forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
3fcf7adb25
commit
7ae0f56378
@ -8,8 +8,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gtk+_properties master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-27 00:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-09-05 09:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-06 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -656,11 +656,11 @@ msgstr "Leiho aktiboa"
|
||||
msgid "The window which most recently had focus"
|
||||
msgstr "Azken aldian fokua daukan leihoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:677
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:684
|
||||
msgid "Show a menubar"
|
||||
msgstr "Erakutsi menu-barra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:678
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:685
|
||||
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
|
||||
msgstr "TRUE (egia) leihoak goian menu-barra erakutsi behar badu"
|
||||
|
||||
@ -696,7 +696,7 @@ msgstr "Umeari obeditu"
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame’s child"
|
||||
msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren haurrarekin bat etor dadin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:173 gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkcombobox.c:782
|
||||
#: gtk/gtkdragicon.c:372 gtk/gtkexpander.c:366 gtk/gtkflowbox.c:509
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:191 gtk/gtklistbox.c:3467 gtk/gtklistitem.c:185
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:567 gtk/gtkoverlay.c:319 gtk/gtkpopover.c:1670
|
||||
@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "Behartu aspektu-erlazioa markoaren haurrarekin bat etor dadin"
|
||||
msgid "Child"
|
||||
msgstr "Haurra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:253 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:174 gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:367
|
||||
#: gtk/gtkflowbox.c:510 gtk/gtkframe.c:192 gtk/gtklistbox.c:3468
|
||||
#: gtk/gtkoverlay.c:320 gtk/gtkpopover.c:1671 gtk/gtkrevealer.c:353
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:757 gtk/gtksearchbar.c:325 gtk/gtkviewport.c:381
|
||||
@ -895,44 +895,44 @@ msgstr "UI definizioa duen baliabidea"
|
||||
msgid "scope to use when instantiating listitems"
|
||||
msgstr "zerrenda-elementuak instantziatzean erabiliko den esparrua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkexpander.c:320 gtk/gtkframe.c:169
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkcheckbutton.c:472 gtk/gtkexpander.c:320
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtklabel.c:744 gtk/gtkmenubutton.c:399
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiketa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:225
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkcheckbutton.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
msgstr "Etiketa-trepetaren testua botoi barruan, botoiak etiketa-trepeta badu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:328 gtk/gtklabel.c:765
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkcheckbutton.c:486 gtk/gtkexpander.c:328
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:765 gtk/gtkmenubutton.c:406 gtk/gtkstack.c:383
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Erabili azpimarra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:232 gtk/gtkexpander.c:329 gtk/gtklabel.c:766
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkcheckbutton.c:487 gtk/gtkexpander.c:329
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:766 gtk/gtkmenubutton.c:407
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
msgstr "Ezartzen bada, testuko azpimarrak adierazten du hurrengo karakterea tekla bizkortzaile mnemoteknikorako erabili behar dela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:242 gtk/gtkcombobox.c:669 gtk/gtkentry.c:469
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "Markoa dauka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:239 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkmenubutton.c:414
|
||||
msgid "Whether the button has a frame"
|
||||
msgstr "Botoiak markoa duen ala ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:209 gtk/gtkimage.c:211
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:392 gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:822
|
||||
msgid "Icon Name"
|
||||
msgstr "Ikono-izena"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkmenubutton.c:393
|
||||
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
|
||||
msgstr "Ikonoaren izena botoia automatikoki betetzeko"
|
||||
|
||||
@ -1400,8 +1400,9 @@ msgstr "Digituak"
|
||||
msgid "The number of decimal places to display"
|
||||
msgstr "Bistaratu beharreko dezimalen kopurua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkmodelbutton.c:1130
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528 gtk/gtktogglebutton.c:208
|
||||
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:138 gtk/gtkcheckbutton.c:460
|
||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1130 gtk/gtkmodelbutton.c:1131 gtk/gtkswitch.c:528
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:260
|
||||
msgid "Active"
|
||||
msgstr "Aktibo"
|
||||
|
||||
@ -1863,22 +1864,26 @@ msgstr "Doitu eredua"
|
||||
msgid "Whether to request enough space for every row in the model"
|
||||
msgstr "Ereduan errenkada bakoitzarentzako nahiko leku eskatu edo ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:223
|
||||
msgid "Draw Indicator"
|
||||
msgstr "Marrazki-adierazlea"
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:461 gtk/gtktogglebutton.c:261
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:224
|
||||
msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
msgstr "Botoiaren adierazle-zatia bistaratuta dagoen"
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:466 gtk/gtktogglebutton.c:267
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Taldea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:467
|
||||
msgid "The check button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Trepeta honi dagokion taldearen kontrol-botoia."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:230
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:479
|
||||
msgid "Inconsistent"
|
||||
msgstr "Sendotasunik gabea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:231
|
||||
#: gtk/gtkcheckbutton.c:480
|
||||
msgid "If the check button is in an “in between” state"
|
||||
msgstr "Txandakatze-botoia “tarteko” egoeran dagoen"
|
||||
msgstr "Kontrol-botoia “tarteko” egoeran dagoen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:158 gtk/gtkcolorchooser.c:83
|
||||
msgid "Use alpha"
|
||||
@ -4921,7 +4926,7 @@ msgid "Printer settings"
|
||||
msgstr "Inprimagailuaren ezarpenak"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
#: gtk/gtkprintjob.c:171 gtk/gtkprintjob.c:172 gtk/gtkprintunixdialog.c:381
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Orrialdearen konfigurazioa"
|
||||
|
||||
@ -4943,11 +4948,11 @@ msgstr "Orriaren konfigurazio lehenetsia"
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "GtkPageSetup lehenespenez erabilita"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1093 gtk/gtkprintunixdialog.c:399
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "Inprimatze-ezarpenak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:401
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1094 gtk/gtkprintunixdialog.c:400
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "GtkPrintSettings elkarrizketa-koadroa hasieratzeko erabilita"
|
||||
|
||||
@ -4967,11 +4972,11 @@ msgstr "Orrialde kopurua"
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "Dokumentuaren orrialde kopurua."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1153 gtk/gtkprintunixdialog.c:389
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "Uneko orrialdea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:391
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1154 gtk/gtkprintunixdialog.c:390
|
||||
msgid "The current page in the document"
|
||||
msgstr "Dokumentuaren uneko orrialdea"
|
||||
|
||||
@ -5043,7 +5048,7 @@ msgstr "Fitxaren etiketa pertsonalizatua"
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "Trepeta pertsonalizatuak dituen fitxaren etiketa."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1330 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
|
||||
msgid "Support Selection"
|
||||
msgstr "Hautapenaren euskarria"
|
||||
|
||||
@ -5051,7 +5056,7 @@ msgstr "Hautapenaren euskarria"
|
||||
msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
|
||||
msgstr "TRUE (egia) inprimatzeko eragiketak hautapena inprimatzea onartzen badu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1345 gtk/gtkprintunixdialog.c:432
|
||||
msgid "Has Selection"
|
||||
msgstr "Hautapena du"
|
||||
|
||||
@ -5060,11 +5065,11 @@ msgid "TRUE if a selection exists."
|
||||
msgstr "TRUE (egia) hautapena existitzen bada."
|
||||
|
||||
#
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1359 gtk/gtkprintunixdialog.c:440
|
||||
msgid "Embed Page Setup"
|
||||
msgstr "Kapsulatutako orriaren konfigurazioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:442
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation.c:1360 gtk/gtkprintunixdialog.c:441
|
||||
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
|
||||
msgstr "TRUE (egia) orria konfiguratzeko konbinazio-koadroak GtkPrintUnixDialog-en kapsulatuta badaude"
|
||||
|
||||
@ -5076,31 +5081,31 @@ msgstr "Orrialde kopurua inprimatzeko"
|
||||
msgid "The number of pages that will be printed."
|
||||
msgstr "Inprimatuko diren orrialdeen kopurua."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:383
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:382
|
||||
msgid "The GtkPageSetup to use"
|
||||
msgstr "GtkPageSetup erabiltzeko"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:407
|
||||
msgid "Selected Printer"
|
||||
msgstr "Hautatutako inprimagailua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:409
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:408
|
||||
msgid "The GtkPrinter which is selected"
|
||||
msgstr "Hautatutako GtkPrinter"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:415
|
||||
msgid "Manual Capabilities"
|
||||
msgstr "Eskuzko gaitasunak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:416
|
||||
msgid "Capabilities the application can handle"
|
||||
msgstr "Aplikazioak kudea ditzakeen gaitasunak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:426
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:425
|
||||
msgid "Whether the dialog supports selection"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa-koadroak hautapena onartzen duen edo ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:434
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:433
|
||||
msgid "Whether the application has a selection"
|
||||
msgstr "Aplikazioak hautapen bat duen edo ez"
|
||||
|
||||
@ -5155,14 +5160,6 @@ msgstr "Objektua"
|
||||
msgid "The root object"
|
||||
msgstr "Erro-objektua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:203
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr "Taldea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkradiobutton.c:204
|
||||
msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Aukera-botoia (taldeari dagokion trepeta hau)."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:366
|
||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||
msgstr "Barruti-objektu honen uneko balioa duen GtkAdjustment"
|
||||
@ -6891,9 +6888,9 @@ msgstr "Leiho-mota"
|
||||
msgid "The GtkTextWindowType"
|
||||
msgstr "GtkTextWindowType"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:209
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
msgstr "Txandakatze-botoiak sakatuta egon behar duen ala ez"
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:268
|
||||
msgid "The toggle button whose group this widget belongs to."
|
||||
msgstr "Trepeta honi dagokion taldearen txandakatze-botoia."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeexpander.c:460
|
||||
msgid "The child widget with the actual contents"
|
||||
@ -7691,6 +7688,12 @@ msgstr "Kolore-profilaren titulua"
|
||||
msgid "The title of the color profile to use"
|
||||
msgstr "Erabiliko den kolore-profilaren titulua"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Draw Indicator"
|
||||
#~ msgstr "Marrazki-adierazlea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "If the indicator part of the button is displayed"
|
||||
#~ msgstr "Botoiaren adierazle-zatia bistaratuta dagoen"
|
||||
|
||||
#
|
||||
#~ msgid "Device type"
|
||||
#~ msgstr "Gailu mota"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user