diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 02d3465407..fe0cbc1c5d 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,9 @@ +2003-12-03 Danilo Šegan + + * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation. + + * POTFILES.in: Added gtk/gtkfilesystemwin32.c. + 2003-12-02 Åsmund Skjæveland * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation. diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e36a85c35b..2a28d85e3e 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in @@ -56,6 +56,7 @@ gtk/gtkfilechooserdefault.c gtk/gtkfilesel.c gtk/gtkfilesystemmodel.c gtk/gtkfilesystemunix.c +gtk/gtkfilesystemwin32.c gtk/gtkfixed.c gtk/gtkfontbutton.c gtk/gtkfontsel.c diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 5decb3a9ff..d15383ddc8 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-20 23:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-03 03:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 04:01+0100\n" "Last-Translator: Данило Шеган \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ако је постављено, празни посредници менија за ову акцију се сакривају." -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "Осетљив" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Да ли је акција укључена." #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "Видљив" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Размаци" msgid "The amount of space between children" msgstr "Количина размака међу садржаним елементима" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:479 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 msgid "Homogeneous" msgstr "Једнообразно" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Једнообразно" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Да ли сви садржани елементи треба да буду исте величине" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:471 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Expand" msgstr "Рашири" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ID припремљене" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID припремљене сличице која се исцртава" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1096 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 msgid "Size" msgstr "Величина" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Да ли се приказују сакривене датотеке и msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Неисправно име датотеке: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:527 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2452,18 +2452,27 @@ msgstr "" "Не могу да сазнам податке о %s:\n" "%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Could not add a bookmark for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Не могу да додам обележивач за %s:\n" +"%s" + # bug: this sucks in terms of l10n -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Лични директоријум (%s)" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:565 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2472,24 +2481,20 @@ msgstr "" "Не могу да уђем у наддиректоријум од %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 msgid "Files of _type:" msgstr "Датотеке _врсте:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:830 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 msgid "File name" msgstr "Име датотеке" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 #, c-format -msgid "" -"Could not add bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Не могу да додам обележивач за %s:\n" -"%s" +msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што није директоријум." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2498,33 +2503,38 @@ msgstr "" "Не могу да уклоним обележивач за %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgstr "Не могу да додам обележивач за %s зато што представља неисправно име путање." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Folder" msgstr "Директоријум" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 msgid "Add bookmark" msgstr "Додај обележивач" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 msgid "Modified" msgstr "Измењен" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 msgid "_Location:" msgstr "_Путања:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "пречица %s не постоји" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2338 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2534,39 +2544,39 @@ msgstr "" "%s" # bug: plural-forms -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d бајтова" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2498 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2565 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d.%b.%Y." @@ -2770,11 +2780,11 @@ msgstr "Предугачко име" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Не може претворити име датотеке" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 msgid "(Empty)" msgstr "(Празно)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "грешка при образовању директоријума „%s“: %s" @@ -2787,11 +2797,16 @@ msgstr "Овај систем датотека не подржава иконе" msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Овај систем датотека не подржава обележиваче" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "грешка при добављању података о „%s“: %s" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "Неуспешно снимање обележивача (%s)" + #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "Водоравна поставка" @@ -2949,7 +2964,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "_Гама вредност" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Врста сенке" @@ -3280,102 +3295,102 @@ msgstr "Висина приказа" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:346 +#: gtk/gtkmenu.c:349 msgid "Tearoff Title" msgstr "Наслов отргнутог" -#: gtk/gtkmenu.c:347 +#: gtk/gtkmenu.c:350 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Наслов који може приказати управник прозора када се овај мени отргне" -#: gtk/gtkmenu.c:353 +#: gtk/gtkmenu.c:356 msgid "Vertical Padding" msgstr "Усправна попуна" -#: gtk/gtkmenu.c:354 +#: gtk/gtkmenu.c:357 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Количина размака који се додаје на врху и на дну менија" -#: gtk/gtkmenu.c:362 +#: gtk/gtkmenu.c:365 msgid "Vertical Offset" msgstr "Усправни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:363 +#: gtk/gtkmenu.c:366 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га усправно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:371 +#: gtk/gtkmenu.c:374 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Водоравни померај" -#: gtk/gtkmenu.c:372 +#: gtk/gtkmenu.c:375 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Када је мени заправо подмени, помери га водоравно за овај број тачака" -#: gtk/gtkmenu.c:382 +#: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Left Attach" msgstr "Лево припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:383 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Број колоне за коју прикачити леву страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:390 +#: gtk/gtkmenu.c:393 msgid "Right Attach" msgstr "Десно припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:391 +#: gtk/gtkmenu.c:394 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Број колоне за коју прикачити десну страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:398 +#: gtk/gtkmenu.c:401 msgid "Top Attach" msgstr "Горње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:399 +#: gtk/gtkmenu.c:402 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити горњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:406 +#: gtk/gtkmenu.c:409 msgid "Bottom Attach" msgstr "Доње припајање" -#: gtk/gtkmenu.c:407 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Број реда за који прикачити доњу страну садржаног елемента" -#: gtk/gtkmenu.c:494 +#: gtk/gtkmenu.c:497 msgid "Can change accelerators" msgstr "Дозвољена измена пречица" -#: gtk/gtkmenu.c:495 +#: gtk/gtkmenu.c:498 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Да ли је дозвољена измена пречица притиском на тастере над ставком менија" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:503 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Време пре појаве подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Најмање време које се показивач миша мора задржати преко ставке менија да би " "се појавио подмени" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:511 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Време пре скривања подменија" -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:512 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3385,7 +3400,7 @@ msgstr "Време пре скривања подменија када се по msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Стил удубљења око мени линије" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Internal padding" msgstr "Унутрашња попуна" @@ -3749,7 +3764,7 @@ msgstr "Поправка" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment везан за елемент за приказ напретка (превазиђено)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:445 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 msgid "Orientation" msgstr "Правац пружања" @@ -5103,84 +5118,84 @@ msgstr "Приказ показатеља" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Да ли се приказује показатељ жабице" -#: gtk/gtktoolbar.c:446 +#: gtk/gtktoolbar.c:442 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Правац пружања линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:454 +#: gtk/gtktoolbar.c:450 msgid "Toolbar Style" msgstr "Стил линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:455 +#: gtk/gtktoolbar.c:451 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Како исцртати линију са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:462 +#: gtk/gtktoolbar.c:458 msgid "Show Arrow" msgstr "Прикажи стрелицу" -#: gtk/gtktoolbar.c:463 +#: gtk/gtktoolbar.c:459 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Да ли треба да прикаже стрелицу уколико не стане линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:472 +#: gtk/gtktoolbar.c:468 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Да ли ставка треба да добије додатни простор када расте линија са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:480 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Да ли ставка треба да буде исте величине као и остале једнообразне ставке" -#: gtk/gtktoolbar.c:487 +#: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Spacer size" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:488 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Size of spacers" msgstr "Величина размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Количина ивичног размака између сенке линије са алатима и дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:505 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Space style" msgstr "Стил размака" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Да ли су размаци усправне линије или само празнине" -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Button relief" msgstr "Ивица дугмића" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Врста удубљења око дугмића на линији са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:521 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Врста удубљења око линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:523 msgid "Toolbar style" msgstr "Начин приказа линије са алаткама" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Да ли уобичајене линије са алаткама имају само текст, текст и иконе, само " "иконе, итд." -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Величина икона за алатке" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Величина икона за уобичајене линије са алаткама" @@ -5502,7 +5517,7 @@ msgstr "Неочекивана почетна ознака „%s“ у %d. ре msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Неочекивани знаковни подаци у %d. реду, %d. знак" -#: gtk/gtkuimanager.c:1918 +#: gtk/gtkuimanager.c:1923 msgid "Empty" msgstr "Празно" @@ -5522,27 +5537,27 @@ msgstr "GtkAdjustment који одређује вредност усправн msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Одређује како треба исцртати сенку око погледа" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Widget name" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:403 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "The name of the widget" msgstr "Име елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Parent widget" msgstr "Садржи га елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Елемент који садржи овај елемент. Мора бити садржаоц" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Width request" msgstr "Захтев за ширину" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5550,11 +5565,11 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за ширину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" msgstr "Захтев за висину" -#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5562,163 +5577,163 @@ msgstr "" "Поставити за захтев за висину елемента, или -1 уколико треба користити " "природни захтев" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Да ли је елемент видљив" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Да ли елемент одговара на унос" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" msgstr "Програм ће исцртавати" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Да ли ће програм непосредно исцртавати на елементу" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" msgstr "Може бити у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Да ли елемент може бити у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has focus" msgstr "У жижи је" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Да ли је елемент у жижи за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Is focus" msgstr "Јесте жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Да ли је елемент заправо жижни елемент унутар првог нивоа" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Can default" msgstr "Може бити подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Да ли елемент може бити подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Has default" msgstr "Јесте подразумевани" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Да ли је елемент подразумевани елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Receives default" msgstr "Прима подразумевано" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Уколико је постављено, елемент ће примити подразумевано дејство када уђе у " "жижу" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" msgstr "Сложени елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Да ли је елемент део сложеног елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Style" msgstr "Стил" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Стил елемента, који садржи податке о томе како ће изгледати (боја итд.)" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" msgstr "Догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте GdkEvents-а овај елемент прима" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Extension events" msgstr "Додатни догађаји" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Маска за догађаје која одређује које врсте додатних догађаја овај елемент " "прима" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" msgstr "Без приказивања свега" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Да ли gtk_widget_show_all() не треба да утиче на овај елемент" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Interior Focus" msgstr "Унутрашња жижа" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Да ли исцртати показатељ жиже унутар елемената" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Focus linewidth" msgstr "Дебљина жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Дебљина у тачкама линије коју показује елемент у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Образац црткања жижне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Образац по којем се цртка показатељ елемента у жижи" -#: gtk/gtkwidget.c:1358 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Focus padding" msgstr "Жижна попуна" -#: gtk/gtkwidget.c:1359 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Ширина у тачкама између показатеља елемента у жижи и оквира елемента" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Cursor color" msgstr "Боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Боја којом се исцртава курсор за унос" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Друга боја курсора" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5726,11 +5741,11 @@ msgstr "" "Боја којом се исцртава други курсор за унос при уносу мешаног текста са " "десна на лево, и текста са лева на десно" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Размера курсорне линије" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Размера у којој се црта курсор за унос" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 983d16e85d..457c86082d 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-20 23:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-20 23:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-03 03:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-03 04:01+0100\n" "Last-Translator: Danilo Šegan \n" "Language-Team: Serbian (sr) \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -844,7 +844,7 @@ msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "" "Ako je postavljeno, prazni posrednici menija za ovu akciju se sakrivaju." -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:446 msgid "Sensitive" msgstr "Osetljiv" @@ -853,7 +853,7 @@ msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Da li je akcija uključena." #: gtk/gtkaction.c:242 gtk/gtktreeview.c:545 gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: gtk/gtkwidget.c:439 msgid "Visible" msgstr "Vidljiv" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "Razmaci" msgid "The amount of space between children" msgstr "Količina razmaka među sadržanim elementima" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:479 +#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:475 msgid "Homogeneous" msgstr "Jednoobrazno" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgstr "Jednoobrazno" msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Da li svi sadržani elementi treba da budu iste veličine" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:471 +#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291 msgid "Expand" msgstr "Raširi" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "ID pripremljene" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "ID pripremljene sličice koja se iscrtava" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1096 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr "Da li se prikazuju sakrivene datoteke i direktorijumi" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Neispravno ime datoteke: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:527 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2452,18 +2452,27 @@ msgstr "" "Ne mogu da saznam podatke o %s:\n" "%s" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 +#, c-format +msgid "" +"Could not add a bookmark for %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n" +"%s" + # bug: this sucks in terms of l10n -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 #, c-format msgid "%s's Home" msgstr "Lični direktorijum (%s)" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:565 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2472,24 +2481,20 @@ msgstr "" "Ne mogu da uđem u naddirektorijum od %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:774 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 msgid "Files of _type:" msgstr "Datoteke _vrste:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:830 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1078 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 msgid "File name" msgstr "Ime datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:849 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 #, c-format -msgid "" -"Could not add bookmark for %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ne mogu da dodam obeleživač za %s:\n" -"%s" +msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." +msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što nije direktorijum." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:874 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2498,33 +2503,38 @@ msgstr "" "Ne mogu da uklonim obeleživač za %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:990 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 +#, c-format +msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." +msgstr "Ne mogu da dodam obeleživač za %s zato što predstavlja neispravno ime putanje." + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 msgid "Folder" msgstr "Direktorijum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 msgid "Add bookmark" msgstr "Dodaj obeleživač" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1108 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 msgid "Modified" msgstr "Izmenjen" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1129 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 msgid "_Location:" msgstr "_Putanja:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1232 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1988 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "prečica %s ne postoji" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2338 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2534,39 +2544,39 @@ msgstr "" "%s" # bug: plural-forms -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2496 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d bajtova" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2498 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2500 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2502 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2562 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 msgid "Yesterday" msgstr "Juče" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2565 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2576 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2575 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d.%b.%Y." @@ -2770,11 +2780,11 @@ msgstr "Predugačko ime" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Ne može pretvoriti ime datoteke" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1017 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 msgid "(Empty)" msgstr "(Prazno)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "greška pri obrazovanju direktorijuma „%s“: %s" @@ -2787,11 +2797,16 @@ msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava ikone" msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Ovaj sistem datoteka ne podržava obeleživače" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "greška pri dobavljanju podataka o „%s“: %s" +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#, c-format +msgid "Bookmark saving failed (%s)" +msgstr "Neuspešno snimanje obeleživača (%s)" + #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 msgid "X position" msgstr "Vodoravna postavka" @@ -2949,7 +2964,7 @@ msgid "_Gamma value" msgstr "_Gama vrednost" #: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:156 gtk/gtkstatusbar.c:194 -#: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:516 gtk/gtkviewport.c:150 msgid "Shadow type" msgstr "Vrsta senke" @@ -3280,102 +3295,102 @@ msgstr "Visina prikaza" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:346 +#: gtk/gtkmenu.c:349 msgid "Tearoff Title" msgstr "Naslov otrgnutog" -#: gtk/gtkmenu.c:347 +#: gtk/gtkmenu.c:350 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "Naslov koji može prikazati upravnik prozora kada se ovaj meni otrgne" -#: gtk/gtkmenu.c:353 +#: gtk/gtkmenu.c:356 msgid "Vertical Padding" msgstr "Uspravna popuna" -#: gtk/gtkmenu.c:354 +#: gtk/gtkmenu.c:357 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "Količina razmaka koji se dodaje na vrhu i na dnu menija" -#: gtk/gtkmenu.c:362 +#: gtk/gtkmenu.c:365 msgid "Vertical Offset" msgstr "Uspravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:363 +#: gtk/gtkmenu.c:366 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga uspravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:371 +#: gtk/gtkmenu.c:374 msgid "Horizontal Offset" msgstr "Vodoravni pomeraj" -#: gtk/gtkmenu.c:372 +#: gtk/gtkmenu.c:375 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "Kada je meni zapravo podmeni, pomeri ga vodoravno za ovaj broj tačaka" -#: gtk/gtkmenu.c:382 +#: gtk/gtkmenu.c:385 msgid "Left Attach" msgstr "Levo pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:383 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:386 gtk/gtktable.c:203 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Broj kolone za koju prikačiti levu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:390 +#: gtk/gtkmenu.c:393 msgid "Right Attach" msgstr "Desno pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:391 +#: gtk/gtkmenu.c:394 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "Broj kolone za koju prikačiti desnu stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:398 +#: gtk/gtkmenu.c:401 msgid "Top Attach" msgstr "Gornje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:399 +#: gtk/gtkmenu.c:402 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti gornju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:406 +#: gtk/gtkmenu.c:409 msgid "Bottom Attach" msgstr "Donje pripajanje" -#: gtk/gtkmenu.c:407 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:410 gtk/gtktable.c:224 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "Broj reda za koji prikačiti donju stranu sadržanog elementa" -#: gtk/gtkmenu.c:494 +#: gtk/gtkmenu.c:497 msgid "Can change accelerators" msgstr "Dozvoljena izmena prečica" -#: gtk/gtkmenu.c:495 +#: gtk/gtkmenu.c:498 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "" "Da li je dozvoljena izmena prečica pritiskom na tastere nad stavkom menija" -#: gtk/gtkmenu.c:500 +#: gtk/gtkmenu.c:503 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Vreme pre pojave podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:501 +#: gtk/gtkmenu.c:504 msgid "" "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "" "Najmanje vreme koje se pokazivač miša mora zadržati preko stavke menija da bi " "se pojavio podmeni" -#: gtk/gtkmenu.c:508 +#: gtk/gtkmenu.c:511 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija" -#: gtk/gtkmenu.c:509 +#: gtk/gtkmenu.c:512 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" @@ -3385,7 +3400,7 @@ msgstr "Vreme pre skrivanja podmenija kada se pokazivač kreće prema podmeniju" msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Stil udubljenja oko meni linije" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:496 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 gtk/gtktoolbar.c:492 msgid "Internal padding" msgstr "Unutrašnja popuna" @@ -3749,7 +3764,7 @@ msgstr "Popravka" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "GtkAdjustment vezan za element za prikaz napretka (prevaziđeno)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:445 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:441 msgid "Orientation" msgstr "Pravac pružanja" @@ -5103,84 +5118,84 @@ msgstr "Prikaz pokazatelja" msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Da li se prikazuje pokazatelj žabice" -#: gtk/gtktoolbar.c:446 +#: gtk/gtktoolbar.c:442 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Pravac pružanja linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:454 +#: gtk/gtktoolbar.c:450 msgid "Toolbar Style" msgstr "Stil linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:455 +#: gtk/gtktoolbar.c:451 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Kako iscrtati liniju sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:462 +#: gtk/gtktoolbar.c:458 msgid "Show Arrow" msgstr "Prikaži strelicu" -#: gtk/gtktoolbar.c:463 +#: gtk/gtktoolbar.c:459 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Da li treba da prikaže strelicu ukoliko ne stane linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:472 +#: gtk/gtktoolbar.c:468 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "" "Da li stavka treba da dobije dodatni prostor kada raste linija sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:480 +#: gtk/gtktoolbar.c:476 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "" "Da li stavka treba da bude iste veličine kao i ostale jednoobrazne stavke" -#: gtk/gtktoolbar.c:487 +#: gtk/gtktoolbar.c:483 msgid "Spacer size" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:488 +#: gtk/gtktoolbar.c:484 msgid "Size of spacers" msgstr "Veličina razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:497 +#: gtk/gtktoolbar.c:493 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Količina ivičnog razmaka između senke linije sa alatima i dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:505 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "Space style" msgstr "Stil razmaka" -#: gtk/gtktoolbar.c:506 +#: gtk/gtktoolbar.c:502 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Da li su razmaci uspravne linije ili samo praznine" -#: gtk/gtktoolbar.c:513 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Button relief" msgstr "Ivica dugmića" -#: gtk/gtktoolbar.c:514 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vrsta udubljenja oko dugmića na liniji sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:521 +#: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vrsta udubljenja oko linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:527 +#: gtk/gtktoolbar.c:523 msgid "Toolbar style" msgstr "Način prikaza linije sa alatkama" -#: gtk/gtktoolbar.c:528 +#: gtk/gtktoolbar.c:524 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Da li uobičajene linije sa alatkama imaju samo tekst, tekst i ikone, samo " "ikone, itd." -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: gtk/gtktoolbar.c:530 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Veličina ikona za alatke" -#: gtk/gtktoolbar.c:535 +#: gtk/gtktoolbar.c:531 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Veličina ikona za uobičajene linije sa alatkama" @@ -5502,7 +5517,7 @@ msgstr "Neočekivana početna oznaka „%s“ u %d. redu, %d. znak" msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Neočekivani znakovni podaci u %d. redu, %d. znak" -#: gtk/gtkuimanager.c:1918 +#: gtk/gtkuimanager.c:1923 msgid "Empty" msgstr "Prazno" @@ -5522,27 +5537,27 @@ msgstr "GtkAdjustment koji određuje vrednost uspravne pozicije ovog pogleda" msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Određuje kako treba iscrtati senku oko pogleda" -#: gtk/gtkwidget.c:402 +#: gtk/gtkwidget.c:406 msgid "Widget name" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:403 +#: gtk/gtkwidget.c:407 msgid "The name of the widget" msgstr "Ime elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Parent widget" msgstr "Sadrži ga element" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Element koji sadrži ovaj element. Mora biti sadržaoc" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: gtk/gtkwidget.c:421 msgid "Width request" msgstr "Zahtev za širinu" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: gtk/gtkwidget.c:422 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -5550,11 +5565,11 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za širinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Height request" msgstr "Zahtev za visinu" -#: gtk/gtkwidget.c:427 +#: gtk/gtkwidget.c:431 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" @@ -5562,163 +5577,163 @@ msgstr "" "Postaviti za zahtev za visinu elementa, ili -1 ukoliko treba koristiti " "prirodni zahtev" -#: gtk/gtkwidget.c:436 +#: gtk/gtkwidget.c:440 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Da li je element vidljiv" -#: gtk/gtkwidget.c:443 +#: gtk/gtkwidget.c:447 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Da li element odgovara na unos" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:453 msgid "Application paintable" msgstr "Program će iscrtavati" -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: gtk/gtkwidget.c:454 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Da li će program neposredno iscrtavati na elementu" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:460 msgid "Can focus" msgstr "Može biti u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: gtk/gtkwidget.c:461 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Da li element može biti u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:467 msgid "Has focus" msgstr "U žiži je" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: gtk/gtkwidget.c:468 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Da li je element u žiži za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:474 msgid "Is focus" msgstr "Jeste žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: gtk/gtkwidget.c:475 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Da li je element zapravo žižni element unutar prvog nivoa" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:481 msgid "Can default" msgstr "Može biti podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: gtk/gtkwidget.c:482 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Da li element može biti podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:488 msgid "Has default" msgstr "Jeste podrazumevani" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: gtk/gtkwidget.c:489 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Da li je element podrazumevani element" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:495 msgid "Receives default" msgstr "Prima podrazumevano" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: gtk/gtkwidget.c:496 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "" "Ukoliko je postavljeno, element će primiti podrazumevano dejstvo kada uđe u " "žižu" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:502 msgid "Composite child" msgstr "Složeni element" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: gtk/gtkwidget.c:503 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Da li je element deo složenog elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:509 msgid "Style" msgstr "Stil" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: gtk/gtkwidget.c:510 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "" "Stil elementa, koji sadrži podatke o tome kako će izgledati (boja itd.)" -#: gtk/gtkwidget.c:512 +#: gtk/gtkwidget.c:516 msgid "Events" msgstr "Događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: gtk/gtkwidget.c:517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste GdkEvents-a ovaj element prima" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: gtk/gtkwidget.c:524 msgid "Extension events" msgstr "Dodatni događaji" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: gtk/gtkwidget.c:525 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" "Maska za događaje koja određuje koje vrste dodatnih događaja ovaj element " "prima" -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: gtk/gtkwidget.c:532 msgid "No show all" msgstr "Bez prikazivanja svega" -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: gtk/gtkwidget.c:533 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "Da li gtk_widget_show_all() ne treba da utiče na ovaj element" -#: gtk/gtkwidget.c:1338 +#: gtk/gtkwidget.c:1350 msgid "Interior Focus" msgstr "Unutrašnja žiža" -#: gtk/gtkwidget.c:1339 +#: gtk/gtkwidget.c:1351 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Da li iscrtati pokazatelj žiže unutar elemenata" -#: gtk/gtkwidget.c:1345 +#: gtk/gtkwidget.c:1357 msgid "Focus linewidth" msgstr "Debljina žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1346 +#: gtk/gtkwidget.c:1358 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Debljina u tačkama linije koju pokazuje element u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:1352 +#: gtk/gtkwidget.c:1364 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Obrazac crtkanja žižne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1353 +#: gtk/gtkwidget.c:1365 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Obrazac po kojem se crtka pokazatelj elementa u žiži" -#: gtk/gtkwidget.c:1358 +#: gtk/gtkwidget.c:1370 msgid "Focus padding" msgstr "Žižna popuna" -#: gtk/gtkwidget.c:1359 +#: gtk/gtkwidget.c:1371 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "Širina u tačkama između pokazatelja elementa u žiži i okvira elementa" -#: gtk/gtkwidget.c:1364 +#: gtk/gtkwidget.c:1376 msgid "Cursor color" msgstr "Boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1365 +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Boja kojom se iscrtava kursor za unos" -#: gtk/gtkwidget.c:1370 +#: gtk/gtkwidget.c:1382 msgid "Secondary cursor color" msgstr "Druga boja kursora" -#: gtk/gtkwidget.c:1371 +#: gtk/gtkwidget.c:1383 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" @@ -5726,11 +5741,11 @@ msgstr "" "Boja kojom se iscrtava drugi kursor za unos pri unosu mešanog teksta sa " "desna na levo, i teksta sa leva na desno" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:1388 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Razmera kursorne linije" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1389 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Razmera u kojoj se crta kursor za unos"