" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:84 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கும்்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:85 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "வண்ணத்தை செயல்படுத்தும்ர்வு." -#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:86 +#: ../gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "வண்ணத்தைத் தனிப்பயனாக்கும் %s" @@ -585,7 +578,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "கூட்டுப்பெட்டியை அழுத்தும்" -#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1563 +#: ../gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1562 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "உள்ளீட்டை செயபடுத்தும்" @@ -598,418 +591,416 @@ msgstr "விரிவாக்கியை செயல்படுத்த #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:52 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "பற்றி (_A)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "சேர் (_A)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:343 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "தடிப்பு (_B)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "துப்பரவாக்கு (_C)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:347 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 ../gtk/gtkwindow.c:5283 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8218 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 msgid "Minimize" msgstr "சிறிதாக்கு" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkwindow.c:5304 -#: ../gtk/gtkwindow.c:8226 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Maximize" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkwindow.c:5304 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 msgid "Restore" msgstr "மீட்டமை" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "நகல் (_C)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "வெட்டு (_t)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "அழி (_D)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:336 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "பிழை" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:334 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:332 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:337 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "கேள்வி" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:335 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:333 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "செயல்படுத்து (_E)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "தேடு" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:359 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "தேடி மாற்று (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "நெகிழ்வட்டு (_F)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:363 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" #. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "கீழே (_B)" #. This is a navigation label as in "go to the first page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "முதல் (_F)" #. This is a navigation label as in "go to the last page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:368 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "கடைசி (_L)" #. This is a navigation label as in "go to the top of the page" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:370 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "மேல் (_T)" #. This is a navigation label as in "go back" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "பின்னால் (_B)" #. This is a navigation label as in "go down" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "கீழே (_D)" #. This is a navigation label as in "go forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "முன்னோக்கு (_F)" #. This is a navigation label as in "go up" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:378 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "மேலே (_U)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "நிலைவட்டு (_H)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:380 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "இல்லம் (_H)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:382 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "உள்ளடக்கத்தை அதிகரி" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Information" msgstr "தகவல் (_I)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:388 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "சாய்வு (_I)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "தாவு (_J)" #. This is about text justification, "centered text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:389 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "மையம் (_C)" #. This is about text justification -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "நிரப்பு (_F)" #. This is about text justification, "left-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:393 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "இடது (_L)" #. This is about text justification, "right-justified text" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:397 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:395 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "வலது (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:364 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையாக விடவும் (_L)" #. Media label, as in "fast forward" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "முன்னோக்கு (_F)" #. Media label, as in "next song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "அடுத்து (_N)" #. Media label, as in "pause music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "இடைநிறுத்தம் (_a)" #. Media label, as in "play music" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:404 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "இயக்கு (_P)" #. Media label, as in "previous song" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:406 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "முந்தையது (_v)" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:408 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "பதிவு (_R)" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:410 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "பின்னோக்கு (_e)" #. Media label -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:412 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "நிறுத்து (_S)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "பிணையம் (_N)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:414 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "புதிய (_N)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "ஒட்டு (_P)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:429 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "அச்சிடு (_P)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "அச்சு முன்பார்வை (_v)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:431 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "பண்புகள் (_P)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "வெளியேறு (_Q)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:433 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "மீள் (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "புதுப்பி (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "நீக்கு (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "நிலைமீட்டு (_R)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "சேமி (_S)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "மறுபெயரில் சேமி (_A)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "ஏறுவரிசை(_A)" #. Sorting direction -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:445 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "இறங்குவரிசை (_D)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:448 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:446 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "சொல்திருத்தி (_S)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:447 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "நிறுத்து (_S)" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:451 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:449 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "அடித்தல் (_S)" #. Font variant -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "அடிக்கோடு (_U)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:453 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "மறை (_U)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "உள்ளடக்கத்தைக் குறைக்கவும்" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "சாதாரண அளவு (_N)" #. Zoom -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "சரியான பொருத்தம் (_F)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:461 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:459 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "பெரிதாக்கு (_I)" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:462 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 ../gtk/deprecated/gtkstock.c:460 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "சிறிதாக்கு (_O)" -#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:442 +#: ../gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the menuitem" msgstr "மெனு உருப்படியை சொடுக்கும்" @@ -1171,11 +1162,11 @@ msgstr "" msgid "The color you've chosen." msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த வண்ணம்." -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1489 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1490 msgid "_Save color here" msgstr "_வண்ணத்தை இங்கு சேமி" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1693 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1694 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1183,33 +1174,34 @@ msgstr "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:192 -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1690 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:805 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5427 ../gtk/gtkmessagedialog.c:891 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:910 ../gtk/gtkmountoperation.c:529 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:747 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:684 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Cancel" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5226 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 ../gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11637 +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:195 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:196 -#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:2 -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:3 msgid "_Select" msgstr "தேர்ந்தெடு (_S)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:202 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Help" +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" -#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:214 +#: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 msgid "Color Selection" msgstr "வண்ணம் தேர்ந்தெடுத்தல்" @@ -1236,226 +1228,258 @@ msgstr "அளவு:" msgid "_Preview:" msgstr "_முன்காட்சி" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1694 ../gtk/gtkassistant.ui.h:1 -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Apply" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:1 msgid "_Apply" msgstr "செயல்படுத்து (_A)" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1699 ../gtk/gtkmessagedialog.c:879 -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:913 ../gtk/gtkprintbackend.c:748 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_OK" +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 ../gtk/gtkprintbackend.c:764 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11638 ../gtk/inspector/classes-list.c:125 msgid "_OK" msgstr "சரி (_O)" -#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1710 ../gtk/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 msgid "Font Selection" msgstr "எழுத்துவகை தேர்வு" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: ../gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:472 +#, c-format +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:342 msgctxt "Stock label" msgid "_Apply" msgstr "செயல்படுத்து (_A)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:346 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:344 msgctxt "Stock label" msgid "_Cancel" msgstr "ரத்து (_C)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:350 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "C_onnect" msgstr "இணை (_o)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:351 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:349 msgctxt "Stock label" msgid "_Convert" msgstr "மாற்று (_C)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:355 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:353 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" msgstr "கைவிடு (_D)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:354 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" msgstr "துண்டி (_D)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:386 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Index" msgstr "அகரவரிசை (_I)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:417 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label" msgid "_No" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:418 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" msgstr "சரி (_O)" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "Landscape" msgstr "கிடைவாக்கு" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:421 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" msgstr "நெடுவாக்கு" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:423 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse landscape" msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" #. Page orientation -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:427 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:425 msgctxt "Stock label" msgid "Reverse portrait" msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:426 msgctxt "Stock label" msgid "Page Set_up" msgstr "பக்க அமைவு (_u)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:428 msgctxt "Stock label" msgid "_Preferences" msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:442 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Color" msgstr "நிறம் (_C)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:443 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Font" msgstr "எழுத்துரு (_F)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:452 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Undelete" msgstr "அழிக்காத (_U)" -#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:456 +#: ../gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Yes" msgstr "ஆம் (_Y)" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1803 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1779 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "எதிர்பார்க்காத துவக்க அடையாள-ஒட்டு '%s' வரிசை %d வரியுரு %d இல்" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1893 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1869 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "வரிசை %d வரியுரு %d இல் எதிர்பார்க்காத வரியுரு தரவு" -#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2748 +#: ../gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2724 msgid "Empty" msgstr "வெற்று" -#. * -#. * SECTION:gtkaboutdialog -#. * @Short_description: Display information about an application -#. * @Title: GtkAboutDialog -#. * -#. * The GtkAboutDialog offers a simple way to display information about -#. * a program like its logo, name, copyright, website and license. It is -#. * also possible to give credits to the authors, documenters, translators -#. * and artists who have worked on the program. An about dialog is typically -#. * opened when the user selects the About option from -#. * the Help menu. All parts of the dialog are optional. -#. * -#. * About dialog often contain links and email addresses. GtkAboutDialog -#. * displays these as clickable links. By default, it calls gtk_show_uri() -#. * when a user clicks one. The behaviour can be overridden with the -#. * #GtkAboutDialog::activate-link signal. -#. * -#. * To make constructing a GtkAboutDialog as convenient as possible, you can -#. * use the function gtk_show_about_dialog() which constructs and shows a dialog -#. * and keeps it around so that it can be shown again. -#. * -#. * Note that GTK+ sets a default title of _("About %s") -#. * on the dialog window (where %s is replaced by the name of the -#. * application, but in order to ensure proper translation of the title, -#. * applications should set the title property explicitly when constructing -#. * a GtkAboutDialog, as shown in the following example: -#. * -#. * gtk_show_about_dialog (NULL, -#. * "program-name", "ExampleCode", -#. * "logo", example_logo, -#. * "title" _("About ExampleCode"), -#. * NULL); -#. * -#. * -#. * It is also possible to show a #GtkAboutDialog like any other #GtkDialog, -#. * e.g. using gtk_dialog_run(). In this case, you might need to know that -#. * the 'Close' button returns the #GTK_RESPONSE_CANCEL response id. -#. -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the URL of the license. -#. -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:99 -#, c-format -msgid "" -"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" -"for details, visit %s" -msgstr "" -"இந்த நிரலானது காப்புறுதி இல்லாமல் தான் வழங்கப்படுகிறது; \n" -"விரங்களுக்கு%s ஐக் காணவும்" +#: ../gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "cwd கோப்பகத்திற்கு பதில் இந்தக் கோப்பகத்தில் வெளியீட்டைச் செய்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369 +#: ../gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +#| msgid "Invalid file name" +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "தவறான அளவு %s\n" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:114 +#, c-format +#| msgid "" +#| "This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY;\n" +#| "for details, visit %s" +msgid "" +"This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" +"இந்த நிரலானது காப்புறுதி இல்லாமல் தான் வழங்கப்படுகிறது. \n" +"விரங்களுக்கு %s ஐக் காணவும்." + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:118 ../gtk/gtkaboutdialog.c:408 +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:3 msgid "License" msgstr "உரிமம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#| msgid "Custom size" +msgid "Custom License" +msgstr "தனிப்பயன் உரிமம்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 அல்லது புதியது" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 அல்லது புதியது" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 அல்லது புதியது" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-க்ளாஸ் உரிமம்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT உரிமம் (MIT)" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "ஆர்ட்டிஸ்ட்டிக் உரிமம் 2.0" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 2 மட்டும்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:129 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 2.1 மட்டும்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU சிறு பொது உரிமம், பதிப்பு 3 மட்டும்" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:409 msgid "The license of the program" msgstr "நிரலின் அங்கீகாரம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:918 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:982 msgid "Could not show link" msgstr "இணைப்பைக் காட்ட முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:955 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1019 msgid "Website" msgstr "வலைத்தளம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1009 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1073 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:1 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s பற்றி" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2267 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2317 msgid "Created by" msgstr "இதன்படி உருவாக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2270 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2320 msgid "Documented by" msgstr "ஆவணமாக்கம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2280 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2330 msgid "Translated by" msgstr "மொழிபெயர்ப்பு" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2285 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2335 msgid "Artwork by" msgstr "கலை வேலை" @@ -1464,7 +1488,7 @@ msgstr "கலை வேலை" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:159 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:163 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1474,7 +1498,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:165 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:169 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1484,7 +1508,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:171 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:175 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1494,7 +1518,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:801 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:798 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "சூப்பர்" @@ -1504,7 +1528,7 @@ msgstr "சூப்பர்" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:814 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:811 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "ஹைபர்r" @@ -1514,17 +1538,17 @@ msgstr "ஹைபர்r" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:828 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:825 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "மெட்டா" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:842 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "இடைவெளி" -#: ../gtk/gtkaccellabel.c:848 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:845 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Backslash" @@ -1533,126 +1557,132 @@ msgstr "Backslash" msgid "Other application…" msgstr "மற்ற பயன்பாடு..." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:138 -msgid "Failed to look for applications online" -msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளுக்கான பார்க்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:189 -msgid "_Find applications online" -msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடவும் (_F)" +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:203 ../gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:227 +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:1 +#| msgid "Default Application" +msgid "Select Application" +msgstr "பயன்பாட்டை தேர்வு செய்க" #. Translators: %s is a filename -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:333 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format -#| msgid "Select an application to open \"%s\"" -msgid "Select an application to open “%s”" -msgstr "“%s” ஐத் திறக்க ஒரு பயன்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#| msgid "Opening %s" +msgid "Opening “%s”." +msgstr "“%s\" ஐ திறக்கிறது." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:334 ../gtk/gtkappchooserwidget.c:657 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\"" -msgid "No applications available to open “%s”" -msgstr "“%s” ஐத் திறக்க பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" +#| msgid "No applications available to open “%s”" +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "\"%s\" க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை" #. Translators: %s is a file type description -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:340 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format -#| msgid "Select an application for \"%s\" files" -msgid "Select an application for “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு ஒரு பயன்பாட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும்" +#| msgid "Opening %s" +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "\"%s\" கோப்புகளைத் திறக்கிறது." -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:342 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #, c-format -#| msgid "No applications available to open \"%s\" files" -msgid "No applications available to open “%s” files" -msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" +#| msgid "Select an application for “%s” files" +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "\"%s\" கோப்புகளுக்கு பயன்பாடுகள் ஏதும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:358 -msgid "" -"Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find applications " -"online\" to install a new application" -msgstr "" -"\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், " -"அல்லது ஒரு " -"புதிய பயன்பாட்டை நிறுவுவதற்கு \"ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடு\" " - -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:428 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:307 msgid "Forget association" msgstr "சங்கத்தை மறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:606 +#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:450 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "GNOME மென்பொருளைத் துவக்குதல் தோல்வியடைந்தது" + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:622 msgid "Default Application" msgstr "முன்னிருப்பு பயன்பாடு" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:744 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:672 +#, c-format +#| msgid "No applications available to open “%s”" +msgid "No applications found for “%s”." +msgstr "“%s” க்கு பயன்பாடு ஏதும் இல்லை." + +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Recommended Applications" msgstr "பரிந்துரைக்கப்பட்ட பயன்பாடுகள்" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:759 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:770 msgid "Related Applications" msgstr "தொடர்புடைய பயன்பாடுகள்" -#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkappchooserwidget.c:784 msgid "Other Applications" msgstr "மற்ற பயன்பாடுகள்" -#: ../gtk/gtkapplication.c:1900 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot quit at this time:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"%s ஐ இப்போது நிறுத்த முடியாது:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:338 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:480 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: ../gtk/gtkapplicationwindow.c:322 ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1452 msgid "Application" msgstr "பயன்பாடு" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:50 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:49 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s இல்லை" -#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:367 +#: ../gtk/gtkbookmarksmanager.c:366 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "புத்தகக்குறிகள் பட்டியலில் %s முன்பே உள்ளது" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:220 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:223 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> க்கு உள்ளே <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:225 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:228 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "மேல்மட்டத்தில் <%s> கூறு அனுமதிக்கப்படுவதில்லை" -#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:314 +#: ../gtk/gtkbuilder-menus.c:317 #, c-format msgid "text may not appear inside <%s>" msgstr "<%s> க்கு உள்ளே உரை இருக்கக்கூடாது" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:354 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:340 +#, c-format +#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +msgstr "வரி %2$d இல் தவறான பொருள் வகை `%1$s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:360 #, c-format msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" msgstr "%d வரியில் தவறான வகை செயல்பாடு: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:419 ../gtk/gtkbuilderparser.c:504 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:422 ../gtk/gtkbuilderparser.c:531 #, c-format msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" msgstr "போலி பொருள் ID '%s' ஆன்லைன் %d (முந்தைய வரி %d இல்)" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:971 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:652 +#, c-format +#| msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" +msgstr "%3$d வரியில் தவறான பண்பு: %1$s.%2$s" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:775 +#, c-format +msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +msgstr "%3$d வரியில் வகை `%2$s' க்கு தவறான சமிக்ஞை `%1$s'" + +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1067 #, c-format msgid "Invalid root element: '%s'" msgstr "தவறான ரூட் உருப்படி: '%s'" -#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1014 +#: ../gtk/gtkbuilderparser.c:1110 #, c-format msgid "Unhandled tag: '%s'" msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'" @@ -1667,7 +1697,7 @@ msgstr "கையாளப்படாத ஒட்டு: '%s'" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:869 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:870 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1675,7 +1705,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:908 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:0" @@ -1684,7 +1714,7 @@ msgstr "calendar:week_start:0" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1907 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1935 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1699,7 +1729,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1938 ../gtk/gtkcalendar.c:2630 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1966 ../gtk/gtkcalendar.c:2636 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:1970 ../gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:1998 ../gtk/gtkcalendar.c:2502 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1731,7 +1761,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: ../gtk/gtkcalendar.c:2265 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:2289 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1739,7 +1769,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:278 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:274 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" @@ -1748,7 +1778,7 @@ msgstr "செயல்பட முடியவில்லை" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:284 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "தவறான" @@ -1757,244 +1787,250 @@ msgstr "தவறான" #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:743 +#: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:415 ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:517 msgid "New accelerator…" msgstr "புதிய மாற்றி…" -#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:368 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:469 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:189 ../gtk/gtkcolorbutton.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:183 ../gtk/gtkcolorbutton.c:383 msgid "Pick a Color" msgstr "ஒரு நிறத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:282 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:300 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%, ஆல்ஃபா %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:288 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:306 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "சிவப்பு %d%%, பச்சை %d%%, நீலம் %d%%" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:365 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "நிறம்: %s" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "லைட் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "டார்க் ஸ்கார்லெட் சிவப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "லைட் ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "டார்க் ஆரஞ்சு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "லைட் வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "டார்க் வெண்ணெய் நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "லைட் பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "டார்க் பச்சொந்தி நிறம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "லைட் வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "டார்க் வான நீலம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "லைட் ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "டார்க் ப்ளம்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "லைட் சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "டார் சாக்லேட்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "லைட் அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "டார்க் அலுமினியம் 1" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "லைட் அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "டார்க் அலுமினியம் 2" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "கருப்பு" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "மிக டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "இன்னும் டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "டார்க் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "நடுத்தர கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "இன்னும் லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "மிக லைட் கிரே" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "வெள்ளை" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 msgid "Custom" msgstr "தனிப்பயன்" -#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:529 -msgid "Create custom color" -msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#| msgid "Custom color %d: %s" +msgid "Custom color" +msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம்" #: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#| msgid "Create custom color" +msgid "Create a custom color" +msgstr "தனிப்பயன் நிறத்தை உருவாக்கு" + +#: ../gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "தனிப்பயன் வண்ணம் %d: %s" -#: ../gtk/gtkcolorplane.c:443 +#: ../gtk/gtkcolorplane.c:402 msgid "Color Plane" msgstr "நிறத்தளம்" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:300 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:309 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "சாயல்" -#: ../gtk/gtkcolorscale.c:302 +#: ../gtk/gtkcolorscale.c:311 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" -#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:447 +#: ../gtk/gtkcolorswatch.c:483 msgid "_Customize" msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)" @@ -2004,351 +2040,117 @@ msgstr "தனிப்பயனாக்கு (_C)" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:115 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:311 ../gtk/gtkmessagedialog.c:885 -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:3 ../gtk/gtkassistant.ui.h:6 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Close" +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 ../gtk/gtkmessagedialog.c:940 +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:6 msgid "_Close" msgstr "மூடு (_C)" #. And show the custom paper dialog -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:389 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3204 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3305 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "தனிபயன் அளவுகளை மேலாண்மை செய்" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:550 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:806 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:815 msgid "inch" msgstr "அங்குலம்" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:552 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:813 msgid "mm" msgstr "மிமீ" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:597 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "அச்சடிப்பிக்கான ஓரங்கள்…ள்..." -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:763 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "தனிபயன் அளவு %d" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "அகலம்: (_W)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1112 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "உயரம்: (_H)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1123 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "தாள் அளவு" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "மேல்: (_T)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "கீழ்: (_B)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1154 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "இடது: (_L)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1165 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "வலது: (_R)" -#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1204 +#: ../gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "தாள் ஓரங்கள்" -#: ../gtk/gtkentry.c:9272 ../gtk/gtkentry.c:9418 ../gtk/gtklabel.c:6243 -#: ../gtk/gtktextview.c:8708 ../gtk/gtktextview.c:8891 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Cu_t" +#: ../gtk/gtkentry.c:9575 ../gtk/gtkentry.c:9728 ../gtk/gtklabel.c:6530 +#: ../gtk/gtktextview.c:8841 ../gtk/gtktextview.c:9029 msgid "Cu_t" msgstr "வெட்டு (_t)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9276 ../gtk/gtkentry.c:9421 ../gtk/gtklabel.c:6244 -#: ../gtk/gtktextview.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:8895 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Copy" +#: ../gtk/gtkentry.c:9579 ../gtk/gtkentry.c:9731 ../gtk/gtklabel.c:6531 +#: ../gtk/gtktextview.c:8845 ../gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Copy" msgstr "நகலெடு (_C)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9280 ../gtk/gtkentry.c:9424 ../gtk/gtklabel.c:6245 -#: ../gtk/gtktextview.c:8714 ../gtk/gtktextview.c:8897 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Paste" +#: ../gtk/gtkentry.c:9583 ../gtk/gtkentry.c:9734 ../gtk/gtklabel.c:6532 +#: ../gtk/gtktextview.c:8847 ../gtk/gtktextview.c:9035 msgid "_Paste" msgstr "ஒட்டு (_P)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9283 ../gtk/gtklabel.c:6247 ../gtk/gtktextview.c:8717 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Delete" +#: ../gtk/gtkentry.c:9586 ../gtk/gtklabel.c:6534 ../gtk/gtktextview.c:8850 msgid "_Delete" msgstr "அழி (_D)" -#: ../gtk/gtkentry.c:9294 ../gtk/gtklabel.c:6256 ../gtk/gtktextview.c:8731 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Select _All" +#: ../gtk/gtkentry.c:9597 ../gtk/gtklabel.c:6543 ../gtk/gtktextview.c:8864 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../gtk/gtkentry.c:10387 +#: ../gtk/gtkentry.c:10789 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock செயலிலுள்ளது" -#. * -#. * SECTION:gtkfilechooserbutton -#. * @Short_description: A button to launch a file selection dialog -#. * @Title: GtkFileChooserButton -#. * @See_also:#GtkFileChooserDialog -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton is a widget that lets the user select a -#. * file. It implements the #GtkFileChooser interface. Visually, it is a -#. * file name with a button to bring up a #GtkFileChooserDialog. -#. * The user can then use that dialog to change the file associated with -#. * that button. This widget does not support setting the -#. * #GtkFileChooser:select-multiple property to %TRUE. -#. * -#. * -#. * Create a button to let the user select a file in /etc -#. * -#. * { -#. * GtkWidget *button; -#. * -#. * button = gtk_file_chooser_button_new (_("Select a file"), -#. * GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN); -#. * gtk_file_chooser_set_current_folder (GTK_FILE_CHOOSER (button), -#. * "/etc"); -#. * } -#. * -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton supports the #GtkFileChooserActions -#. * %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_OPEN and %GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SELECT_FOLDER. -#. * -#. * -#. * The #GtkFileChooserButton will ellipsize the label, -#. * and will thus request little horizontal space. To give the button -#. * more space, you should call gtk_widget_get_preferred_size(), -#. * gtk_file_chooser_button_set_width_chars(), or pack the button in -#. * such a way that other interface elements give space to the widget. -#. * -#. -#. **************** * -#. * Private Macros * -#. * **************** -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:103 msgid "Select a File" msgstr "ஒரு கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 ../gtk/gtkplacessidebar.c:843 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:104 ../gtk/gtkplacessidebar.c:960 msgid "Desktop" msgstr "கணிமேசை" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 ../gtk/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:105 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserbutton.ui.h:1 msgid "(None)" msgstr "(ஒன்றுமில்லை)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:807 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3169 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Open" +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3273 msgid "_Open" msgstr "திற (_O)" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2152 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:2139 msgid "Other…" msgstr "மற்றவை…" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:317 -msgid "Type name of new folder" -msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:730 -msgid "The folder could not be created" -msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:743 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " -"அடைவிற்கு " -"வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:757 -msgid "You need to choose a valid filename." -msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:760 -#, c-format -msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:768 -#| msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgid "Cannot create file as the filename is too long" -msgstr "கோப்புப் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளதால் கோப்பை உருவாக்க முடியாது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:769 -msgid "Try using a shorter name." -msgstr "சிறிய பெயரைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:779 -#| msgid "Could not select file" -msgid "You may only select folders" -msgstr "கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:780 -#| msgid "" -#| "You may only select folders. The item that you selected is not a folder; " -#| "try using a different item." -msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஒரு கோப்புறையல்ல, வேறொன்றைப் பயன்படுத்தி " -"முயற்சிக்கவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:788 -msgid "Invalid file name" -msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1433 -msgid "Could not select file" -msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1663 -#| msgid "_Visit this file" -msgid "_Visit File" -msgstr "கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1666 -#| msgid "Copy _Location" -msgid "_Copy Location" -msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு (_C)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1669 -msgid "_Add to Bookmarks" -msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1676 -msgid "Show _Hidden Files" -msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1679 -msgid "Show _Size Column" -msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" - -#. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1928 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர்: (_N)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2176 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2187 -msgid "Please select a folder below" -msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 -msgid "Please type a file name" -msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2238 -msgid "Recently Used" -msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2248 -msgid "Search:" -msgstr "தேடு:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2678 -#| msgid "_Save in folder:" -msgid "Save in folder:" -msgstr "கோப்புறையில் சேமி:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2680 -#| msgid "Create in _folder:" -msgid "Create in folder:" -msgstr "கோப்புறையில் உருவாக்கு:" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3821 -#, c-format -msgid "Could not read the contents of %s" -msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3825 -msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3922 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3990 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4171 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாதது" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3937 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3939 -msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4636 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5420 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:675 -#, c-format -#| msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " -"வேண்டுமா?" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5423 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:679 -#, c-format -#| msgid "" -#| "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its " -#| "contents." -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " -"மேலெழுதப்படும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5428 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:686 -msgid "_Replace" -msgstr "மாற்று (_R)" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6245 -msgid "Could not start the search process" -msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6246 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." -msgstr "" -"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா " -"என " -"உறுதிபடுத்தவும்." - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6260 -msgid "Could not send the search request" -msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" - #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. @@ -2358,38 +2160,200 @@ msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s on %2$s" +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:331 +msgid "Type name of new folder" +msgstr "புதிய அடைவின் பெயரை உள்ளீடுக" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:730 +msgid "The folder could not be created" +msgstr "அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 +msgid "" +"The folder could not be created, as a file with the same name already " +"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgstr "" +"ஏற்கனவே இந்த பெயரில் ஒரு கோப்பு இருப்பதால், அடைவினை உருவாக்க முடியவில்லை, " +"அடைவிற்கு " +"வேறு பெயரிடவும் அல்லது முதலில் கோப்பின் பெயரை மாற்றவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:757 +msgid "You need to choose a valid filename." +msgstr "ஒரு சரியான கோப்புபெயரை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#, c-format +msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" +msgstr "%s ஆக ஒரு கோப்புறை இல்லாத ஒரு கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 +msgid "Cannot create file as the filename is too long" +msgstr "கோப்புப் பெயர் மிக நீளமாக உள்ளதால் கோப்பை உருவாக்க முடியாது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +msgid "Try using a shorter name." +msgstr "சிறிய பெயரைப் பயன்படுத்த முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +msgid "You may only select folders" +msgstr "கோப்புறைகளை மட்டுமே தேர்ந்தெடுக்க முடியும்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "" +"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்தது ஒரு கோப்புறையல்ல, வேறொன்றைப் பயன்படுத்தி " +"முயற்சிக்கவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:788 +msgid "Invalid file name" +msgstr "தவறான கோப்பு பெயர்" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "அடைவின் உள்ளவைகளை காட்ட முடியாது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1435 +msgid "Could not select file" +msgstr "கோப்பினை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1665 +msgid "_Visit File" +msgstr "கோப்பை பார்க்கவும் (_V)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 +msgid "_Copy Location" +msgstr "இருப்பிடத்தை நகலெடு (_C)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1671 +msgid "_Add to Bookmarks" +msgstr "புத்தக்குறிகளில் சேர் (_A)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1678 +msgid "Show _Hidden Files" +msgstr "மறைவான கோப்புகளை காட்டு (_H)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1681 +msgid "Show _Size Column" +msgstr "நிரலின் அளவை காட்டு (_S)" + +#. Label +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர்: (_N)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3648 +#, c-format +msgid "Could not read the contents of %s" +msgstr "%s இன் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652 +msgid "Could not read the contents of the folder" +msgstr "கோப்புறையில் உள்ளடக்கங்களை வாசிக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +msgid "%H:%M" +msgstr "%H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3759 +msgid "%-I:%M %P" +msgstr "%-I:%M %P" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "நேற்று இந்நேரத்தில் %H:%M" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3761 +#| msgid "Yesterday at %H:%M" +msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +msgstr "நேற்று %-I:%M %P க்கு" + +#. Translators: We don't know whether this printer is +#. * available to print to. +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3960 +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4433 +msgid "Cannot change to folder because it is not local" +msgstr "அடைவினை மாற்ற முடியாது ஏனெனில் அது உள்ளமைவில் இல்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5219 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#, c-format +msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" +msgstr "" +"“%s\" என்ற பெயருடன் ஒரு கோப்பு இருப்பில் உள்ளது. புதிய கோப்பால் அதை மாற்ற " +"வேண்டுமா?" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5222 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#, c-format +msgid "" +"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "" +"“%s\" இல் இந்த கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது”. அதை மாற்றினால் அதன் உள்ளடக்கங்கள் " +"மேலெழுதப்படும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5227 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +msgid "_Replace" +msgstr "மாற்று (_R)" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6046 +msgid "Could not start the search process" +msgstr "தேடும் செயலை துவக்க முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6047 +msgid "" +"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +"Please make sure it is running." +msgstr "" +"இந்த நிரல் indexer daemonக்கு இணைப்பை உருவாக்க முடியவில்லை. இது இயங்குகிறதா " +"என " +"உறுதிபடுத்தவும்." + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6061 +msgid "Could not send the search request" +msgstr "தேடுதல் கோரிக்கையை அனுப்ப முடியவில்லை" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake "File System" volume. So, we'll return a pointer to +#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. #: ../gtk/gtkfilesystem.c:47 msgid "File System" msgstr "கோப்பு அமைப்பு" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:358 msgid "Sans 12" msgstr "சான்ஸ் 12" -#: ../gtk/gtkfontbutton.c:438 ../gtk/gtkfontbutton.c:568 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:443 ../gtk/gtkfontbutton.c:571 msgid "Pick a Font" msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:228 ../gtk/gtkwindow.c:5322 ../gtk/gtkwindow.c:8323 -msgid "Close" -msgstr "மூடு" +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:1152 ../gtk/inspector/gestures.c:127 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1201 ../gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 +msgid "None" +msgstr "ஒன்றுமில்லை" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:304 ../gtk/gtkwindow.c:5265 -#| msgid "Application" +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:414 msgid "Application menu" msgstr "பயன்பாடு மெனு" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:2124 ../gtk/gtkicontheme.c:2187 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8358 +msgid "Close" +msgstr "மூடு" + +#: ../gtk/gtkicontheme.c:2306 ../gtk/gtkicontheme.c:2370 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "திட்டத்தில் சின்னம் '%s' இல்லை" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:3893 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:4003 ../gtk/gtkicontheme.c:4370 msgid "Failed to load icon" msgstr "உருவத்தை ஏற்றத்தில் தோல்வியுற்றது" @@ -2413,37 +2377,29 @@ msgctxt "input method menu" msgid "System (%s)" msgstr "கணினி (%s)" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:366 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Information" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1192 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 msgid "Information" msgstr "தகவல்" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:371 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Question" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1196 ../gtk/gtkmessagedialog.c:380 msgid "Question" msgstr "கேள்வி" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:376 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Warning" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1200 ../gtk/gtkmessagedialog.c:384 msgid "Warning" msgstr "எச்சரிக்கை" -#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:381 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "Error" +#: ../gtk/gtkinfobar.c:1204 ../gtk/gtkmessagedialog.c:388 msgid "Error" msgstr "பிழை" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6226 +#: ../gtk/gtklabel.c:6511 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பை திற (_O)" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6234 +#: ../gtk/gtklabel.c:6520 msgid "Copy _Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_L)" @@ -2500,23 +2456,23 @@ msgstr "%s: இப்படி ஒரு பயன்பாடு இல்ல msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: பயன்பாட்டை ஏற்றுவதில் பிழை: %s\n" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:442 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:443 msgid "Copy URL" msgstr "URLஐ நகலெடு" -#: ../gtk/gtklinkbutton.c:605 +#: ../gtk/gtklinkbutton.c:606 msgid "Invalid URI" msgstr "தவறான URI" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:266 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:1 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:272 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:1 msgid "Lock" msgstr "பூட்டு" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:275 ../gtk/gtklockbutton.ui.h:2 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:281 ../gtk/resources/ui/gtklockbutton.ui.h:2 msgid "Unlock" msgstr "பூட்டுநீக்கு" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:284 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:290 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2524,7 +2480,7 @@ msgstr "" "உரையாடல் பூட்டுநீக்கப்பட்டது.\n" "மற்ற மாற்றங்களை தடுப்பதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:293 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:299 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2532,7 +2488,7 @@ msgstr "" "உரையாடல் பூட்டப்பட்டது.\n" "மாற்றங்களை செய்வதற்கு கிளிக் செய்யவும்" -#: ../gtk/gtklockbutton.c:302 +#: ../gtk/gtklockbutton.c:308 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2541,114 +2497,114 @@ msgstr "" "உங்கள் கணினி நிர்வாகியை தொடரவும்" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:448 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "கூடுதல் GTK+தொகுதிகளை ஏற்று" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:449 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "MODULES" msgstr "MODULES" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:451 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "அனைத்து எச்சரிக்கை செய்திகளையும் முடிவடைய செய்யவும்" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:454 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை அமைகிறது" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:457 +#: ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "GTK+ பிழைத்திருத்தும் கொடிகளை நீக்குகிறது" +#: ../gtk/gtkmain.c:764 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" + +#: ../gtk/gtkmain.c:830 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" + +#: ../gtk/gtkmain.c:830 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:705 +#: ../gtk/gtkmain.c:1154 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:770 -#, c-format -msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "காட்சியை திறக்கமுடியவில்லை: %s" +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:654 ../gtk/inspector/window.ui.h:14 +msgid "Menu" +msgstr "மெனு" -#: ../gtk/gtkmain.c:836 -msgid "GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்கள்" - -#: ../gtk/gtkmain.c:836 -msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "GTK+ விருப்பங்களை காட்டு" - -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:897 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_No" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:948 msgid "_No" msgstr "இல்லை (_N)" -#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:900 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Yes" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:949 msgid "_Yes" msgstr "ஆம் (_Y)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:530 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:544 msgid "Co_nnect" msgstr "இணை (_n)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:604 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:620 msgid "Connect As" msgstr "இவ்வாறாக இணை" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:613 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:629 msgid "_Anonymous" msgstr "பெயரில்லாமல் (_A)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:622 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 msgid "Registered U_ser" msgstr "பதிவு செய்த பயனர் (_s)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:633 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:649 msgid "_Username" msgstr "பயனர்பெயர் (_U)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:654 msgid "_Domain" msgstr "களம் (_D)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:644 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:660 msgid "_Password" msgstr "கடவுச்சொல் (_P)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:666 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Forget password _immediately" msgstr "கடவிச்சொல்லை உடனே மறக்கவும் (_i)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "வெளியேறும் வரை கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்ளவும் (_l)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "Remember _forever" msgstr "எப்பொழுதும் நினைவில் கொள்ளவும் (_f)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1075 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1091 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "தெரியாத பயன்பாடு (PID %d)" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1258 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1274 msgid "Unable to end process" msgstr "செயலை முடிக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1297 +#: ../gtk/gtkmountoperation.c:1313 msgid "_End Process" msgstr "செயலை முடிக்கவும் (_E)" @@ -2658,59 +2614,50 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d உடன் செயலை முடிக்க முடியாது. செயல்பாடு செயல்படுத்தப்படவில்லை." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Terminal Pager" msgstr "முனைய பேஜர்" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Top Command" msgstr "உயர்ந்த கட்டளை" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne மீண்டும் Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 +#: ../gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d உடன் முடிவை செயற்படுத்த முடியவில்லை: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5061 ../gtk/gtknotebook.c:7794 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5128 ../gtk/gtknotebook.c:7856 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "பக்கம் %u" -#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered -#. * in the number emblem. -#. -#: ../gtk/gtknumerableicon.c:472 -#, c-format -msgctxt "Number format" -msgid "%d" -msgstr "%d" - -#: ../gtk/gtkpagesetup.c:646 ../gtk/gtkpapersize.c:848 -#: ../gtk/gtkpapersize.c:888 +#: ../gtk/gtkpagesetup.c:644 ../gtk/gtkpapersize.c:850 +#: ../gtk/gtkpapersize.c:890 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "சரியான பக்க அமைவு கோப்பு இல்லை" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "Any Printer" msgstr "எந்த அச்சடிப்பியும்" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 msgid "For portable documents" msgstr "சிறிய ஆவணங்களுக்கு" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:824 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:833 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2725,237 +2672,223 @@ msgstr "" " மேல்: %s %s\n" " கீழ்: %s %s" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:873 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3258 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:882 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3359 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "தனிப்பயன் அளவுகளை நிர்வகி…ண்மை செய்" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:895 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:40 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:904 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:44 msgid "Page Setup" msgstr "பக்க அமைவு" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1608 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1627 msgid "File System Root" msgstr "கோப்பு அமைப்பு மூலம்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:441 -#| msgid "_Device:" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:454 msgid "Devices" msgstr "சாதனங்கள்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:449 -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:462 msgid "Bookmarks" msgstr "புத்தகக்குறிகள்" -#. add built-in bookmarks -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:811 -msgid "Places" -msgstr "இடங்கள்" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:819 -#| msgid "Recently Used" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:934 msgid "Recent" msgstr "சமீபத்தியவை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:821 -#| msgid "Recently Used" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:936 msgid "Recent files" msgstr "சமீபத்திய கோப்புகள்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:830 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Home" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:945 msgid "Home" msgstr "இல்லம்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:832 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:947 msgid "Open your personal folder" msgstr "உங்கள் தனிப்பட்ட கோப்புறையைத் திறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:845 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:962 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "உங்கள் பணிமேசை உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்புறையில் திறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:860 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#| msgid "Location" +msgid "Enter Location" +msgstr "இருப்பிடத்தை உள்ளிடவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:978 +#| msgid "Could not run application" +msgid "Manually enter a location" +msgstr "ஒரு இருப்பிடத்தை நீங்களே உள்ளிடவும்" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:989 msgid "Trash" msgstr "குப்பை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:862 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:991 msgid "Open the trash" msgstr "குப்பைத்தொட்டியைத் திற" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:925 ../gtk/gtkplacessidebar.c:953 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1191 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1054 ../gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1290 #, c-format msgid "Mount and open %s" msgstr "%s ஐ மவுன்ட் செய்து திறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1034 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1163 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "கோப்பு முறைமையின் உள்ளடக்கத்தை திறக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1154 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1253 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1160 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Network" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1259 msgid "Browse Network" msgstr "பிணையத்தை உலாவு" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1162 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1261 msgid "Browse the contents of the network" msgstr "பிணையத்தின் உள்ளடக்கங்களை உலாவு" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1170 -#| msgid "Convert to PS level 1" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1269 msgid "Connect to Server" msgstr "சேவையகத்திற்கு இணைக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1271 msgid "Connect to a network server address" msgstr "ஒரு பிணைய சேவையக முகவரிக்கு இணைக்கவும்" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1574 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:1673 msgid "New bookmark" msgstr "புதிய புத்தகக்குறி" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2131 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2230 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3351 msgid "_Start" msgstr "துவக்கு (_S):" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2132 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3254 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Stop" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2231 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3358 msgid "_Stop" msgstr "நிறுத்து (_S)" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2139 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2238 msgid "_Power On" msgstr "ஆன் செய் (_P)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2140 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2239 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "பாதுகாப்பாக இயக்கியை நீக்கு (_S) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2144 -#| msgid "Connect As" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2243 msgid "_Connect Drive" msgstr "இயக்கியை இணை (_C)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2145 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2244 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "இயக்கி அகற்று (_D) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2149 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை துவக்கு (_S) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2150 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2249 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "பல் வட்டு சாதனத்தை நிறுத்து (_S) " #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2155 -#| msgid "Unlock" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2254 msgid "_Unlock Drive" msgstr "இயக்கி பூட்டு திற (_U) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2156 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2255 msgid "_Lock Drive" msgstr "இயக்கியை பூட்டு (_L) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2185 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2900 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2284 ../gtk/gtkplacessidebar.c:3033 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to start %s" msgstr "%s ஐ துவக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2215 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2314 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to access “%s”" msgstr "\"%s\" ஐ அணுக முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2526 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2624 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to unmount %s" msgstr "%s ஐ அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2652 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2681 -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2710 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2750 +#, c-format +msgid "Unable to stop %s" +msgstr "%s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை" + +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2779 ../gtk/gtkplacessidebar.c:2808 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2837 #, c-format -#| msgid "Unable to end process" msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ஐ வெளியேற்ற முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2850 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2983 #, c-format msgid "Unable to poll %s for media changes" msgstr "ஊடக மாற்றங்களுக்கு %s ஐ பதிவு செய்ய முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:2956 -#, c-format -#| msgid "Unable to end process" -msgid "Unable to stop %s" -msgstr "%s ஐ நிறுத்த முடியவில்லை" - -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3177 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3281 msgid "Open in New _Tab" msgstr "புதிய கீற்றில் திற (_T)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3186 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3290 msgid "Open in New _Window" msgstr "புதிய சாளரத்தில் திற (_W)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3195 -#| msgid "_Add to Bookmarks" +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3299 msgid "_Add Bookmark" msgstr "புத்தகக்குறியாகச் சேர் (_A)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3201 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3305 msgid "Remove" msgstr "நீக்கு" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3208 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "Rename…" msgstr "மறுபெயரிடு…" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3323 msgid "_Mount" msgstr "மவுன்ட் செய் (_M)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3226 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Unmount" msgstr "அன்மவுன்ட் செய் (_U)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3233 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Eject" msgstr "வெளியேற்று (_E)" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3344 msgid "_Detect Media" msgstr "ஊடகத்தை கண்டுபிடி (_D) " -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3891 +#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:3953 msgid "Computer" msgstr "கணினி" -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:746 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:762 msgid "Authentication" msgstr "அங்கீகாரம்" +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:833 +#| msgid "Remember password until you _logout" +msgid "_Remember password" +msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவில் கொள் (_R)" + #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 msgid "Select a filename" msgstr "ஒரு கோப்புப் பெயரைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" @@ -2973,139 +2906,147 @@ msgstr "இல்லை" msgid "%s job #%d" msgstr "%s வேலை #%d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1774 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "முதன்மை நிலை" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "அச்சடிப்பதற்கு தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1776 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "தரவை உருவாக்குகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1777 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "தரவை அனுப்புகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1778 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "காத்திருத்தல்" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1779 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ஒரு சிக்கலை தடுக்கிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1780 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1783 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "அச்சடிக்கிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1781 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1784 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "முடிக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1782 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1785 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "பிழையோடு முடிக்கப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2346 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2349 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2348 ../gtk/gtkprintoperation.c:2980 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 ../gtk/gtkprintoperation.c:2983 msgid "Preparing" msgstr "தயாராகிறது" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:2354 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "அச்சிடுகிறது %d" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3011 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 msgid "Error creating print preview" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் அச்சடிப்பியின் முன்பார்வை" -#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3014 +#: ../gtk/gtkprintoperation.c:3017 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" "எதிர்பார்க்க கூடிய முக்கிய காரணம் என்னவெனில் ஒரு தற்காலிகக் கோப்பினை உருவாக்க " "வேண்டும்." -#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:307 +#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:308 msgid "Error launching preview" msgstr "முன்பார்வை காட்டும் போது பிழை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:611 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:616 msgid "Printer offline" msgstr "இணைப்பில்லா நிலையில் அச்சடிப்பி" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:613 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:618 msgid "Out of paper" msgstr "தாள் வெளியே உள்ளது" #. Translators: this is a printer status. -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2290 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:620 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2421 msgid "Paused" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:622 msgid "Need user intervention" msgstr "பயனர் தலையீடு தேவை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:717 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:722 msgid "Custom size" msgstr "தனிபயன் அளவு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1539 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1544 msgid "No printer found" msgstr "அச்சடிப்புகள் காணப்படவில்லை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1566 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDCக்கு தவறான மதிப்புரு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1607 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDocலிருந்து பிழை" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1708 ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1731 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1779 msgid "Not enough free memory" msgstr "நினைவகம் போதாது" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1784 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான மதிப்புரு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1765 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1789 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExக்கு தவறான சுட்டி மதிப்பு" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1770 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1794 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgExஐ தவறான கையாளுதல்" -#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1775 +#: ../gtk/gtkprintoperation-win32.c:1799 msgid "Unspecified error" msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:820 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:732 +msgid "Pre_view" +msgstr "முன்பார்வை (_v)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:734 +msgid "_Print" +msgstr "அச்சிடு (_P)" + +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:842 msgid "Getting printer information failed" msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெற முடியவில்லை..." -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2020 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2041 msgid "Getting printer information…" msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறது…." @@ -3115,104 +3056,104 @@ msgstr "அச்சடிப்பி தகவலை பெறுகிறத #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "இடமிருந்து வலம், மேலிருந்து கீழே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2987 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4777 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3088 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4907 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "இடமிருந்து வலம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "வலமிருந்து இடம், மேலிருந்து கீழே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4778 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3089 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4908 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "வலமிருந்து இடம், கீழேயிருந்து மேலே" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "மேலிருந்து கீழே, இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2989 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4779 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3090 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4909 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "மேலிருந்து கீழே, வலமிருந்து இடம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2990 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4780 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3091 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4910 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "கீழேயிருந்து மேலே, வலமிருந்து இடம்" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2994 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3007 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4857 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4987 msgid "Page Ordering" msgstr "பக்க வரிசைப்படுத்தல்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3023 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 msgid "Left to right" msgstr "இடமிருந்து வலம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3024 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 msgid "Right to left" msgstr "வலமிருந்து இடம்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3036 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 msgid "Top to bottom" msgstr "மேலிருந்து கீழ்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3037 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 msgid "Bottom to top" msgstr "கீழேயிருந்து மேல்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3280 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:3381 msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1048 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1085 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1077 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1114 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "URI '%s'க்கு ஒரு உருப்படியும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1212 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1241 msgid "Untitled filter" msgstr "தலைப்பிடப்படாத வடிப்பி" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1542 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1564 msgid "Could not remove item" msgstr "உருப்படியை நீக்க முடியாது" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1586 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1608 msgid "Could not clear list" msgstr "பட்டியலை துடைக்க முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1670 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1692 msgid "Copy _Location" msgstr "இடத்தை நகலெடு (_L)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1681 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1703 msgid "_Remove From List" msgstr "பட்டியலிலிருந்து நீக்கு (_R)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1688 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1710 msgid "_Clear List" msgstr "பட்டியலை துடை (_C)" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1722 msgid "Show _Private Resources" msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு (_P)" @@ -3226,21 +3167,21 @@ msgstr "தனிப்பட்ட மூலங்களை காட்டு #. * user appended or prepended custom menu items to the #. * recent chooser menu widget. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:355 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 msgid "No items found" msgstr "உருப்படிகள் எதுவும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:521 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:577 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "URI `%s'ல் சமீபத்தில் பயன்படுத்திய மூலம் எதுவும் இல்லை" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:787 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "'%s'ஐ திற" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:817 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 msgid "Unknown item" msgstr "தெரியாத உருப்படி" @@ -3249,7 +3190,7 @@ msgstr "தெரியாத உருப்படி" #. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front #. * of the number to give these menu items a mnemonic. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:828 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" @@ -3258,28 +3199,28 @@ msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. #. -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:833 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" msgstr "%d. %s" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1030 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1043 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1180 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1190 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1266 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1029 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1042 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1241 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1250 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "URI '%s'உடன் உருப்படியை தேட முடியவில்லை" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2469 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:2468 #, c-format msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "பெயர் '%s' க்கான உருப்படியுடன் பதிவுசெய்யப்பட்ட பயன்பாடு URI '%s' உடன் " "காணப்படவில்லை" -#: ../gtk/gtksearchentry.c:241 +#: ../gtk/gtksearchentry.c:238 msgid "Search" msgstr "தேடு" @@ -3287,7 +3228,7 @@ msgstr "தேடு" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:347 ../gtk/gtkswitch.c:403 ../gtk/gtkswitch.c:580 +#: ../gtk/gtkswitch.c:397 ../gtk/gtkswitch.c:448 ../gtk/gtkswitch.c:634 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "ஆன்" @@ -3295,7 +3236,7 @@ msgstr "ஆன்" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:355 ../gtk/gtkswitch.c:404 ../gtk/gtkswitch.c:595 +#: ../gtk/gtkswitch.c:405 ../gtk/gtkswitch.c:449 ../gtk/gtkswitch.c:649 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "ஆஃப்" @@ -3310,108 +3251,108 @@ msgstr "வரிசை நீக்கும் போது தெரியா msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "இந்த வடிவத்திற்கு வரிசை நீக்கும் செயல்பாடு இல்லை %s" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:798 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:824 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:804 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:830 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "\"குறியீடு\" மற்றும் \"பெயர்\" <%s> உருப்படியில் உள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:808 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:834 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:814 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:840 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "மதிப்புரு \"%s\" <%s> உருப்படியில் இரு முறை உள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:850 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:856 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "<%s> உருப்படி தவறான ஐடி \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:860 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:866 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "" "<%s> உருப்படியில் ஒரு \"பெயர்\" அல்லது ஒரு \"குறியீடு\" உருப்படியை கொண்டுள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:947 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:953 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "மதிப்புரு \"%s\" இருமுறை ஒரே <%s> உருப்படியில் வந்துள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:965 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:990 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:971 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:996 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "மதிப்புரு \"%s\"இந்த சூழலில் <%s> உருப்படியில் தவறாக உள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1029 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1035 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "ஒட்டு \"%s\" குறிப்பிடப்படவில்லை." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1041 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1047 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "பெயரற்ற ஒட்டு உள்ளது மற்றும் ஓட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1052 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1058 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "ஒட்டு \"%s\" இடை சேமிப்பகத்தில் இல்லை மற்றும் ஒட்டுகள் உருவாக்கப்படவில்லை." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1151 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1226 -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1331 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1405 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1157 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1232 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1337 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1411 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "உருப்படி <%s> கீழே அனுமதிக்கப்படுவதில்லை <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1182 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "\"%s\" என்பது ஒரு சரியான மதிப்புரு வகை இல்லை" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1190 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1196 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "\"%s\" ஒரு சரியான மதிப்புரு பெயர் இல்லை" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1200 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1206 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\"மதிப்புருக்களுக்கு \"%s\" வகை மதிப்பாக மாற்றப்படுவதில்லை \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1209 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1215 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" என்பது \"%s\"மதிப்புருக்கு சரியான மதிப்பு இல்லை" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1294 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1300 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "ஒட்டு \"%s\" ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1307 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1313 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "ஒட்டு \"%s\" தவறான முன்னுரிமையை கொண்டுள்ளது \"%s\"" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1360 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1366 #, c-format msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "உரையில் வெளியிலுள்ள உருப்படி இல்லை <%s>" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1369 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1385 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1375 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "ஒரு <%s> உருப்படி ஏற்கனவே குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1391 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1397 msgid "A element can't occur before a element" msgstr "ஒரு உருப்படி ஒரு உருப்படிக்கு முன் நடக்கக்கூடாது" -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1790 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1803 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "வரிசைபடுத்தப்பட்ட தரவு தவறாக உள்ளது." -#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1868 +#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1882 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3458,15 +3399,15 @@ msgstr "ZWJ Zero width _joiner" msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:177 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "ஒலியளவை சரிசெய்யவும்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:220 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "ஒலி நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:224 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "முழு ஒலியளவு" @@ -3475,44 +3416,538 @@ msgstr "முழு ஒலியளவு" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8226 -msgid "Unmaximize" -msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11632 +msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgstr "GTK+ ஆய்வியைப் பயன்படுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8235 -msgid "Always on Top" -msgstr "எப்போதும் மேலே" +#: ../gtk/gtkwindow.c:11634 +msgid "" +"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"break or crash." +msgstr "" +"GTK+ ஆய்வி தொடர்புத் தன்மை கொண்ட ஒரு வழுத்திருத்தியாகும். இதைக் கொண்டு " +"நீங்கள் எந்த ஒரு GTK+ பயன்பாட்டின் அக அம்சங்களையும் ஆராய்ந்து மாற்றங்களும் " +"செய்யலாம். இதைப் பயன்படுத்துவதால் பயன்பாடு செயலிழக்கவோ பழுதாகவோ வாய்ப்புள்ளது." -#: ../gtk/gtkwindow.c:8247 -msgid "Always on Visible Workspace" -msgstr "வேலைகளத்தில் எப்போதும் தெரியும் " +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:281 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Activate" +msgid "Activate" +msgstr "செயல்படுத்து" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8255 -msgid "Only on This Workspace" -msgstr "இந்த வேலையிடத்தில் மட்டும்" +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/action-editor.c:302 ../gtk/inspector/actions.ui.h:5 +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:1 +#| msgid "Status" +msgid "State" +msgstr "நிலை" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8272 -msgid "Move to Workspace Up" -msgstr "மேலே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:1 ../gtk/inspector/general.ui.h:3 +msgid "Prefix" +msgstr "முன்னொட்டு" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8281 -msgid "Move to Workspace Down" -msgstr "கீழே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8295 -msgid "Move to Another Workspace" -msgstr "மற்றொரு வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:3 +#| msgid "Disabled" +msgid "Enabled" +msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkwindow.c:8303 +#: ../gtk/inspector/actions.ui.h:4 +#| msgid "Paper Type" +msgid "Parameter Type" +msgstr "அளவுரு வகை" + +#: ../gtk/inspector/button-path.ui.h:1 +msgid "Choose a widget through the inspector" +msgstr "ஆய்வியின் மூலம் ஒரு விட்ஜெட்டைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:122 +msgid "New class" +msgstr "புதிய வகுப்பு" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:126 +#| msgid "_Cancel" +msgid "Cancel" +msgstr "ரத்துசெய்" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.c:133 +#| msgid "Color _name:" +msgid "Class name" +msgstr "வகுப்பு பெயர்" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:1 +msgid "Add a class" +msgstr "வகுப்பைச் சேர்" + +#: ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:2 +msgid "Restore defaults for this widget" +msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான முன்னிருப்பு அமைவுகளை மீட்டமை" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:86 ../gtk/inspector/css-editor.c:92 +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgstr "" +"இங்கு நீங்கள் GTK+ அடையாளம் காணக்கூடிய எந்த CSS விதியையும் தட்டச்சு செய்யலாம்." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:87 ../gtk/inspector/css-editor.c:93 +msgid "" +"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the \"Pause\" " +"button above." +msgstr "" +"மேலுள்ள \"இடைநிறுத்து\" பொத்தானைச் சொடுக்கி இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ " +"தற்காலிகமாக நீங்கள் முடக்க முடியும்." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:88 +msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." +msgstr "" +"மாற்றங்கள் உடனடியாகவும் பயன்பாடு முழுமைக்கும் ஒட்டுமொத்தமாகவும் " +"செயல்படுத்தப்படும்." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:94 +msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +msgstr "" +"மாற்றங்கள் உடனடியாகவும் தேர்ந்தெடுத்த இந்த விட்ஜெட்டுக்கு மட்டும் " +"செயல்படுத்தப்படும்." + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:156 +msgid "Saving CSS failed" +msgstr "CSS ஐச் சேமித்தல் தோல்வியடைந்தது" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.c:196 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Save" +msgid "_Save" +msgstr "சேமி (_S)" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:1 +msgid "Disable this custom CSS" +msgstr "இந்தத் தனிப்பயன் CSS ஐ முடக்கு" + +#: ../gtk/inspector/css-editor.ui.h:2 +msgid "Save the current CSS" +msgstr "நடப்பு CSS ஐச் சேமி" + +#: ../gtk/inspector/data-list.ui.h:1 +msgid "Show data" +msgstr "தரவைக் காட்டு " + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:1 +#| msgid "GTK+ Options" +msgid "GTK+ Version" +msgstr "GTK+ பதிப்பு" + +#: ../gtk/inspector/general.ui.h:2 +#| msgid "Go _Back" +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK பின்புல அமைப்பு" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:128 +msgid "Capture" +msgstr "பதிவுசெய்" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:129 +msgid "Bubble" +msgstr "குமிழ்" + +#: ../gtk/inspector/gestures.c:130 ../gtk/inspector/menu.ui.h:3 +msgid "Target" +msgstr "இலக்கு" + +#: ../gtk/inspector/menu.c:90 +msgid "Unnamed section" +msgstr "பெயரில்லா பிரிவு" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:1 ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:3 +#| msgid "label" +msgid "Label" +msgstr "லேபிள்" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:2 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1301 +#| msgid "Location" +msgid "Action" +msgstr "செயல்" + +#: ../gtk/inspector/menu.ui.h:4 +msgid "Icon" +msgstr "சின்னம்" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:2 +msgid "Buildable ID" +msgstr "கட்டமைக்கத்தக்க ID" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:3 +#| msgid "Default Application" +msgid "Default Widget" +msgstr "முன்னிருப்பு விட்ஜெட்" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:4 ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:6 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1004 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1184 +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1309 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:4 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Properties" +msgstr "பண்புகள்" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:5 +msgid "Focus Widget" +msgstr "விட்ஜெட்டில் கவனமாகு" + +#: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:7 +msgid "Allocated size" +msgstr "ஒதுக்கப்பட்ட அளவு" + +#: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 +msgid "Object Hierarchy" +msgstr "பொருள் அடுக்கமைப்பு நிலை" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:616 #, c-format -msgid "Workspace %d" -msgstr "வேலையிடம் %d" +#| msgid "Printer" +msgid "Pointer: %p" +msgstr "சுட்டி: %p" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:631 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "type name" +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாதது" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:632 +#, c-format +msgid "Object: %p (%s)" +msgstr "பொருள்: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1057 +#, c-format +#| msgid "Unable to stop %s" +msgid "Uneditable property type: %s" +msgstr "திருத்த முடியாத பண்பு வகை: %s" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1175 +msgid "Attribute mapping" +msgstr "பண்புக்கூறு மேப்பிங்" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1180 +#| msgid "_Mode:" +msgid "Model:" +msgstr "மாதிரி:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1181 +#, c-format +msgid "%p (%s)" +msgstr "%p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1191 +#| msgid "Volume" +msgid "Column:" +msgstr "நெடுவரிசை:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1305 +#, c-format +msgid "Defined at: %p (%s)" +msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது: %p (%s)" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1369 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1385 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Convert" +msgid "inverted" +msgstr "தலைகீழ்" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1401 +msgid "bidirectional, inverted" +msgstr "இருதிசை கொண்டது, தலைகீழானது" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1406 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1502 +msgid "bidirectional" +msgstr "இருதிசை கொண்டது" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1411 +msgid "Binding:" +msgstr "பிணைப்பாக்கம்:" + +#: ../gtk/inspector/prop-editor.c:1521 +#| msgid "Starting %s" +msgid "Setting:" +msgstr "அமைவு:" + +#. vim: set et: +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:1 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:1 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Property" +msgstr "பண்பு" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:2 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:9 +msgid "Value" +msgstr "மதிப்பு" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:3 +msgid "Attribute" +msgstr "பண்புக்கூறு" + +#: ../gtk/inspector/prop-list.ui.h:4 ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:6 +msgid "Defined At" +msgstr "இங்கு வரையறுக்கப்பட்டது" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:1 +#| msgid "Up Path" +msgid "Path" +msgstr "பாதை" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:2 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count:" +msgstr "எண்ணிக்கை:" + +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:4 +#| msgid "Size" +msgid "Size:" +msgstr "அளவு:" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.c:109 +#| msgid "_Yes" +msgid "Yes" +msgstr "ஆம்" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:1 +msgid "Trace signal emissions on this object" +msgstr "இந்தப் பொருளின் மீதான சமிக்ஞை உமிழ்வுகளைத் தடமறி" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgid "Clear log" +msgstr "பதிவை நீக்கு" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:4 +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connected" +msgstr "இணைக்கப்பட்டது" + +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:5 +#| msgid "_Mount" +msgid "Count" +msgstr "எண்ணிக்கை" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:223 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "மறைந்தவற்றைத் தவிர்" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:241 +#| msgid "_Mode:" +msgid "Mode" +msgstr "முறை" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:252 +msgid "Horizontal" +msgstr "கிடைமட்டம்" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:253 +msgid "Vertical" +msgstr "செங்குத்து" + +#: ../gtk/inspector/size-groups.c:254 +msgid "Both" +msgstr "இரண்டும்" + +#. this is the header for the location column in the print dialog +#: ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +msgid "Location" +msgstr "இடம்" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:243 ../gtk/inspector/visual.c:269 +msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" +msgstr "தீமானது GTK_THEME ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:387 +msgid "Backend does not support window scaling" +msgstr "பின்புல முறைமை சாளர அளவுமாற்றத்தை ஆதரிக்காது" + +#: ../gtk/inspector/visual.c:426 +msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +msgstr "அமைவு GTK_TEST_TOUCHSCREEN ஆல் உள்குறியீடாக்கப்பட்டது" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:1 +msgid "GTK+ Theme" +msgstr "GTK+ தீம்" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:2 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" +msgid "Dark variant" +msgstr "டார்க் வகை" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:3 +msgid "Icon Theme" +msgstr "சின்னம் தீம்" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:4 ../gtk/resources/ui/gtkfontbutton.ui.h:1 +msgid "Font" +msgstr "எழுத்து வகை" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:5 +msgid "Text Direction" +msgstr "உரை திசை" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:6 +#| msgid "Left to right" +msgid "Left-to-Right" +msgstr "இடமிருந்து வலம்" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:7 +#| msgid "Right to left" +msgid "Right-to-Left" +msgstr "வலமிருந்து இடம்" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:8 +#| msgid "Window" +msgid "Window scaling" +msgstr "சாளர மறுஅளவீடு" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:9 +#| msgid "Information" +msgid "Animations" +msgstr "அசைவூட்டங்கள்" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:10 +msgid "Show Graphic Updates" +msgstr "வரைவியல் புதுப்பிப்புகளைக் காட்டு" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:11 +msgid "Show Baselines" +msgstr "பேஸ்லைன்களைக் காட்டு" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:12 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "பிக்ஸல் தேக்ககத்தைக் காட்டு" + +#: ../gtk/inspector/visual.ui.h:13 +msgid "Simulate touchscreen" +msgstr "தொடுதிரை மறுவுருவாக்கு" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:1 +#| msgid "_Eject" +msgid "Object" +msgstr "பொருள்" + +#: ../gtk/inspector/widget-tree.ui.h:4 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Press" +msgid "Address" +msgstr "முகவரி" + +#: ../gtk/inspector/window.c:143 +#, c-format +msgid "GTK+ Inspector — %s" +msgstr "GTK+ ஆய்வி — %s" + +#. vim: set et sw=2 ts=2: +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:1 +msgid "Send Widget to Shell" +msgstr "விட்ஜெட்டை ஷெல்லுக்கு அனுப்பு" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:2 +#| msgid "Select a File" +msgid "Select an Object" +msgstr "ஒரு பொருளைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:3 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4180 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "மற்றவைகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:5 +msgid "Signals" +msgstr "சமிக்ஞைகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:6 +#| msgid "Search" +msgid "Hierarchy" +msgstr "அடுக்கமைவு" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:7 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Child Properties" +msgstr "சேய் பண்புகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:8 +msgid "CSS Classes" +msgstr "CSS வகுப்புகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:9 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Properties" +msgid "Style Properties" +msgstr "பாணி பண்புகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:10 ../gtk/inspector/window.ui.h:18 +#| msgid "Custom" +msgid "Custom CSS" +msgstr "தனிப்பயன் CSS" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:11 +msgid "Size Groups" +msgstr "அளவுக் குழுக்கள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:12 +msgid "Data" +msgstr "தரவு" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:13 +#| msgid "Application" +msgid "Actions" +msgstr "செயல்கள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 +msgid "Gestures" +msgstr "சைகைகள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:16 +#| msgid "_Eject" +msgid "Objects" +msgstr "பொருள்கள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:17 +#| msgid "Paper _source:" +msgid "Resources" +msgstr "வளங்கள்" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +msgid "Visual" +msgstr "காட்சி" + +#: ../gtk/inspector/window.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +msgid "General" +msgstr "பொது" #: ../gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -4403,33 +4838,38 @@ msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "இடமாற்றில் உரு தரவினை சேர்க்க வேண்டாம்" #: ../gtk/updateiconcache.c:1655 +#| msgid "Don't include image data in the cache" +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "தேக்ககத்தில் படத் தரவினைச் சேர்க்கவும்" + +#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Output a C header file" msgstr "ஒரு C தலைப்பு கோப்பின் வெளியீடு" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1656 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Turn off verbose output" msgstr "verbose வெளியீட்டை நிறுத்தவும்" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1657 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "இருக்கும் சின்னத்தின் இடையக்கத்தை மதிப்பிடவும்" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1724 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1725 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "கோப்பினை காண முடியவில்லை: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1730 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1731 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "ஒரு சரியான சின்னத்தின் இடையகம் இல்லை: %s\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1743 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1744 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "தீம் இன்டக்ஸ் கோப்பு இல்லை.\n" -#: ../gtk/updateiconcache.c:1747 +#: ../gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" @@ -4495,326 +4935,340 @@ msgstr "வியாட்நாமிஸ் (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X உள்ளீட்டு முறை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1004 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1219 +#. Translators: The printer status is online, i.e. it is +#. * ready to print. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Underline" +msgid "Online" +msgstr "ஆன்லைன்" + +#. Translators: The printer is offline. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +msgid "Offline" +msgstr "ஆஃப்லைன்" + +#. We shouldn't get here because the query omits dormant +#. * printers by default. +#. Translators: Printer has been offline for a long time. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +msgid "Dormant" +msgstr "டோர்மண்ட்" + +#. How many document pages to go onto one side of paper. +#: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" + +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1042 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1351 msgid "Username:" msgstr "பயனர்பெயர்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1005 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1228 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1043 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360 msgid "Password:" msgstr "கடவுச்சொல்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1241 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1082 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s' on printer %s" msgstr "%sஇல் அச்சடிப்பி %s ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1084 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%sஇல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1088 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job '%s'" msgstr "பணி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1090 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ஒரு பணியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1094 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "அச்சடிப்பி %sஇன் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1058 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1096 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ஒரு அச்சடிப்பியின் அளவுருகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1099 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%sஇன் முன்னிருப்பு அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1064 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%sஇலிருந்து அச்சடிப்பிகளை பெற அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1069 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%sஇலிருந்து ஒரு கோப்பினை பெற அங்கீகாரம் தேவை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1071 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%sக்கு அங்கீகாரம் தேவைப்படுகிறது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1213 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1345 msgid "Domain:" msgstr "செயற்களம்:" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1243 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375 #, c-format msgid "Authentication is required to print document '%s'" msgstr "'%s'இல் ஒரு ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1248 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1380 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "அச்சடிப்பி %s இல் இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1382 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிட அங்கீகாரம் தேவைப்பட்டது" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1814 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டோனர் குறைவாக உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1815 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1946 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' இல் டோனர் இல்லை." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1817 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' டெவலப்பரில் குறைவாக உள்ளது." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1819 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." msgstr "அச்சடிப்பி '%s'இல் டெவலப்பர் இல்லை." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1821 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1952 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட மார்க்கரில் குறைந்தது ஒன்றில் குறைவாக உள்ளது." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1823 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1954 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' கொடுக்கப்பட்ட ஒரு மார்க்கர் கூட இல்லை." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1955 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியின் உறை திறந்திருக்கிறது '%s'." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1956 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." msgstr "'%s' அச்சடிப்பியின் கதவு திறந்துள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1957 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளை விட கீழே உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1958 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தாளிற்கு வெளியில் உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1959 #, c-format msgid "Printer '%s' is currently offline." msgstr "அச்சடிப்பி '%s' தற்போது ஆஃப்லைனில் உள்ளது." -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1829 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1960 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." msgstr "அச்சடிப்பியில் ஒரு பிழை இருக்கிறது '%s'." #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2287 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2418 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "நிறுதப்பட்டது ; வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறதுை ஏற்க மறுக்கிறது" #. Translators: this is a printer status. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2293 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2424 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "வேலைகளை ஏற்க மறுக்கிறது" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2335 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2466 msgid "; " msgstr "; " -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4000 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4131 msgid "Two Sided" msgstr "இரண்டு பக்கம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4001 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4132 msgid "Paper Type" msgstr "தாள் வகை" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4002 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4133 msgid "Paper Source" msgstr "தாள் மூலம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4003 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4134 msgid "Output Tray" msgstr "வெளியீடு தட்டு" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4004 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4135 msgid "Resolution" msgstr "திரைதிறன்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4005 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4136 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pre-filtering" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4014 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4145 msgid "One Sided" msgstr "ஒற்றை பக்கம்" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4016 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4147 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Long Edge (Standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4018 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4149 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Short Edge (Flip)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4020 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4022 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4030 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4151 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4153 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4161 msgid "Auto Select" msgstr "தானாக தேர்ந்தெடுத்தல்" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4024 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4026 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4028 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4032 -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4520 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4155 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4157 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4159 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4163 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4650 msgid "Printer Default" msgstr "முன்னிருப்பு அச்சடிப்பி" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4034 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4165 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட GhostScript எழுத்துருக்கள் மட்டும்" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4036 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4167 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS level 1க்கு மாற்று" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4038 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4169 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS level 2க்கு மாற்று" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4040 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4171 msgid "No pre-filtering" msgstr "முன் வடிப்பி எதுவும் இல்லை" -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4049 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "மற்றவைகள்" - #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Urgent" msgstr "அவசரம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "High" msgstr "உயர்ந்த" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Medium" msgstr "நடுத்தரம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4772 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4902 msgid "Low" msgstr "குறைந்த" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4802 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4932 msgid "Job Priority" msgstr "பணி முன்னுரிமை" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4813 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4943 msgid "Billing Info" msgstr "இரசீது தகவல்" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 -msgid "None" -msgstr "ஒன்றுமில்லை" - -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Classified" msgstr "வகைப்படுத்தல்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Confidential" msgstr "அந்தரங்கம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Secret" msgstr "இரகசியம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Standard" msgstr "இயல்பான" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Top Secret" msgstr "உயர்ந்த இரகசியம்" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4828 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4958 msgid "Unclassified" msgstr "வகைப்படுத்தாதது" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4839 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4969 msgid "Pages per Sheet" msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4899 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5029 msgid "Before" msgstr "முன்" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4914 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5044 msgid "After" msgstr "பின்" @@ -4822,32 +5276,33 @@ msgstr "பின்" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4934 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5064 msgid "Print at" msgstr "அச்சிடு" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4945 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5075 msgid "Print at time" msgstr "நேரத்திற்கு அச்சிடவும்" -#. Translators: this format is used to display a custom paper -#. * size. The two placeholders are replaced with the width and height -#. * in points. E.g: "Custom 230.4x142.9" +#. Translators: this format is used to display a custom +#. * paper size. The two placeholders are replaced with +#. * the width and height in points. E.g: "Custom +#. * 230.4x142.9" #. -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4980 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5117 #, c-format msgid "Custom %sx%s" msgstr "தனிபயன் %sx%s" -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5061 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5199 msgid "Printer Profile" msgstr "அச்சடிப்பி விவரக்குறிப்பு" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5068 +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5206 msgid "Unavailable" msgstr "கிடைக்கவில்லை" @@ -4887,11 +5342,6 @@ msgstr "பின்உரை" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "தாளுக்கான பக்கங்கள்: (_s)" - #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "கோப்பு" @@ -4947,225 +5397,234 @@ msgstr "test-output.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "அச்சடிப்பிலிருந்து சோதனை அச்சடிப்பிக்கு" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:1 -msgid "C_redits" -msgstr "சன்மானம் (_r)" +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:1 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_About" +msgid "About" +msgstr "அறிமுகம்" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.ui.h:2 -msgid "_License" -msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" +#: ../gtk/resources/ui/gtkaboutdialog.ui.h:2 +msgid "Credits" +msgstr "சன்மானங்கள்" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:3 -msgid "label" -msgstr "லேபிள்" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:4 +#| msgid "Related Applications" +msgid "_View All Applications" +msgstr "அனைத்து பயன்பாடுகளையும் காட்டு (_V)" -#: ../gtk/gtkappchooserdialog.ui.h:4 -#| msgid "Show other applications" -msgid "Show Other Applications" -msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளைக் காண்பி" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:5 +#| msgid "_Find applications online" +msgid "_Find New Applications" +msgstr "புதிய பயன்பாடுகளைக் கண்டுபிடு (_F)" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:2 -msgid "C_ontinue" -msgstr "தொடரவும் (_o)" +#: ../gtk/resources/ui/gtkappchooserwidget.ui.h:1 +#| msgid "_Find applications online" +msgid "No applications found." +msgstr "பயன்பாடுகள் ஏதும் காணப்படவில்லை." -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:3 -msgid "Go _Back" -msgstr "பின்னால் செல்லவும் (_B)" +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Preferences" +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" -#: ../gtk/gtkassistant.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:3 +#| msgid "Devices" +msgid "Services" +msgstr "சேவைகள்" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:4 +#, c-format +msgid "Hide %s" +msgstr "%s ஐ மறை" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:5 +msgid "Hide Others" +msgstr "மற்றதை மறை" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:6 +msgid "Show All" +msgstr "அனைத்தும் காட்டு" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkapplication-quartz.ui.h:7 +#, c-format +#| msgid "About %s" +msgid "Quit %s" +msgstr "%s இலிருந்து வெளியேறு" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:2 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "_Next" +msgid "_Next" +msgstr "அடுத்து (_N)" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:3 +#| msgctxt "Stock label, navigation" +#| msgid "_Back" +msgid "_Back" +msgstr "பின்னால் (_B)" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkassistant.ui.h:4 msgid "_Finish" msgstr "முடிக்கவும் (_F)" -#: ../gtk/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:1 msgid "Select a Color" msgstr "ஒரு நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:1 msgid "Color Name" msgstr "நிறப் பெயர்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:2 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:3 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Alpha" +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:3 msgid "Alpha" msgstr "ஆல்ஃபா" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:4 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:5 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Hue" +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:5 msgid "Hue" msgstr "சாயல்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:6 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "S" +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:6 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:7 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "V" +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:7 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:8 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Saturation" +#: ../gtk/resources/ui/gtkcoloreditor.ui.h:8 msgid "Saturation" msgstr "தெவிட்டம்" -#: ../gtk/gtkcoloreditor.ui.h:9 -#| msgctxt "Color channel" -#| msgid "Value" -msgid "Value" -msgstr "மதிப்பு" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:1 -msgid "_Location:" -msgstr "இடம் (_L):" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:2 ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:3 -msgid "Type a file name" -msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:1 msgid "Create Fo_lder" msgstr "அடைவினை உருவாக்கு (_l)" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +msgid "_Location:" +msgstr "இடம் (_L):" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 msgid "Files" msgstr "கோப்புகள்" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:6 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Modified" msgstr "மாற்றப்பட்டது" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "எந்த வகையான கோப்புகளை காட்ட வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடு" -#: ../gtk/gtkfontbutton.ui.h:1 -msgid "Font" -msgstr "எழுத்து வகை" +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:1 +#| msgid "Se_lection" +msgid "Select Font" +msgstr "எழுத்துருவைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:1 msgid "Search font name" msgstr "எழுத்துரு பெயரை தேடவும்" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:2 msgid "Font Family" msgstr "எழுத்துருக் குடும்பம்" -#: ../gtk/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkfontchooserwidget.ui.h:3 msgid "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." msgstr "" "உங்கள் தேடலுக்கு எந்த எழுத்துருக்களும் பொருந்தவில்லை. உங்கள் தேடலை " "மீட்டமைத்து மீண்டும் " "முயற்சிக்கவும்." -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:2 msgid "_Format for:" msgstr "வடிவமை: (_F)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:38 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:3 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:38 msgid "_Paper size:" msgstr "தாள் அளவு: (_P)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:4 msgid "_Orientation:" msgstr "திசையமைப்பு: (_O)" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:40 msgid "Portrait" msgstr "நெடுவாக்கு" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:42 msgid "Reverse portrait" msgstr "தலைகீழ் நெடுவாக்கு" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:7 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:41 msgid "Landscape" msgstr "கிடைவாக்கு" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui.h:8 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:43 msgid "Reverse landscape" msgstr "தலைகீழ் கிடைவாக்கு" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:1 msgid "Down Path" msgstr "கீழ் பாதை" -#: ../gtk/gtkpathbar.ui.h:2 +#: ../gtk/resources/ui/gtkpathbar.ui.h:2 msgid "Up Path" msgstr "மேல் பாதை" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:1 -#| msgid "_Preview:" -msgid "Pre_view" -msgstr "முன்பார்வை (_v)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:3 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Print" -msgid "_Print" -msgstr "அச்சிடு (_P)" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:1 msgid "Printer" msgstr "அச்சடிப்பி" -#. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:7 -msgid "Location" -msgstr "இடம்" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:7 msgid "Status" msgstr "நிலை" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:11 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:8 msgid "Range" msgstr "வரம்பு" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:12 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:9 msgid "_All Pages" msgstr "அனைத்து பக்கங்கள் (_A)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:10 msgid "C_urrent Page" msgstr "நடப்பு பக்கம் (_u)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:14 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:11 msgid "Se_lection" msgstr "தெரிந்தெடுத்தல் (_l)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:12 msgid "Pag_es:" msgstr "பக்கங்கள் (_e):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:16 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:18 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:21 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:13 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:15 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:18 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" @@ -5173,104 +5632,114 @@ msgstr "" "ஒன்று அல்லது பல பக்க வரம்புகளை குறிப்பிடவும்,\n" " எ.கா. 1-3,7,11" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:20 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:17 msgid "Pages" msgstr "பக்கங்கள்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:23 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:20 msgid "Copies" msgstr "நகல்கள்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:24 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:21 msgid "Copie_s:" msgstr "நகல்கள்: (_s)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:25 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:22 msgid "C_ollate" msgstr "அடுக்கு (_o)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:26 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:23 msgid "_Reverse" msgstr "பின்னோக்கு (_R)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:27 -msgid "General" -msgstr "பொது" - -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:28 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:25 msgid "Layout" msgstr "அமைப்பு" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:29 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:26 msgid "T_wo-sided:" msgstr "இரட்டை பக்கங்கள்: (_w)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:27 msgid "Pages per _side:" msgstr "பக்கங்களுக்கான பக்கம் (_s):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:28 msgid "Page or_dering:" msgstr "தாள் வரிசை (_d):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:29 msgid "_Only print:" msgstr "அச்சிடுதல் மட்டும்: (_O)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:33 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:30 +msgid "All sheets" +msgstr "அனைத்து தாள்கள்" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:31 +msgid "Even sheets" +msgstr "இரட்டை தாள்கள்" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:32 +msgid "Odd sheets" +msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" + +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:33 msgid "Sc_ale:" msgstr "அளவு: (_a)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:34 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:34 msgid "Paper" msgstr "தாள்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:35 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:35 msgid "Paper _type:" msgstr "தாள் வகை: (_t)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:36 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:36 msgid "Paper _source:" msgstr "தாள் மூலம்: (_s)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:37 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:37 msgid "Output t_ray:" msgstr "வெளீயிடு தட்டு: (_r)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:39 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:39 msgid "Or_ientation:" msgstr "திசையமைப்பு (_O):" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:41 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:45 msgid "Job Details" msgstr "பணி விவரங்கள்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:42 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:46 msgid "Pri_ority:" msgstr "முன்னுரிமை: (_o)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:43 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:47 msgid "_Billing info:" msgstr "இரசீது தகவல்: (_B)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:44 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:48 msgid "Print Document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிடு" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:47 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:51 msgid "_Now" msgstr "இப்போது (_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:50 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:54 msgid "A_t:" msgstr "A_t:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:51 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:55 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:57 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:61 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:64 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:55 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:59 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:61 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:65 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:68 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" @@ -5278,98 +5747,186 @@ msgstr "" "அச்சடிப்பதற்கு நேரத்தை குறிப்படவும்,\n" " எ.கா. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:63 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:67 msgid "Time of print" msgstr "அச்சடிப்பின் நேரம்" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:68 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:72 msgid "On _hold" msgstr "நிறுத்திவைப்பு (_h)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:69 ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:70 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:73 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:74 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "வெளியிடுவது வரை இந்த பணியை நிறுத்தி வைக்கவும்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:71 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:75 msgid "Add Cover Page" msgstr "அட்டை பக்கத்தையும் சேர்" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:74 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:78 msgid "Be_fore:" msgstr "முன்: (_f)" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:77 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:81 msgid "_After:" msgstr "பின்: (_A)" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:78 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:82 msgid "Job" msgstr "பணி" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:81 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:85 msgid "Image Quality" msgstr "பட தரம்" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:84 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:88 msgid "Color" msgstr "நிறம்" #. This will appear as a tab label in the print dialog. #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:88 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:92 msgid "Finishing" msgstr "முடிக்கிறது" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:89 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:93 msgid "Advanced" msgstr "கூடுதல்" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.ui.h:90 +#: ../gtk/resources/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:94 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "இந்த உரையாடலிலுள்ள சில அமைவுகள் முரணாக உள்ளது" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkrecentchooserdefault.ui.h:1 msgid "Select which type of documents are shown" msgstr "எந்த வகை ஆவணங்களை காட்ட வேண்டும் என தேர்ந்தெடு" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:1 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:1 msgid "Volume" msgstr "ஒலியளவு" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:2 -#| msgid "Turns volume down or up" +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:2 msgid "Turns volume up or down" msgstr "ஒலியளவை குறைக்கும் அல்லது கூட்டும்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:3 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:4 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:5 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:3 msgid "Volume Up" msgstr "ஒலியளவை ஏற்றல்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:6 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:4 msgid "Increases the volume" msgstr "ஒலியளவை கூட்டவும்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:7 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:8 ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:9 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:5 msgid "Volume Down" msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.ui.h:10 +#: ../gtk/resources/ui/gtkvolumebutton.ui.h:6 msgid "Decreases the volume" msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" +#~ msgid "Failed to look for applications online" +#~ msgstr "ஆன்லைன் பயன்பாடுகளுக்கான பார்க்க முடியவில்லை" + +#~| msgid "Select an application to open \"%s\"" +#~ msgid "Select an application to open “%s”" +#~ msgstr "“%s” ஐத் திறக்க ஒரு பயன்பாட்டைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#~| msgid "No applications available to open \"%s\" files" +#~ msgid "No applications available to open “%s” files" +#~ msgstr "\"%s\" கோப்புகளை திறப்பதற்கு பயன்பாடு எதுவும் இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find " +#~ "applications online\" to install a new application" +#~ msgstr "" +#~ "\"மற்ற பயன்பாடுகளை காட்டு\" , மேலும் விருப்பங்களுக்கு கிளிக் செய்யவும், அல்லது ஒரு " +#~ "புதிய பயன்பாட்டை நிறுவுவதற்கு \"ஆன்லைன் பயன்பாடுகளை தேடு\" " + +#~ msgid "" +#~ "%s cannot quit at this time:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s ஐ இப்போது நிறுத்த முடியாது:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Please select a folder below" +#~ msgstr "கீழே ஒரு கோப்புறை தேர்ந்தெடு" + +#~ msgid "Please type a file name" +#~ msgstr "ஒரு கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "சமீபகாத்தில் பயன்படுத்தப்பட்டது" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "தேடு:" + +#~| msgid "_Save in folder:" +#~ msgid "Save in folder:" +#~ msgstr "கோப்புறையில் சேமி:" + +#~| msgid "Create in _folder:" +#~ msgid "Create in folder:" +#~ msgstr "கோப்புறையில் உருவாக்கு:" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "இடங்கள்" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "பெரிதாக்கல் நீக்கு" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "எப்போதும் மேலே" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "வேலைகளத்தில் எப்போதும் தெரியும் " + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "இந்த வேலையிடத்தில் மட்டும்" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "மேலே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "கீழே உள்ள வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "மற்றொரு வேலையிடத்திற்கு நகர்த்தவும்" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "வேலையிடம் %d" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "சன்மானம் (_r)" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "அங்கீகாரம் (_L)" + +#~| msgid "Show other applications" +#~ msgid "Show Other Applications" +#~ msgstr "மற்ற பயன்பாடுகளைக் காண்பி" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "தொடரவும் (_o)" + +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "கோப்பு பெயரை தட்டச்சு செய்யவும்" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + #~ msgctxt "light switch widget" #~ msgid "Switch" #~ msgstr "மாற்றுதல்" @@ -5432,21 +5989,9 @@ msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" #~ msgid "Could not mount %s" #~ msgstr "%sஐ ஏற்ற முடியவில்லை" -#~ msgid "All sheets" -#~ msgstr "அனைத்து தாள்கள்" - -#~ msgid "Even sheets" -#~ msgstr "இரட்டை தாள்கள்" - -#~ msgid "Odd sheets" -#~ msgstr "ஒற்றை தாள்கள்" - #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "முகப்புபக்கம்" -#~ msgid "Could not run application" -#~ msgstr "பயன்பாட்டை இயக்க முடியவில்லை" - #~ msgid "Could not find '%s'" #~ msgstr "'%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை" @@ -5501,9 +6046,6 @@ msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" #~ msgid "Make X calls synchronous" #~ msgstr "X அழைப்புகளை ஒருங்கிணைப்படுத்து" -#~ msgid "Credits" -#~ msgstr "சன்மானங்கள்" - #~ msgid "Written by" #~ msgstr "எழுதியது" @@ -6285,18 +6827,9 @@ msgstr "ஒலியளவை குறைக்கவும்" #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "நீட்டித்த உள்ளீடு சாதனங்கள் இல்லை" -#~ msgid "Disabled" -#~ msgstr "முடமாகியது" - #~ msgid "Screen" #~ msgstr "திரை" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "சாளரம்" - -#~ msgid "_Mode:" -#~ msgstr "முறை: (_M)" - #~ msgid "Axes" #~ msgstr "அச்சுகள்"