forked from AuroraMiddleware/gtk
Updated Hungarian Translation.
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po : Updated Hungarian Translation.
This commit is contained in:
parent
b707bb6c3b
commit
7fe430541d
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po : Updated Hungarian Translation.
|
||||
|
||||
2002-12-07 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
|
||||
|
||||
* he.po: Updated Hebrew translation.
|
||||
|
122
po/hu.po
122
po/hu.po
@ -1,14 +1,15 @@
|
||||
# gtk+ hu.po.
|
||||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
|
||||
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-07 13:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
@ -135,13 +136,12 @@ msgid "Malformed chunk in animation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The ANI image format"
|
||||
msgstr "A képformátum ismeretlen"
|
||||
msgstr "ANI képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
|
||||
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
|
||||
msgid "BMP image has unsupported header size"
|
||||
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
|
||||
msgid "The BMP image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BMP képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
|
||||
msgid "Stack overflow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Veremtúlcsordulás"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
|
||||
msgid "GIF image loader can't understand this image."
|
||||
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
|
||||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
|
||||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
@ -227,9 +227,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The GIF image format"
|
||||
msgstr "A képformátum ismeretlen"
|
||||
msgstr "GIF képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
|
||||
@ -242,28 +241,27 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
|
||||
msgid "Icon has zero width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ikon szélessége nulla"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
|
||||
msgid "Icon has zero height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az ikon magassága nulla"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
|
||||
msgid "Compressed icons are not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
|
||||
msgid "Unsupported icon type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem támogatott ikontípus"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
|
||||
msgid "Not enough memory to load ICO file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The ICO image format"
|
||||
msgstr "A képformátum ismeretlen"
|
||||
msgstr "ICO képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
|
||||
msgid "The JPEG image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "JPEG képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
@ -364,7 +362,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PNG képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
@ -613,17 +611,16 @@ msgid "The TIFF image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Image has zero width"
|
||||
msgstr "Kép widget"
|
||||
msgstr "A kép szélessége nulla"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
|
||||
msgid "Image has zero height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kép magassága nulla"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
|
||||
msgid "Not enough memory to load image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
|
||||
msgid "Couldn't save the rest"
|
||||
@ -631,11 +628,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
|
||||
msgid "The WBMP image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "WBMP képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
|
||||
msgid "Invalid XBM file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
||||
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
||||
@ -647,11 +644,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
|
||||
msgid "The XBM image format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "XBM képformátum"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
|
||||
msgid "No XPM header found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
|
||||
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
||||
@ -687,11 +684,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
|
||||
msgid "Default Display"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alapértelmezett képernyő"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
|
||||
msgid "The default display for GDK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shift"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -709,7 +706,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -718,7 +715,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
@ -1435,7 +1432,7 @@ msgid "Inconsistent state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
|
||||
msgid "The inconsistent stae of the button"
|
||||
msgid "The inconsistent state of the button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
|
||||
@ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "_Telítettség:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
|
||||
msgid "\"Deepness\" of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szín telítettsége"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
|
||||
msgid "_Value:"
|
||||
@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "_Érték:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
|
||||
msgid "Brightness of the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A szín fényessége"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
|
||||
msgid "_Red:"
|
||||
@ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "_Vörös:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
@ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "_Zöld:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
|
||||
msgid "Amount of green light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
|
||||
msgid "_Blue:"
|
||||
@ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "_Kék:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
|
||||
msgid "Amount of blue light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A kék fény mennyisége a színben"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
|
||||
msgid "_Opacity:"
|
||||
@ -1618,22 +1615,23 @@ msgstr "Á_tlátszóság:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
|
||||
msgid "Transparency of the currently-selected color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
|
||||
msgid "Color _Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szín _neve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen "
|
||||
"egy színnevet, például 'orange'."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
msgstr "Egyéni paletta"
|
||||
msgstr "_Paletta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcombo.c:143
|
||||
msgid "Enable arrow keys"
|
||||
@ -1773,9 +1771,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cursor Position"
|
||||
msgstr "Kérdés"
|
||||
msgstr "Kurzorpozíció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
|
||||
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
|
||||
@ -1887,20 +1884,19 @@ msgstr "Fájlnév"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:517
|
||||
msgid "The currently selected filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:523
|
||||
msgid "Show file operations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:524
|
||||
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:531
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select multiple"
|
||||
msgstr "Törlés"
|
||||
msgstr "Többszörös kijelölés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:532
|
||||
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
|
||||
@ -1967,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
|
||||
msgid "New Folder"
|
||||
@ -1978,9 +1974,8 @@ msgid "_Folder name:"
|
||||
msgstr "_Mappa neve:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_reate"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
msgstr "_Létrehozás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2046,14 +2041,12 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:"
|
||||
msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Átnevezés"
|
||||
msgstr "Á_tnevezés"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Selection: "
|
||||
msgstr "Kiválasztott: "
|
||||
msgstr "_Kiválasztott: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3075
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3353,7 +3346,7 @@ msgstr "_Félkövér"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:278
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Mégse"
|
||||
msgstr "_Mégsem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:279
|
||||
msgid "_CD-Rom"
|
||||
@ -3376,7 +3369,6 @@ msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Másolás"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Kivágás"
|
||||
|
||||
@ -3665,22 +3657,20 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Horizontal options"
|
||||
msgstr "Vízszintes skála"
|
||||
msgstr "Vízszintes beállítások"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:231
|
||||
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:237
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Vertical options"
|
||||
msgstr "Kérdés"
|
||||
msgstr "Függőleges beállítások"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:238
|
||||
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktable.c:244
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -4096,7 +4086,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:6474
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Beviteli _módok"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:69
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user