forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Norwegian bokmål translation.
This commit is contained in:
parent
0128b8d33f
commit
7e201e19f9
138
po/nb.po
138
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 4.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-12 12:09+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-12 16:27+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-19 12:49+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:52+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"Language: nb\n"
|
||||
@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Relaterte programmer"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Andre programmer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:482
|
||||
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Program"
|
||||
@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "progress bar label"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:183 gtk/gtkcolorbutton.c:359
|
||||
#: gtk/gtkcolorbutton.c:226 gtk/gtkcolorbutton.c:408
|
||||
msgid "Pick a Color"
|
||||
msgstr "Velg en farge"
|
||||
|
||||
@ -1746,44 +1746,44 @@ msgstr "Høy_re:"
|
||||
msgid "Paper Margins"
|
||||
msgstr "Papirmarger"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8900 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9293
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8928 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9311
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Klipp u_t"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8904 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9297
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8932 gtk/gtklabel.c:6545 gtk/gtktextview.c:9315
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8908 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9299
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8936 gtk/gtklabel.c:6546 gtk/gtktextview.c:9317
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Lim inn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8911 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9302
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8939 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 gtk/gtklabel.c:6548 gtk/gtktextview.c:9320
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Slett"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8922 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9316
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:8950 gtk/gtklabel.c:6557 gtk/gtktextview.c:9334
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Velg _alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9098 gtk/gtktextview.c:9541
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9126 gtk/gtktextview.c:9559
|
||||
msgid "Select all"
|
||||
msgstr "Velg alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9101 gtk/gtktextview.c:9544
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9129 gtk/gtktextview.c:9562
|
||||
msgid "Cut"
|
||||
msgstr "Klipp ut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9104 gtk/gtktextview.c:9547
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9132 gtk/gtktextview.c:9565
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9107 gtk/gtktextview.c:9550
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9568
|
||||
msgid "Paste"
|
||||
msgstr "Lim inn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10174
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:10202
|
||||
msgid "Caps Lock is on"
|
||||
msgstr "Caps Lock er på"
|
||||
|
||||
@ -1808,7 +1808,7 @@ msgid "_Name"
|
||||
msgstr "_Navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:514 gtk/gtkfilechoosernative.c:599
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6350
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6352
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
|
||||
@ -1968,135 +1968,135 @@ msgstr "Hvis du sletter en oppføring vil denne bli borte for godt."
|
||||
msgid "The file could not be renamed"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å endre navn på filen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1919
|
||||
msgid "Could not select file"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å merke filen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
|
||||
msgid "_Visit File"
|
||||
msgstr "_Gå til fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
|
||||
msgid "_Open With File Manager"
|
||||
msgstr "_Åpne med filhåndterer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
|
||||
msgid "_Copy Location"
|
||||
msgstr "Kopier _adresse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "L_egg til i bokmerker"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtkplacessidebar.c:2498
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:486
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "End_re navn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274
|
||||
msgid "_Move to Trash"
|
||||
msgstr "_Flytt til papirkurv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
|
||||
msgid "Show _Hidden Files"
|
||||
msgstr "Vis sk_julte filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
|
||||
msgid "Show _Size Column"
|
||||
msgstr "Vis kolonne for _størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2280
|
||||
msgid "Show _Time"
|
||||
msgstr "Vis _tid"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2279
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
|
||||
msgid "Sort _Folders before Files"
|
||||
msgstr "Soroter _mapper før filer"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2603 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2605 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
#. Label
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2693
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2695
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Navn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3315
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3317
|
||||
msgid "Searching"
|
||||
msgstr "Søker"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3320 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3334
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3322 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3336
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Searching in %s"
|
||||
msgstr "Søker i %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3344
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
|
||||
msgid "Enter location"
|
||||
msgstr "Oppgi lokasjon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3346
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3348
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Oppgi lokasjon eller URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7271
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4370 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7273
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Endret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4646
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not read the contents of %s"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet av %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4650
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652
|
||||
msgid "Could not read the contents of the folder"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å lese innholdet i mappen"
|
||||
|
||||
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
|
||||
msgid "%H:%M"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4784 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832
|
||||
msgid "%l:%M %p"
|
||||
msgstr "%H.%M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4786
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4788
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "I går"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4794
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4796
|
||||
msgid "%-e %b"
|
||||
msgstr "%b %-e"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4798
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4800
|
||||
msgid "%-e %b %Y"
|
||||
msgstr "%b %-e %Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: We don't know whether this printer is
|
||||
#. * available to print to.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
|
||||
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Ukjent"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5072 gtk/gtkplacessidebar.c:940
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5074 gtk/gtkplacessidebar.c:940
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Hjem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5565
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5567
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "Kan ikke gå til mappen fordi den ikke er lokal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6343 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6345 gtk/gtkprintunixdialog.c:666
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "En fil med navn «%s» eksisterer allerede. Vil du erstatte den?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6346 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6348 gtk/gtkprintunixdialog.c:670
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
@ -2104,19 +2104,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Filen eksisterer allerede i «%s». Hvis du erstatter denne vil du overskrive "
|
||||
"innholdet."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6351 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6353 gtk/gtkprintunixdialog.c:678
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "E_rstatt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6559
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6561
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Du har ikke tilgang til oppgitt mappe."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7182
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7184
|
||||
msgid "Could not start the search process"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å starte søkeprosessen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7183
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7185
|
||||
msgid ""
|
||||
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
|
||||
"Please make sure it is running."
|
||||
@ -2124,11 +2124,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Programmet kunne ikke opprette en tilkobling til indekseringstjenesten. "
|
||||
"Sjekk at denne kjører."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7195
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7197
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Klarte ikke å sende søkeforespørselen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7489
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7491
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Aksessert"
|
||||
|
||||
@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "Z Shell"
|
||||
msgid "Cannot end process with PID %d: %s"
|
||||
msgstr "Kan ikke avslutte prosess med PID %d: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4974 gtk/gtknotebook.c:7201
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4971 gtk/gtknotebook.c:7198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr "Allokering"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:362
|
||||
msgid "Baseline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grunnlinje"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
|
||||
msgid "Clip area"
|
||||
@ -3582,29 +3582,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:511
|
||||
msgid "Frame count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildeantall"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:545
|
||||
msgid "Frame rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bilderate"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accessible role"
|
||||
msgstr "Aksessert"
|
||||
msgstr "Rolle for accessible"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accessible name"
|
||||
msgstr "Aksessert"
|
||||
msgstr "Navn på accessible"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
|
||||
msgid "Accessible description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beskrivelse for accessible"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
|
||||
msgid "Mapped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilordnet"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:721
|
||||
msgid "Realized"
|
||||
@ -3796,7 +3794,7 @@ msgstr "Begge"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.c:372
|
||||
msgid "GLib must be configured with --enable-debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GLib må være konfigurert med --enable-debug"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:68
|
||||
msgid "Self 1"
|
||||
@ -3925,7 +3923,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:581
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis grenser for utforming"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:615
|
||||
msgid "Snapshot Debug Nodes"
|
||||
@ -5970,13 +5968,13 @@ msgstr "Kort kant (vend)"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Top Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Øverste kurv"
|
||||
|
||||
#. Translators: Middle output bin
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Middle Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Midterste kurv"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bottom output bin
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405
|
||||
@ -5988,7 +5986,7 @@ msgstr "Nederste kurv"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Side Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sidekurv"
|
||||
|
||||
#. Translators: Left output bin
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409
|
||||
@ -6012,7 +6010,7 @@ msgstr "Midtre kurv"
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Rear Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakre kurv"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417
|
||||
@ -6030,14 +6028,14 @@ msgstr ""
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kurv med stor kapasitet"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Stacker %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stabler %d"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user