Translation updated by Ivar Smolin.

2006-11-05  Priit Laes  <plaes@cvs.gnome.org>

	* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
This commit is contained in:
Priit Laes 2006-11-05 08:55:47 +00:00 committed by Priit Laes
parent 66129572ea
commit 7e736986f5
2 changed files with 28 additions and 19 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-11-05 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
2006-11-04 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
* he.po: Updated Hebrew tranlsation.

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-07 00:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-01 09:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-03 08:58+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -129,6 +129,8 @@ msgid ""
"The name of the program. If this is not set, it defaults to "
"g_get_application_name()"
msgstr ""
"Programmi nimi. Kui seda pole määratud, siis vaikimisi on "
"g_get_application_name()"
#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:221
msgid "Program version"
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkaction.c:287
msgid "Hide if empty"
msgstr ""
msgstr "Peidetakse kui on tühi"
#: ../gtk/gtkaction.c:288
msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
@ -736,11 +738,11 @@ msgstr "Lapse püstjoondus"
#: ../gtk/gtkbutton.c:285 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget"
msgstr ""
msgstr "Pildividin"
#: ../gtk/gtkbutton.c:286
msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr ""
msgstr "Lapsvidin, mis ilmub nuputekstist järgmisena"
#: ../gtk/gtkbutton.c:300
msgid "Image position"
@ -900,19 +902,19 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
msgid "xalign"
msgstr ""
msgstr "x-joondus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
msgid "The x-align"
msgstr ""
msgstr "X-joondus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
msgid "yalign"
msgstr ""
msgstr "y-joondus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
msgid "The y-align"
msgstr ""
msgstr "Y-joondus"
#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
msgid "xpad"
@ -1769,7 +1771,7 @@ msgstr "Väikseim X"
#: ../gtk/gtkcurve.c:133
msgid "Minimum possible value for X"
msgstr "X'i väikseim võimalik väärtus"
msgstr "X-i väikseim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum X"
@ -1777,7 +1779,7 @@ msgstr "Suurim X"
#: ../gtk/gtkcurve.c:142
msgid "Maximum possible X value"
msgstr "X'i suurim võimalik väärtus"
msgstr "X-i suurim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:150
msgid "Minimum Y"
@ -1785,7 +1787,7 @@ msgstr "Väikseim Y"
#: ../gtk/gtkcurve.c:151
msgid "Minimum possible value for Y"
msgstr "Y'i väikseim võimalik väärtus"
msgstr "Y-i väikseim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkcurve.c:159
msgid "Maximum Y"
@ -1793,7 +1795,7 @@ msgstr "Suurim Y"
#: ../gtk/gtkcurve.c:160
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr "Y'i suurim võimalik väärtus"
msgstr "Y-i suurim võimalik väärtus"
#: ../gtk/gtkdialog.c:118
msgid "Has separator"
@ -2059,7 +2061,7 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkframe.c:137 ../gtk/gtktoolbutton.c:194
msgid "Label widget"
msgstr ""
msgstr "Sildividin"
#: ../gtk/gtkexpander.c:220
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
@ -2111,20 +2113,21 @@ msgstr ""
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:222
msgid "Preview widget"
msgstr ""
msgstr "Eelvaatevidin"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:223
msgid "Application supplied widget for custom previews."
msgstr ""
msgstr "Rakenduse poolt toetatud vidin kohandatud vaadete jaoks."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:228
msgid "Preview Widget Active"
msgstr ""
msgstr "Eelvaatevidin aktiivne"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:229
msgid ""
"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
msgstr ""
"Kas kohandatud vaadete eelvaatevidinat näidatakse või mitte."
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234
msgid "Use Preview Label"
@ -2149,7 +2152,7 @@ msgstr "Mitmikvalik"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:247 ../gtk/gtkfilesel.c:541
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr ""
msgstr "Kas mitme faili valimine on lubatud või mitte"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:253
msgid "Show Hidden"
@ -2161,13 +2164,15 @@ msgstr "Kas näidata peidetud faile ja katalooge või mitte"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:269
msgid "Do overwrite confirmation"
msgstr ""
msgstr "Ülekirjutamise kinnitus"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:270
msgid ""
"Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
"dialog if necessary."
msgstr ""
"Kas failivalija peab salvestamisel küsima faili ülekirjutamise kohta "
"kinnitust või mitte."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
msgid "Dialog"
@ -2175,7 +2180,7 @@ msgstr "Dialoog"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr ""
msgstr "Failivalimise dialoog."
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
msgid "The title of the file chooser dialog."