forked from AuroraMiddleware/gtk
Update Catalan translation
This commit is contained in:
parent
fbd11fc595
commit
7e0e8365bd
24
po/ca.po
24
po/ca.po
@ -109,7 +109,7 @@ msgstr[1] "Falten %2$d extensions a la implementació d'EGL: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1658
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "la libEGL no està disponible en aquest entorn de proves"
|
||||
msgstr "libEGL no està disponible en aquest entorn de proves"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1659
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
@ -572,12 +572,12 @@ msgstr "S'ha produït un error en llegir png (%s)"
|
||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported depth %u in png image"
|
||||
msgstr "Profunditat no suportada %u en la imatge png"
|
||||
msgstr "Profunditat %u no suportada en la imatge png"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkpng.c:247
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported color type %u in png image"
|
||||
msgstr "Tipus de color no compatible %u a la imatge png"
|
||||
msgstr "Tipus de color %u no compatible a la imatge png"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdktiff.c:340
|
||||
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
|
||||
@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Llicència BSD de 3 clàusules"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:140
|
||||
msgid "Apache License, Version 2.0"
|
||||
msgstr "Llicència Apache, Versió 2.0"
|
||||
msgstr "Llicència Apache, versió 2.0"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaboutdialog.c:141
|
||||
msgid "Mozilla Public License 2.0"
|
||||
@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "canal"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:572
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "form"
|
||||
msgstr "forma"
|
||||
msgstr "formulari"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:573
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "taula"
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:624
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "tab list"
|
||||
msgstr "llista de pestanya"
|
||||
msgstr "llista de pestanyes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccessible.c:625
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
@ -1602,7 +1602,7 @@ msgstr "S'està obrint «%s»."
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No applications found for “%s”"
|
||||
msgstr "No hi ha cap aplicació disponible per «%s»"
|
||||
msgstr "No hi ha cap aplicació disponible per a «%s»"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a file type description
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
|
||||
@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "Trieu un color"
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%"
|
||||
msgstr "Vermell %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%, Alfa %d%%"
|
||||
msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%, alfa %d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%"
|
||||
msgstr "Vermell %d%%, Verd %d%%, Blau %d%%"
|
||||
msgstr "Vermell %d%%, verd %d%%, blau %d%%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid ""
|
||||
"Click to make changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El diàleg està blocat.\n"
|
||||
"Feu clic per a poder fer canvis"
|
||||
"Feu clic per a poder fer-hi canvis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklockbutton.c:333
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr "Objectiu"
|
||||
#: gtk/inspector/controllers.c:156
|
||||
msgctxt "propagation limit"
|
||||
msgid "Native"
|
||||
msgstr "Acumulatiu"
|
||||
msgstr "Nadiu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/css-editor.c:129
|
||||
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
|
||||
@ -5138,7 +5138,7 @@ msgstr "A4 extra"
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:25
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
msgid "A4 Tab"
|
||||
msgstr "A4 tabloide"
|
||||
msgstr "A4 tabulat"
|
||||
|
||||
#: gtk/paper_names_offsets.c:26
|
||||
msgctxt "paper size"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user