Updated Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2016-01-11 09:48:05 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent b035cc2cb6
commit 7a06e0102d

107
po/sk.po
View File

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-19 12:15+0000\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-11 00:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-12-19 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-11 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <>\n" "Language-Team: slovenčina <>\n"
"Language: sk\n" "Language: sk\n"
@ -656,15 +656,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť" msgstr "Za_vrieť"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:405 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406
msgid "Minimize" msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovať" msgstr "Minimalizovať"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:428 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovať" msgstr "Maximalizovať"
#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:428 #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429
msgid "Restore" msgid "Restore"
msgstr "Obnoviť" msgstr "Obnoviť"
@ -1215,8 +1215,8 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:740
#: gtk/gtkwindow.c:12226 gtk/inspector/css-editor.c:257 #: gtk/gtkwindow.c:12243 gtk/inspector/css-editor.c:257
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:131 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:124
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť" msgstr "_Zrušiť"
@ -1260,12 +1260,12 @@ msgid "_Preview:"
msgstr "_Náhľad:" msgstr "_Náhľad:"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:49
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "Po_užiť" msgstr "Po_užiť"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936 #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:936
#: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12227 #: gtk/gtkmessagedialog.c:958 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12244
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "_Ok" msgstr "_Ok"
@ -1518,7 +1518,7 @@ msgid "_License"
msgstr "_Licencia" msgstr "_Licencia"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
#: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 #: gtk/gtkmessagedialog.c:940 gtk/ui/gtkassistant.ui:143
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "Za_vrieť" msgstr "Za_vrieť"
@ -2108,7 +2108,7 @@ msgctxt "Color channel"
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:432 #: gtk/gtkcolorswatch.c:361
msgid "C_ustomize" msgid "C_ustomize"
msgstr "_Prispôsobiť" msgstr "_Prispôsobiť"
@ -2586,11 +2586,11 @@ msgstr "(žiadna)"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo"
#: gtk/gtkheaderbar.c:384 #: gtk/gtkheaderbar.c:385
msgid "Application menu" msgid "Application menu"
msgstr "Ponuka aplikácie" msgstr "Ponuka aplikácie"
#: gtk/gtkheaderbar.c:446 gtk/gtkwindow.c:8825 #: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8830
msgid "Close" msgid "Close"
msgstr "Zavrieť" msgstr "Zavrieť"
@ -2604,13 +2604,13 @@ msgid "Failed to load icon"
msgstr "Zlyhalo načítanie ikony" msgstr "Zlyhalo načítanie ikony"
# metóda vstupu # metóda vstupu
#: gtk/gtkimmodule.c:530 #: gtk/gtkimmodule.c:684
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "Simple" msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchá" msgstr "Jednoduchá"
# metóda vstupu # metóda vstupu
#: gtk/gtkimmodule.c:546 #: gtk/gtkimmodule.c:700
msgctxt "input method menu" msgctxt "input method menu"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Žiadna" msgstr "Žiadna"
@ -2628,19 +2628,19 @@ msgctxt "input method menu"
msgid "System (%s)" msgid "System (%s)"
msgstr "Systémová (%s)" msgstr "Systémová (%s)"
#: gtk/gtkinfobar.c:1250 gtk/gtkmessagedialog.c:378 #: gtk/gtkinfobar.c:1161 gtk/gtkmessagedialog.c:378
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informácie" msgstr "Informácie"
#: gtk/gtkinfobar.c:1254 gtk/gtkmessagedialog.c:382 #: gtk/gtkinfobar.c:1165 gtk/gtkmessagedialog.c:382
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "Otázka" msgstr "Otázka"
#: gtk/gtkinfobar.c:1258 gtk/gtkmessagedialog.c:386 #: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:386
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie" msgstr "Upozornenie"
#: gtk/gtkinfobar.c:1262 gtk/gtkmessagedialog.c:390 #: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:390
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Chyba" msgstr "Chyba"
@ -2717,17 +2717,17 @@ msgid "Invalid URI"
msgstr "Neplatné URI" msgstr "Neplatné URI"
# button # button
#: gtk/gtklockbutton.c:276 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 #: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Uzamknúť" msgstr "Uzamknúť"
# button # button
#: gtk/gtklockbutton.c:285 gtk/ui/gtklockbutton.ui:39 #: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37
msgid "Unlock" msgid "Unlock"
msgstr "Odomknúť" msgstr "Odomknúť"
# tooltip # tooltip
#: gtk/gtklockbutton.c:294 #: gtk/gtklockbutton.c:293
msgid "" msgid ""
"Dialog is unlocked.\n" "Dialog is unlocked.\n"
"Click to prevent further changes" "Click to prevent further changes"
@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr ""
"Kliknutím zabránite ďalším zmenám" "Kliknutím zabránite ďalším zmenám"
# tooltip # tooltip
#: gtk/gtklockbutton.c:303 #: gtk/gtklockbutton.c:302
msgid "" msgid ""
"Dialog is locked.\n" "Dialog is locked.\n"
"Click to make changes" "Click to make changes"
@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
"Dialógové okno je uzamknuté.\n" "Dialógové okno je uzamknuté.\n"
"Kliknutím povolíte zmeny" "Kliknutím povolíte zmeny"
#: gtk/gtklockbutton.c:312 #: gtk/gtklockbutton.c:311
msgid "" msgid ""
"System policy prevents changes.\n" "System policy prevents changes.\n"
"Contact your system administrator" "Contact your system administrator"
@ -3197,7 +3197,6 @@ msgstr "Na tomto počítači"
#. #.
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:132 #: gtk/gtkplacesviewrow.c:132
#, c-format #, c-format
#| msgid "%s / %s available"
msgid "%s / %s available" msgid "%s / %s available"
msgid_plural "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available"
msgstr[0] "%s / %s dostupných" msgstr[0] "%s / %s dostupných"
@ -3462,7 +3461,7 @@ msgstr "Zdola nahor"
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "Tlačiť" msgstr "Tlačiť"
#: gtk/gtkprogressbar.c:692 #: gtk/gtkprogressbar.c:694
#, c-format #, c-format
msgctxt "progress bar label" msgctxt "progress bar label"
msgid "%.0f%%" msgid "%.0f%%"
@ -3616,23 +3615,23 @@ msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doľava"
msgid "Two finger swipe right" msgid "Two finger swipe right"
msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doprava" msgstr "Potiahnutie dvoma prstami doprava"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:839 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:862
msgid "Shortcuts" msgid "Shortcuts"
msgstr "Klávesové skratky" msgstr "Klávesové skratky"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:844 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:867
msgid "Search Results" msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania" msgstr "Výsledky vyhľadávania"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:921
msgid "Search Shortcuts" msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Vyhľadajte klávesové skratky" msgstr "Vyhľadajte klávesové skratky"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:986 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
msgid "No Results Found" msgid "No Results Found"
msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky" msgstr "Nenašli sa žiadne výsledky"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:970 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:993 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:181
msgid "Try a different search" msgid "Try a different search"
msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné" msgstr "Skúste vyhľadať niečo iné"
@ -3841,12 +3840,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d%%" msgid "%d%%"
msgstr "%d%%" msgstr "%d%%"
#: gtk/gtkwindow.c:12214 #: gtk/gtkwindow.c:12231
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?"
#: gtk/gtkwindow.c:12216 #: gtk/gtkwindow.c:12233
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@ -3857,7 +3856,7 @@ msgstr ""
"preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho " "preskúmať a meniť interné vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho "
"používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád." "používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád."
#: gtk/gtkwindow.c:12221 #: gtk/gtkwindow.c:12238
msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu"
@ -3958,7 +3957,7 @@ msgid "CSS Property"
msgstr "Vlastnosť CSS" msgstr "Vlastnosť CSS"
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:213 gtk/inspector/prop-list.ui:105
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:291 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:292
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Hodnota" msgstr "Hodnota"
@ -4308,19 +4307,19 @@ msgstr "Kumulatívne"
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povoliť štatistiky s GOBJECT_DEBUG=instance-count"
#: gtk/inspector/visual.c:275 gtk/inspector/visual.c:290 #: gtk/inspector/visual.c:286 gtk/inspector/visual.c:301
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME" msgstr "Téma je vynútená podľa premennej prostredia GTK_THEME"
#: gtk/inspector/visual.c:465 #: gtk/inspector/visual.c:492
msgid "Backend does not support window scaling" msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna" msgstr "Obslužný program nepodporuje škálovanie okna"
#: gtk/inspector/visual.c:504 #: gtk/inspector/visual.c:531
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavenie je vynútené z premennej prostredia GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
#: gtk/inspector/visual.c:569 #: gtk/inspector/visual.c:596
msgid "" msgid ""
"Not settable at runtime.\n" "Not settable at runtime.\n"
"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead"
@ -4328,8 +4327,8 @@ msgstr ""
"Nie je možné nastaviť v relácii.\n" "Nie je možné nastaviť v relácii.\n"
"Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable" "Použite namiesto toho GDK_GL=always alebo GDK_GL=disable"
#: gtk/inspector/visual.c:583 gtk/inspector/visual.c:584 #: gtk/inspector/visual.c:610 gtk/inspector/visual.c:611
#: gtk/inspector/visual.c:585 #: gtk/inspector/visual.c:612
msgid "GL rendering is disabled" msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané" msgstr "Vykresľovanie GL je zakázané"
@ -4406,10 +4405,8 @@ msgid "Show Pixel Cache"
msgstr "Zobraziť medzipamäť pixelov" msgstr "Zobraziť medzipamäť pixelov"
#: gtk/inspector/visual.ui:508 #: gtk/inspector/visual.ui:508
#, fuzzy
#| msgid "Show _Hidden Files"
msgid "Show Widget Resizes" msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Zobraziť _skryté súbory" msgstr "Zobraziť zmeny veľkostí prvkov"
#: gtk/inspector/visual.ui:542 #: gtk/inspector/visual.ui:542
msgid "Simulate touchscreen" msgid "Simulate touchscreen"
@ -5494,15 +5491,15 @@ msgstr "Zobraziť všetky"
msgid "Quit %s" msgid "Quit %s"
msgstr "Ukončiť %s" msgstr "Ukončiť %s"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:67
msgid "_Next" msgid "_Next"
msgstr "_Nasledujúca" msgstr "_Nasledujúca"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "_Späť" msgstr "_Späť"
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:106
msgid "_Finish" msgid "_Finish"
msgstr "_Dokončiť" msgstr "_Dokončiť"
@ -5510,39 +5507,39 @@ msgstr "_Dokončiť"
msgid "Select a Color" msgid "Select a Color"
msgstr "Výber farby" msgstr "Výber farby"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:63 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:64
msgid "Color Name" msgid "Color Name"
msgstr "Názov farby" msgstr "Názov farby"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:153
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "A" msgid "A"
msgstr "A" msgstr "A"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:168 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:169
msgid "Alpha" msgid "Alpha"
msgstr "Alfa" msgstr "Alfa"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:199 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200
msgctxt "Color channel" msgctxt "Color channel"
msgid "H" msgid "H"
msgstr "H" msgstr "H"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Odtieň" msgstr "Odtieň"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:247 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:248
msgctxt "Color Channel" msgctxt "Color Channel"
msgid "S" msgid "S"
msgstr "S" msgstr "S"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:257 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:258
msgctxt "Color Channel" msgctxt "Color Channel"
msgid "V" msgid "V"
msgstr "V" msgstr "V"
#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:272 #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:273
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť" msgstr "Sýtosť"