Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2017-02-19 16:52:40 +01:00
parent 0128b8d33f
commit 7e201e19f9

138
po/nb.po
View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-12 12:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 12:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:52+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Relaterte programmer"
msgid "Other Applications"
msgstr "Andre programmer"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
msgid "Application"
msgstr "Program"
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "progress bar label"
msgid "%d%%"
msgstr "%d %%"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:359
#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
@ -1746,44 +1746,44 @@ msgstr "Høy_re:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Papirmarger"
#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
#: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9311
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp u_t"
#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9315
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
#: gtk/gtkentry.c:8936 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9317
msgid "_Paste"
msgstr "_Lim inn"
#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
#: gtk/gtkentry.c:8939 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9320
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9334
msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alt"
#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541
#: gtk/gtkentry.c:9126 gtk/gtktextview.c:9559
msgid "Select all"
msgstr "Velg alt"
#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544
#: gtk/gtkentry.c:9129 gtk/gtktextview.c:9562
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547
#: gtk/gtkentry.c:9132 gtk/gtktextview.c:9565
msgid "Copy"
msgstr "Kopier"
#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550
#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9568
msgid "Paste"
msgstr "Lim inn"
#: gtk/gtkentry.c:10174
#: gtk/gtkentry.c:10202
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Caps Lock er på"
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "_Name"
msgstr "_Navn"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
@ -1968,135 +1968,135 @@ msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
msgid "Could not select file"
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
msgid "_Visit File"
msgstr "_Gå til fil"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Åpne med filhåndterer"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "_Copy Location"
msgstr "Kopier _adresse"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "L_egg til i bokmerker"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytt til papirkurv"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "Vis sk_julte filer"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
msgid "Show _Size Column"
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
msgid "Show _Time"
msgstr "Vis _tid"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "Soroter _mapper før filer"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2603 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
msgid "Location"
msgstr "Adresse"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2693
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2695
msgid "_Name:"
msgstr "_Navn:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3334
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Søker i %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
msgid "Enter location"
msgstr "Oppgi lokasjon"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3348
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
msgid "Modified"
msgstr "Endret"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
msgid "%H:%M"
msgstr "%H.%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%H.%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796
msgid "%-e %b"
msgstr "%b %-e"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%b %-e %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5072 gtk/gtkplacessidebar.c:940
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5074 gtk/gtkplacessidebar.c:940
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5565
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5567
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr ""
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
"innholdet."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6351 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
msgid "_Replace"
msgstr "E_rstatt"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6559
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7182
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
msgid "Could not start the search process"
msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185
msgid ""
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr ""
"Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
"Sjekk at denne kjører."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7489
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491
msgid "Accessed"
msgstr "Aksessert"
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Z Shell"
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201
#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Side %u"
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Allokering"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
msgid "Baseline"
msgstr ""
msgstr "Grunnlinje"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
msgid "Clip area"
@ -3582,29 +3582,27 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
msgid "Frame count"
msgstr ""
msgstr "Bildeantall"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
msgid "Frame rate"
msgstr ""
msgstr "Bilderate"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
#, fuzzy
msgid "Accessible role"
msgstr "Aksessert"
msgstr "Rolle for accessible"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
#, fuzzy
msgid "Accessible name"
msgstr "Aksessert"
msgstr "Navn på accessible"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Accessible description"
msgstr ""
msgstr "Beskrivelse for accessible"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Mapped"
msgstr ""
msgstr "Tilordnet"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
msgid "Realized"
@ -3796,7 +3794,7 @@ msgstr "Begge"
#: gtk/inspector/statistics.c:372
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
msgstr ""
msgstr "GLib må være konfigurert med --enable-debug"
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
msgid "Self 1"
@ -3925,7 +3923,7 @@ msgstr ""
#: gtk/inspector/visual.ui:581
msgid "Show Layout Borders"
msgstr ""
msgstr "Vis grenser for utforming"
#: gtk/inspector/visual.ui:615
msgid "Snapshot Debug Nodes"
@ -5970,13 +5968,13 @@ msgstr "Kort kant (vend)"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr ""
msgstr "Øverste kurv"
#. Translators: Middle output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr ""
msgstr "Midterste kurv"
#. Translators: Bottom output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
@ -5988,7 +5986,7 @@ msgstr "Nederste kurv"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr ""
msgstr "Sidekurv"
#. Translators: Left output bin
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
@ -6012,7 +6010,7 @@ msgstr "Midtre kurv"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr ""
msgstr "Bakre kurv"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
@ -6030,14 +6028,14 @@ msgstr ""
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr ""
msgstr "Kurv med stor kapasitet"
#. Translators: Output stacker number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr ""
msgstr "Stabler %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447