Updated russian translation.

This commit is contained in:
Valek Frob 2000-06-03 14:49:32 +00:00
parent e86329d5d4
commit 7d7ecf515a
2 changed files with 210 additions and 268 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2000-06-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
* ru.po: updated russian translation.
2000-05-30 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
* uk.po: updated ukrainian translation

474
po/ru.po
View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2000-05-23 21:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-05-23 21:24+00:00\n"
"POT-Creation-Date: 2000-06-03 18:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-03 18:37+00:00\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -58,35 +58,35 @@ msgid "Directories"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇÉ"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:533
#: gtk/gtkfilesel.c:534
msgid "Files"
msgstr "æÁÊÌÙ"
#. The OK button
#: gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3788 gtk/gtkgamma.c:415
#: gtk/gtkfilesel.c:567 gtk/gtkfontsel.c:951 gtk/gtkgamma.c:415
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:958 gtk/gtkfilesel.c:1062
#: gtk/gtkfilesel.c:1177 gtk/gtkfontsel.c:3801 gtk/gtkgamma.c:423
#: gtk/gtkfilesel.c:574 gtk/gtkfilesel.c:963 gtk/gtkfilesel.c:1067
#: gtk/gtkfilesel.c:1182 gtk/gtkfontsel.c:964 gtk/gtkgamma.c:423
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1644
#: gtk/gtkfilesel.c:605 gtk/gtkfilesel.c:1621
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÞÉÔÁÅÍ: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:635
#: gtk/gtkfilesel.c:637
msgid "Create Dir"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1031
#: gtk/gtkfilesel.c:648 gtk/gtkfilesel.c:1036
msgid "Delete File"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ"
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1135
#: gtk/gtkfilesel.c:659 gtk/gtkfilesel.c:1140
msgid "Rename File"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ"
@ -95,304 +95,64 @@ msgstr "
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:823
#: gtk/gtkfilesel.c:828
msgid "Error"
msgstr "ïÛÉÂËÁ"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:846 gtk/gtkinputdialog.c:352
#: gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkinputdialog.c:352
msgid "Close"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: gtk/gtkfilesel.c:922
#: gtk/gtkfilesel.c:927
msgid "Create Directory"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
#: gtk/gtkfilesel.c:936
#: gtk/gtkfilesel.c:941
msgid "Directory name:"
msgstr "éÍÑ ËÁÔÁÌÏÇÁ:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:949
#: gtk/gtkfilesel.c:954
msgid "Create"
msgstr "óÏÚÄÁÔØ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1053
#: gtk/gtkfilesel.c:1058
msgid "Delete"
msgstr "õÄÁÌÉÔØ"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1168
#: gtk/gtkfilesel.c:1173
msgid "Rename"
msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#: gtk/gtkfilesel.c:1600
msgid "Selection: "
msgstr "÷ÙÂÏÒ: "
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:190
msgid "Family:"
msgstr "óÅÍÅÊÓÔ×Ï:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "Style:"
msgstr "óÔÉÌØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "îÁËÌÏÎ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "äÏÐÏÌÎÉÔÅÌØÎÙÊ ÓÔÉÌØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ × ÐÉËÓÅÌÁÈ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "ðÏÔÏÞÅÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ X:"
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ Y:"
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "ðÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "óÒÅÄÎÑÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÁ"
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "ûÒÉÆÔ"
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2231 gtk/gtkfontsel.c:2461
msgid "Font:"
msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:527
#: gtk/gtkfontsel.c:200
msgid "Size:"
msgstr "òÁÚÍÅÒ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "ðÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "íÅÔÒÉËÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "ôÏÞÅË"
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "ðÉËÓÅÌ"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:700
#: gtk/gtkfontsel.c:310
msgid "Preview:"
msgstr "ðÒÉÍÅÒ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ %i ÛÒÉÆÔÏ× × %i ÓÔÉÌÑÈ."
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "æÉÌØÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "ôÉÐÙ ÛÒÉÆÔÏ×:"
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "òÁÓÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÓÔÒ"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr "*"
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr "(nil)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2730
msgid "regular"
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2023
msgid "italic"
msgstr "ËÕÒÓÉ×"
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2024
msgid "oblique"
msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2025
msgid "reverse italic"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2026
msgid "reverse oblique"
msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2027
msgid "other"
msgstr "ÄÒÕÇÉÅ"
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr "[M]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr "[C]"
#: gtk/gtkfontsel.c:1811
msgid "The selected font is not available."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1817
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
#: gtk/gtkfontsel.c:1878
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
#: gtk/gtkfontsel.c:2011 gtk/gtkinputdialog.c:595
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2022
msgid "roman"
msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2034
msgid "proportional"
msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2035
msgid "monospaced"
msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2036
msgid "char cell"
msgstr "char cell"
#: gtk/gtkfontsel.c:2236
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2710
msgid "heavy"
msgstr "ÔÑÖÅÌÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2712
msgid "extrabold"
msgstr "ÏÞÅÎØ ÖÉÒÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2714
msgid "bold"
msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2717
msgid "demibold"
msgstr "ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2720
msgid "medium"
msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2722
msgid "normal"
msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2724
msgid "light"
msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2726
msgid "extralight"
msgstr "ÏÞÅÎØ Ó×ÅÔÌÙÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2728
msgid "thin"
msgstr "ÔÏÎËÉÊ"
#: gtk/gtkfontsel.c:2905
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÚÏÊÄÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."
#: gtk/gtkfontsel.c:3795
#: gtk/gtkfontsel.c:958
msgid "Apply"
msgstr "ðÒÉÍÅÎÉÔØ"
#: gtk/gtkfontsel.c:3817
#: gtk/gtkfontsel.c:980
msgid "Font Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÛÒÉÆÔÁ"
@ -477,6 +237,10 @@ msgstr "
msgid "(disabled)"
msgstr "(ÏÔÍÅÎÅÎ)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:595
msgid "(unknown)"
msgstr "(ÎÅÉÚ×ÅÓÔÅÎ)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:680
msgid "clear"
@ -487,12 +251,12 @@ msgstr "
msgid "Page %u"
msgstr "óÔÒÁÎÉÃÁ %u"
#: gtk/gtkrc.c:1801
#: gtk/gtkrc.c:1788
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
#: gtk/gtkrc.c:1804
#: gtk/gtkrc.c:1791
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "æÁÊÌ Ó ÉÚÏÂÒÁÖÅÎÉÅÍ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ × pixmap_path: \"%s\""
@ -505,3 +269,177 @@ msgstr "
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- îÅÔ ÐÏÄÓËÁÚËÉ ---"
#~ msgid "Foundry:"
#~ msgstr "ëÏÌÌÅËÃÉÑ:"
#~ msgid "Weight:"
#~ msgstr "îÁÓÙÝÅÎÎÏÓÔØ:"
#~ msgid "Slant:"
#~ msgstr "îÁËÌÏÎ:"
#~ msgid "Set Width:"
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ:"
#~ msgid "Pixel Size:"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ × ÐÉËÓÅÌÁÈ:"
#~ msgid "Point Size:"
#~ msgstr "ðÏÔÏÞÅÞÎÙÊ ÒÁÚÍÅÒ:"
#~ msgid "Resolution X:"
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ X:"
#~ msgid "Resolution Y:"
#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÅÎÉÅ ÐÏ Y:"
#~ msgid "Spacing:"
#~ msgstr "ðÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÏÓÔØ:"
#~ msgid "Average Width:"
#~ msgstr "óÒÅÄÎÑÑ ÛÉÒÉÎÁ:"
#~ msgid "Charset:"
#~ msgstr "ëÏÄÉÒÏ×ËÁ:"
#~ msgid "Font Property"
#~ msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á ÛÒÉÆÔÁ"
#~ msgid "Requested Value"
#~ msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#~ msgid "Actual Value"
#~ msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ"
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ"
#~ msgid "Font:"
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ:"
#~ msgid "Font Style:"
#~ msgstr "óÔÉÌØ ÛÒÉÆÔÁ:"
#~ msgid "Reset Filter"
#~ msgstr "ðÅÒÅÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Metric:"
#~ msgstr "íÅÔÒÉËÁ:"
#~ msgid "Points"
#~ msgstr "ôÏÞÅË"
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "ðÉËÓÅÌ"
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ÛÒÉÆÔÅ"
#~ msgid "Requested Font Name:"
#~ msgstr "úÁÐÒÏÛÅÎÎÏÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
#~ msgid "Actual Font Name:"
#~ msgstr "îÁÓÔÏÑÝÅÅ ÉÍÑ ÛÒÉÆÔÁ:"
#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
#~ msgstr "ÉÍÅÅÔÓÑ %i ÛÒÉÆÔÏ× × %i ÓÔÉÌÑÈ."
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "æÉÌØÔÒ"
#~ msgid "Font Types:"
#~ msgstr "ôÉÐÙ ÛÒÉÆÔÏ×:"
#~ msgid "Bitmap"
#~ msgstr "òÁÓÔÒ"
#~ msgid "Scalable"
#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÕÅÍÙÊ"
#~ msgid "Scaled Bitmap"
#~ msgstr "íÁÓÛÔÁÂÉÒÏ×ÁÎÎÙÊ ÒÁÓÔÒ"
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
#~ msgid "(nil)"
#~ msgstr "(nil)"
#~ msgid "regular"
#~ msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
#~ msgid "italic"
#~ msgstr "ËÕÒÓÉ×"
#~ msgid "oblique"
#~ msgstr "ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
#~ msgid "reverse italic"
#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ËÕÒÓÉ×"
#~ msgid "reverse oblique"
#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÎÁËÌÏÎÎÙÊ"
#~ msgid "other"
#~ msgstr "ÄÒÕÇÉÅ"
#~ msgid "[M]"
#~ msgstr "[M]"
#~ msgid "[C]"
#~ msgstr "[C]"
#~ msgid "The selected font is not available."
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÄÏÓÔÕÐÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
#~ msgid "The selected font is not a valid font."
#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÎ ÎÅ ÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ ÛÒÉÆÔ."
#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
#~ msgstr "üÔÏ 2-È ÂÁÊÔÎÙÊ ÛÒÉÆÔ, ×ÏÚÍÏÖÎÙ ÐÒÏÂÌÅÍÙ Ó ÎÁÞÅÒÔÁÎÉÅÍ."
#~ msgid "roman"
#~ msgstr "ÐÒÑÍÏÊ"
#~ msgid "proportional"
#~ msgstr "ÐÒÏÐÏÒÃÉÏÎÁÌØÎÙÊ"
#~ msgid "monospaced"
#~ msgstr "ÍÏÎÏÛÉÒÉÎÎÙÊ"
#~ msgid "char cell"
#~ msgstr "char cell"
#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
#~ msgstr "ûÒÉÆÔ: (ïÔÆÉÌØÔÒÏ×ÁÎ)"
#~ msgid "heavy"
#~ msgstr "ÔÑÖÅÌÙÊ"
#~ msgid "extrabold"
#~ msgstr "ÏÞÅÎØ ÖÉÒÎÙÊ"
#~ msgid "bold"
#~ msgstr "ÖÉÒÎÙÊ"
#~ msgid "demibold"
#~ msgstr "ÐÏÌÕÖÉÒÎÙÊ"
#~ msgid "medium"
#~ msgstr "ÓÒÅÄÎÉÊ"
#~ msgid "normal"
#~ msgstr "ÎÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
#~ msgid "light"
#~ msgstr "Ó×ÅÔÌÙÊ"
#~ msgid "extralight"
#~ msgstr "ÏÞÅÎØ Ó×ÅÔÌÙÊ"
#~ msgid "thin"
#~ msgstr "ÔÏÎËÉÊ"
#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
#~ msgstr "MAX_FONTS ÐÒÅ×ÚÏÊÄÅÎ. îÅËÏÔÏÒÙÅ ÛÒÉÆÔÙ ÍÏÇÕÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×Ï×ÁÔØ."