Updated Thai translation

This commit is contained in:
Theppitak Karoonboonyanan 2016-05-30 12:45:19 +07:00
parent e13f04a9fa
commit 77ef33b095

376
po/th.po
View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-27 02:05+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-27 02:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-27 15:47+0700\n" "PO-Revision-Date: 2016-05-30 12:21+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <theppitak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n" "Language: th\n"
@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "ID"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142
msgid "Style Classes" msgid "Style Classes"
msgstr "" msgstr "คลาสของสไตล์"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110
msgid "CSS Property" msgid "CSS Property"
@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "ดิสเพลย์"
#: gtk/inspector/general.ui:408 #: gtk/inspector/general.ui:408
msgid "RGBA visual" msgid "RGBA visual"
msgstr "" msgstr "แสดงภาพด้วย RGBA"
#: gtk/inspector/general.ui:442 #: gtk/inspector/general.ui:442
msgid "Composited" msgid "Composited"
@ -3888,8 +3888,6 @@ msgid "GL Vendor"
msgstr "ผู้จำหน่าย GL" msgstr "ผู้จำหน่าย GL"
#: gtk/inspector/gestures.c:129 #: gtk/inspector/gestures.c:129
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
@ -3897,17 +3895,17 @@ msgstr "ไม่มี"
#: gtk/inspector/gestures.c:130 #: gtk/inspector/gestures.c:130
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "" msgstr "บนลงล่าง (Capture)"
#: gtk/inspector/gestures.c:131 #: gtk/inspector/gestures.c:131
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "" msgstr "ล่างขึ้นบน (Bubble)"
#: gtk/inspector/gestures.c:132 #: gtk/inspector/gestures.c:132
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "" msgstr "ปลายทาง (Target)"
#: gtk/inspector/menu.c:92 #: gtk/inspector/menu.c:92
msgid "Unnamed section" msgid "Unnamed section"
@ -3930,125 +3928,106 @@ msgid "Icon"
msgstr "ไอคอน" msgstr "ไอคอน"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 #: gtk/inspector/misc-info.ui:34
#, fuzzy
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Press"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "กด" msgstr "แอดเดรส"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 #: gtk/inspector/misc-info.ui:68
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "Reference count" msgid "Reference count"
msgstr "ปรับแต่ง" msgstr "จำนวนการอ้าง"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 #: gtk/inspector/misc-info.ui:136
msgid "Buildable ID" msgid "Buildable ID"
msgstr "" msgstr "ID ที่ใช้สร้าง"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 #: gtk/inspector/misc-info.ui:170
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "Default Widget" msgid "Default Widget"
msgstr "ปริยาย" msgstr "วิดเจ็ตปริยาย"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237
#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Properties" msgid "Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ" msgstr "คุณสมบัติ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 #: gtk/inspector/misc-info.ui:214
msgid "Focus Widget" msgid "Focus Widget"
msgstr "" msgstr "วิดเจ็ตที่โฟกัสอยู่"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 #: gtk/inspector/misc-info.ui:259
msgid "Mnemonic Label" msgid "Mnemonic Label"
msgstr "" msgstr "ฉลากพร้อมรหัส"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 #: gtk/inspector/misc-info.ui:294
msgid "Request mode" msgid "Request mode"
msgstr "" msgstr "โหมดการร้องขอ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 #: gtk/inspector/misc-info.ui:328
#, fuzzy
#| msgid "Location"
msgid "Allocation" msgid "Allocation"
msgstr "ตำแหน่ง" msgstr "การจองพื้นที่"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 #: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline" msgid "Baseline"
msgstr "" msgstr "เส้นบรรทัด"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 #: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area" msgid "Clip area"
msgstr "" msgstr "บริเวณขริบ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 #: gtk/inspector/misc-info.ui:430
msgid "Frame Clock" msgid "Frame Clock"
msgstr "" msgstr "นาฬิกากรอบภาพ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 #: gtk/inspector/misc-info.ui:475
msgid "Tick callback" msgid "Tick callback"
msgstr "" msgstr "ฟังก์ชันเรียกกลับตามสัญญาณนาฬิกาเดิน"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 #: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count" msgid "Frame count"
msgstr "" msgstr "จำนวนกรอบภาพ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 #: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate" msgid "Frame rate"
msgstr "" msgstr "อัตรากรอบภาพ"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 #: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Accessible role" msgid "Accessible role"
msgstr "" msgstr "บทบาทสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 #: gtk/inspector/misc-info.ui:613
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgid "Accessible name" msgid "Accessible name"
msgstr "ชื่อแฟ้ม" msgstr "ชื่อสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 #: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description" msgid "Accessible description"
msgstr "" msgstr "คำบรรยายสำหรับสิ่งอำนวยความสะดวก"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 #: gtk/inspector/misc-info.ui:683
msgid "Mapped" msgid "Mapped"
msgstr "" msgstr "แสดงบนหน้าจอแล้ว (Mapped)"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:719 #: gtk/inspector/misc-info.ui:719
msgid "Realized" msgid "Realized"
msgstr "" msgstr "เตรียมทรัพยากรระบบแล้ว (Realized)"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:755 #: gtk/inspector/misc-info.ui:755
msgid "Is Toplevel" msgid "Is Toplevel"
msgstr "" msgstr "อยู่ระดับบนสุด"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:791 #: gtk/inspector/misc-info.ui:791
msgid "Child Visible" msgid "Child Visible"
msgstr "" msgstr "วิดเจ็ตลูกปรากฏเห็น"
#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 #: gtk/inspector/object-tree.ui:95
#, fuzzy
#| msgid "_Eject"
msgid "Object" msgid "Object"
msgstr "เ_อาสื่อออก" msgstr "ออบเจกต์"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #: gtk/inspector/prop-editor.c:679
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Printer"
msgid "Pointer: %p" msgid "Pointer: %p"
msgstr "เครื่องพิมพ์" msgstr "พอยน์เตอร์: %p"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 #: gtk/inspector/prop-editor.c:694
#, fuzzy
#| msgid "Unknown"
msgctxt "type name" msgctxt "type name"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ" msgstr "ไม่ทราบ"
@ -4056,38 +4035,31 @@ msgstr "ไม่ทราบ"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 #: gtk/inspector/prop-editor.c:695
#, c-format #, c-format
msgid "Object: %p (%s)" msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "" msgstr "ออบเจกต์: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1141
#, fuzzy, c-format #, c-format
#| msgid "Unable to stop %s"
msgid "Uneditable property type: %s" msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "ไม่สามารถหยุดทำงาน %s ได้" msgstr "ชนิดของคุณสมบัติซึ่งไม่สามารถแก้ไขได้: %s"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1259
msgid "Attribute mapping" msgid "Attribute mapping"
msgstr "" msgstr "การจับคู่แอตทริบิวต์"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1264
#, fuzzy
#| msgid "_Mode:"
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "โ_หมด:" msgstr "แบบช้อมูล:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1265
#, c-format #, c-format
msgid "%p (%s)" msgid "%p (%s)"
msgstr "" msgstr "%p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1275
#, fuzzy
#| msgid "Volume"
msgid "Column:" msgid "Column:"
msgstr "ความดัง" msgstr "คอลัมน์:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1285
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "property name" msgctxt "property name"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
@ -4095,144 +4067,113 @@ msgstr "ไม่มี"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1389
#, c-format #, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)" msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "" msgstr "กำหนดไว้ที่: %p (%s)"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Convert"
msgid "inverted" msgid "inverted"
msgstr "แปล_ง" msgstr "กลับทิศ"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "bidirectional, inverted" msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "" msgstr "สองทิศทาง, กลับทิศ"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604
msgid "bidirectional" msgid "bidirectional"
msgstr "" msgstr "สองทิศทาง"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Binding:" msgid "Binding:"
msgstr "" msgstr "การผูกโยง:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1623
#, fuzzy
#| msgid "Starting %s"
msgid "Setting:" msgid "Setting:"
msgstr "กำลังเริ่ม %s" msgstr "ค่าตั้ง:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1663
#, fuzzy
#| msgid "Paper Source"
msgid "Source:" msgid "Source:"
msgstr "แหล่งป้อนกระดาษ" msgstr "แหล่งที่มา:"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1665
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "" msgstr "คืนค่าเดิม"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1676 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1676
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "ปริยาย" msgstr "ค่าปริยาย"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1679
msgid "Theme" msgid "Theme"
msgstr "" msgstr "ชุดตกแต่ง"
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1682
#, fuzzy
#| msgid "Starting %s"
msgid "XSettings" msgid "XSettings"
msgstr "กำลังเริ่ม %s" msgstr "XSettings"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 #: gtk/inspector/prop-list.ui:34
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Property" msgid "Property"
msgstr "คุณ_สมบัติ" msgstr "คุณสมบัติ"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 #: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "" msgstr "ชนิด"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 #: gtk/inspector/prop-list.ui:86
msgid "Attribute" msgid "Attribute"
msgstr "" msgstr "แอตทริบิวต์"
#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 #: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "" msgstr "กำหนดไว้ที่"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 #: gtk/inspector/resource-list.ui:100
#, fuzzy
#| msgid "Up Path"
msgid "Path" msgid "Path"
msgstr "เดินขึ้นในพาธ" msgstr "พาธ"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 #: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63
#, fuzzy
#| msgid "_Mount"
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "เ_มานท์" msgstr "จำนวน"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 #: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "ขนาด" msgstr "ขนาด"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 #: gtk/inspector/resource-list.ui:163
#, fuzzy
#| msgid "_Name:"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "_ชื่อ:" msgstr "ชื่อ:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 #: gtk/inspector/resource-list.ui:187
msgid "Type:" msgid "Type:"
msgstr "" msgstr "ชนิด:"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 #: gtk/inspector/resource-list.ui:210
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "ขนาด" msgstr "ขนาด:"
#: gtk/inspector/selector.ui:31 #: gtk/inspector/selector.ui:31
#, fuzzy
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Select"
msgid "Selector" msgid "Selector"
msgstr "เลือก" msgstr "ตัวหยิบ"
#: gtk/inspector/signals-list.c:117 #: gtk/inspector/signals-list.c:117
#, fuzzy
#| msgid "_Yes"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ใ_ช่" msgstr "ใช่"
#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 #: gtk/inspector/signals-list.ui:36
msgid "Signal" msgid "Signal"
msgstr "" msgstr "สัญญาณ"
#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 #: gtk/inspector/signals-list.ui:50
#, fuzzy
#| msgid "Co_nnect"
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "เ_ชื่อมต่อ" msgstr "เชื่อมต่อ"
#: gtk/inspector/size-groups.c:224 #: gtk/inspector/size-groups.c:224
msgid "Ignore hidden" msgid "Ignore hidden"
msgstr "" msgstr "ข้ามรายการที่ซ่อน"
#: gtk/inspector/size-groups.c:242 #: gtk/inspector/size-groups.c:242
#, fuzzy
#| msgid "_Mode:"
msgid "Mode" msgid "Mode"
msgstr "โ_หมด:" msgstr "โหมด"
#: gtk/inspector/size-groups.c:252 #: gtk/inspector/size-groups.c:252
#, fuzzy
#| msgid "None"
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "ไม่มี" msgstr "ไม่มี"
@ -4240,258 +4181,222 @@ msgstr "ไม่มี"
#: gtk/inspector/size-groups.c:253 #: gtk/inspector/size-groups.c:253
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Horizontal" msgid "Horizontal"
msgstr "" msgstr "แนวนอน"
#: gtk/inspector/size-groups.c:254 #: gtk/inspector/size-groups.c:254
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Vertical" msgid "Vertical"
msgstr "" msgstr "แนวดิ่ง"
#: gtk/inspector/size-groups.c:255 #: gtk/inspector/size-groups.c:255
msgctxt "sizegroup mode" msgctxt "sizegroup mode"
msgid "Both" msgid "Both"
msgstr "" msgstr "ทั้งสองแนว"
#: gtk/inspector/statistics.c:377 #: gtk/inspector/statistics.c:377
msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr "" msgstr "GLib ต้องตั้งค่าคอมไพล์ด้วย --enable-debug"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68 #: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1" msgid "Self 1"
msgstr "" msgstr "ตัวตน 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:80 #: gtk/inspector/statistics.ui:80
msgid "Cumulative 1" msgid "Cumulative 1"
msgstr "" msgstr "จำนวนสะสม 1"
#: gtk/inspector/statistics.ui:92 #: gtk/inspector/statistics.ui:92
msgid "Self 2" msgid "Self 2"
msgstr "" msgstr "ตัวตน 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:104 #: gtk/inspector/statistics.ui:104
msgid "Cumulative 2" msgid "Cumulative 2"
msgstr "" msgstr "จำนวนสะสม 2"
#: gtk/inspector/statistics.ui:116 #: gtk/inspector/statistics.ui:116
msgid "Self" msgid "Self"
msgstr "" msgstr "ตัวตน"
#: gtk/inspector/statistics.ui:133 #: gtk/inspector/statistics.ui:133
msgid "Cumulative" msgid "Cumulative"
msgstr "" msgstr "จำนวนสะสม"
#: gtk/inspector/statistics.ui:165 #: gtk/inspector/statistics.ui:165
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "" msgstr "เปิดใช้สถิติได้โดยใช้ GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386 #: gtk/inspector/visual.c:371 gtk/inspector/visual.c:386
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "" msgstr "ชุดตกแต่งถูกกำหนดค่าตายดัวด้วย GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:592 #: gtk/inspector/visual.c:592
msgid "Backend does not support window scaling" msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "" msgstr "แบกเอนด์ไม่รองรับการย่อ-ขยายหน้าต่าง"
#: gtk/inspector/visual.c:687 #: gtk/inspector/visual.c:687
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "" msgstr "ค่าตั้งถูกกำหนดตายตัวด้วย GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:752 #: gtk/inspector/visual.c:752
msgid "" msgid ""
"Not settable at runtime.\n" "Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
msgstr "" msgstr ""
"ไม่สามารถกำหนดค่าระหว่างทำงานได้\n"
"กรุณาใช้ GDK_GL=always หรือ GDK_GL=disable แทน"
#: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767 #: gtk/inspector/visual.c:766 gtk/inspector/visual.c:767
#: gtk/inspector/visual.c:768 #: gtk/inspector/visual.c:768
msgid "GL rendering is disabled" msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "" msgstr "การวาดด้วย GL ถูกปิดไว้"
#: gtk/inspector/visual.ui:61 #: gtk/inspector/visual.ui:61
msgid "GTK+ Theme" msgid "GTK+ Theme"
msgstr "" msgstr "ชุดตกแต่งสำหรับ GTK+"
#: gtk/inspector/visual.ui:94 #: gtk/inspector/visual.ui:94
#, fuzzy
#| msgctxt "Color name"
#| msgid "Dark Orange"
msgid "Dark Variant" msgid "Dark Variant"
msgstr "ส้มแก่" msgstr "สีมืด"
#: gtk/inspector/visual.ui:127 #: gtk/inspector/visual.ui:127
msgid "Cursor Theme" msgid "Cursor Theme"
msgstr "" msgstr "ชุดตกแต่งตัวชี้เมาส์"
#: gtk/inspector/visual.ui:160 #: gtk/inspector/visual.ui:160
#, fuzzy
#| msgid "Custom Size %d"
msgid "Cursor Size" msgid "Cursor Size"
msgstr "ขนาดกำหนดเองชุดที่ %d" msgstr "ขนาดของตัวชี้เมาส์"
#: gtk/inspector/visual.ui:197 #: gtk/inspector/visual.ui:197
msgid "Icon Theme" msgid "Icon Theme"
msgstr "" msgstr "ชุดไอคอน"
#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 #: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "แบบอักษร" msgstr "แบบอักษร"
#: gtk/inspector/visual.ui:263 #: gtk/inspector/visual.ui:263
#, fuzzy
#| msgid "Font Selection"
msgid "Font Scale" msgid "Font Scale"
msgstr "เลือกแบบอักษร" msgstr "ขนาดตัวอักษร"
#: gtk/inspector/visual.ui:309 #: gtk/inspector/visual.ui:309
msgid "Text Direction" msgid "Text Direction"
msgstr "" msgstr "ทิศทางของข้อความ"
#: gtk/inspector/visual.ui:322 #: gtk/inspector/visual.ui:322
#, fuzzy
#| msgid "Left to right"
msgid "Left-to-Right" msgid "Left-to-Right"
msgstr "ซ้ายไปขวา" msgstr "ซ้ายไปขวา"
#: gtk/inspector/visual.ui:323 #: gtk/inspector/visual.ui:323
#, fuzzy
#| msgid "Right to left"
msgid "Right-to-Left" msgid "Right-to-Left"
msgstr "ขวามาซ้าย" msgstr "ขวามาซ้าย"
#: gtk/inspector/visual.ui:347 #: gtk/inspector/visual.ui:347
#, fuzzy
#| msgid "Window"
msgid "Window scaling" msgid "Window scaling"
msgstr "หน้าต่าง" msgstr "อัตราขยายขนาดหน้าต่าง"
#: gtk/inspector/visual.ui:382 #: gtk/inspector/visual.ui:382
#, fuzzy
#| msgid "Information"
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "ข้อมูล" msgstr "ภาพเคลื่อนไหว"
#: gtk/inspector/visual.ui:415 #: gtk/inspector/visual.ui:415
msgid "Slowdown" msgid "Slowdown"
msgstr "" msgstr "ช้าลง"
#: gtk/inspector/visual.ui:474 #: gtk/inspector/visual.ui:474
#, fuzzy
#| msgctxt "print operation status"
#| msgid "Generating data"
msgid "Rendering Mode" msgid "Rendering Mode"
msgstr "กำลังสร้างข้อมูล" msgstr "โหมดการวาด"
#: gtk/inspector/visual.ui:487 #: gtk/inspector/visual.ui:487
msgid "Similar" msgid "Similar"
msgstr "" msgstr "คล้าย"
#: gtk/inspector/visual.ui:488 #: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "" msgstr "บัฟเฟอร์ภาพ"
#: gtk/inspector/visual.ui:489 #: gtk/inspector/visual.ui:489
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label, media"
#| msgid "_Record"
msgid "Recording" msgid "Recording"
msgstr "_อัด" msgstr "อัดบันทึก"
#: gtk/inspector/visual.ui:513 #: gtk/inspector/visual.ui:513
msgid "Show Graphic Updates" msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "" msgstr "แสดงการปรับแสดงกราฟิกส์"
#: gtk/inspector/visual.ui:547 #: gtk/inspector/visual.ui:547
msgid "Show Baselines" msgid "Show Baselines"
msgstr "" msgstr "แสดงเส้นบรรทัด"
#: gtk/inspector/visual.ui:581 #: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders" msgid "Show Layout Borders"
msgstr "" msgstr "แสดงเส้นขอบของผังวาง"
#: gtk/inspector/visual.ui:615 #: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Show Pixel Cache" msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "" msgstr "แสดงแคชของพิกเซล"
#: gtk/inspector/visual.ui:649 #: gtk/inspector/visual.ui:649
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes" msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "แสดงแฟ้มซ่อ_น" msgstr "แสดงการปรับขนาดวิดเจ็ต"
#: gtk/inspector/visual.ui:683 #: gtk/inspector/visual.ui:683
msgid "Simulate touchscreen" msgid "Simulate touchscreen"
msgstr "" msgstr "จำลองทัชสกรีน"
#: gtk/inspector/visual.ui:728 #: gtk/inspector/visual.ui:728
msgid "GL Rendering" msgid "GL Rendering"
msgstr "" msgstr "การวาดด้วย GL"
#: gtk/inspector/visual.ui:740 #: gtk/inspector/visual.ui:740
msgid "When needed" msgid "When needed"
msgstr "" msgstr "ใช้เมื่อจำเป็น"
#: gtk/inspector/visual.ui:741 #: gtk/inspector/visual.ui:741
#, fuzzy
#| msgid "Always on Top"
msgid "Always" msgid "Always"
msgstr "อยู่บนสุด" msgstr "ใช้เสมอ"
#: gtk/inspector/visual.ui:742 #: gtk/inspector/visual.ui:742
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "ไม่ใช้" msgstr "ไม่ใช้"
#: gtk/inspector/visual.ui:766 #: gtk/inspector/visual.ui:766
#, fuzzy
#| msgid "Software"
msgid "Software GL" msgid "Software GL"
msgstr "ซอฟต์แวร์" msgstr "GL แบบซอฟต์แวร์"
#: gtk/inspector/visual.ui:800 #: gtk/inspector/visual.ui:800
#, fuzzy
#| msgid "Software"
msgid "Software Surfaces" msgid "Software Surfaces"
msgstr "ซอฟต์แวร์" msgstr "พื้นผิวแบบซอฟต์แวร์"
#: gtk/inspector/visual.ui:834 #: gtk/inspector/visual.ui:834
msgid "Texture Rectangle Extension" msgid "Texture Rectangle Extension"
msgstr "" msgstr "ส่วนขยายกรอบสี่เหลี่ยมของพื้นผิว"
#: gtk/inspector/window.ui:31 #: gtk/inspector/window.ui:31
#, fuzzy
#| msgid "Select a File"
msgid "Select an Object" msgid "Select an Object"
msgstr "เลือกแฟ้ม" msgstr "เลือกออบเจกต์"
#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 #: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134
#, fuzzy
#| msgid "Job Details"
msgid "Show Details" msgid "Show Details"
msgstr "รายละเอียดงานพิมพ์" msgstr "แสดงรายละเอียด"
#: gtk/inspector/window.ui:77 #: gtk/inspector/window.ui:77
msgid "Show all Objects" msgid "Show all Objects"
msgstr "" msgstr "แสดงออบเจกต์ทั้งหมด"
#: gtk/inspector/window.ui:107 #: gtk/inspector/window.ui:107
msgid "Collect Statistics" msgid "Collect Statistics"
msgstr "" msgstr "เก็บข้อมูลสถิติ"
#: gtk/inspector/window.ui:156 #: gtk/inspector/window.ui:156
#, fuzzy
#| msgid "Show _Private Resources"
msgid "Show all Resources" msgid "Show all Resources"
msgstr "แสดงทรัพยากร_ส่วนบุคคล" msgstr "แสดงทรัพยากรทั้งหมด"
#: gtk/inspector/window.ui:267 #: gtk/inspector/window.ui:267
msgid "Trace signal emissions on this object" msgid "Trace signal emissions on this object"
msgstr "" msgstr "แกะรอยการส่งสัญญาณของออบเจกต์นี้"
#: gtk/inspector/window.ui:284 #: gtk/inspector/window.ui:284
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Clear"
msgid "Clear log" msgid "Clear log"
msgstr "_ล้าง" msgstr "ล้างปูม"
#: gtk/inspector/window.ui:370 #: gtk/inspector/window.ui:370
msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous"
@ -4499,81 +4404,63 @@ msgstr "จิปาถะ"
#: gtk/inspector/window.ui:393 #: gtk/inspector/window.ui:393
msgid "Signals" msgid "Signals"
msgstr "" msgstr "สัญญาณ"
#: gtk/inspector/window.ui:404 #: gtk/inspector/window.ui:404
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock label"
#| msgid "_Properties"
msgid "Child Properties" msgid "Child Properties"
msgstr "คุณ_สมบัติ" msgstr "คุณสมบัติออบเจกต์ลูก"
#: gtk/inspector/window.ui:413 #: gtk/inspector/window.ui:413
msgid "Class Hierarchy" msgid "Class Hierarchy"
msgstr "" msgstr "ลำดับชั้นของคลาส"
#: gtk/inspector/window.ui:422 #: gtk/inspector/window.ui:422
#, fuzzy
#| msgctxt "Action name"
#| msgid "Select"
msgid "CSS Selector" msgid "CSS Selector"
msgstr "เลือก" msgstr "ตัวหยิบ CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:431 #: gtk/inspector/window.ui:431
msgid "CSS nodes" msgid "CSS nodes"
msgstr "" msgstr "โหนด CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:438 #: gtk/inspector/window.ui:438
#, fuzzy
#| msgid "Group"
msgid "Size Groups" msgid "Size Groups"
msgstr "กลุ่ม" msgstr "กลุ่มขนาด"
#: gtk/inspector/window.ui:445 #: gtk/inspector/window.ui:445
msgid "Data" msgid "Data"
msgstr "" msgstr "ข้อมูล"
#: gtk/inspector/window.ui:452 #: gtk/inspector/window.ui:452
#, fuzzy
#| msgid "Application"
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "โปรแกรม" msgstr "การกระทำ"
#: gtk/inspector/window.ui:468 #: gtk/inspector/window.ui:468
msgid "Gestures" msgid "Gestures"
msgstr "" msgstr "ท่าขยับ"
#: gtk/inspector/window.ui:477 #: gtk/inspector/window.ui:477
msgid "Magnifier" msgid "Magnifier"
msgstr "" msgstr "แว่นขยาย"
#: gtk/inspector/window.ui:490 #: gtk/inspector/window.ui:490
#, fuzzy
#| msgid "_Eject"
msgid "Objects" msgid "Objects"
msgstr "เ_อาสื่อออก" msgstr "ออบเจกต์"
#: gtk/inspector/window.ui:500 #: gtk/inspector/window.ui:500
#, fuzzy
#| msgid "Status"
msgid "Statistics" msgid "Statistics"
msgstr "สถานะ" msgstr "สถิติ"
#: gtk/inspector/window.ui:510 #: gtk/inspector/window.ui:510
#, fuzzy
#| msgid "Paper _source:"
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "แหล่ง_ป้อนกระดาษ:" msgstr "ทรัพยากร"
#: gtk/inspector/window.ui:519 #: gtk/inspector/window.ui:519
#, fuzzy
#| msgid "CLASS"
msgid "CSS" msgid "CSS"
msgstr "CLASS" msgstr "CSS"
#: gtk/inspector/window.ui:528 #: gtk/inspector/window.ui:528
msgid "Visual" msgid "Visual"
msgstr "" msgstr "รูปปรากฏ"
#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 #: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426
msgid "General" msgid "General"
@ -6818,11 +6705,6 @@ msgstr "พิมพ์ออกยังเครื่องพิมพ์ท
#~ msgid "Node:" #~ msgid "Node:"
#~ msgstr "โหนด:" #~ msgstr "โหนด:"
#, fuzzy
#~| msgid "Search"
#~ msgid "Hierarchy"
#~ msgstr "ค้นหา"
#~ msgid "The license of the program" #~ msgid "The license of the program"
#~ msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม" #~ msgstr "สัญญาอนุญาตใช้งานของโปรแกรม"