Updated Hungarian Translation.

2002-12-07  Andras Timar  <timar@gnome.hu>

        * hu.po : Updated Hungarian Translation.
This commit is contained in:
Andras Timar 2002-12-07 15:22:21 +00:00 committed by Szabolcs Ban
parent b707bb6c3b
commit 7fe430541d
2 changed files with 60 additions and 66 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2002-12-07 Andras Timar <timar@gnome.hu>
* hu.po : Updated Hungarian Translation.
2002-12-07 Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>
* he.po: Updated Hebrew translation.

122
po/hu.po
View File

@ -1,14 +1,15 @@
# gtk+ hu.po.
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>, 1999.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.1.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-02 20:45-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2002-10-26 15:39+0200\n"
"Last-Translator: Szabolcs BAN <shooby@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-07 13:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-07 16:19+0100\n"
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
@ -135,13 +136,12 @@ msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:676
#, fuzzy
msgid "The ANI image format"
msgstr "A képformátum ismeretlen"
msgstr "ANI képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:223 gdk-pixbuf/io-bmp.c:339
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr ""
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:263
msgid "BMP image has unsupported header size"
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1076
msgid "The BMP image format"
msgstr ""
msgstr "BMP képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:219
#, c-format
@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Belső hiba a GIF betöltőben (%s)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:574
msgid "Stack overflow"
msgstr ""
msgstr "Veremtúlcsordulás"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:634
msgid "GIF image loader can't understand this image."
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Körkörös táblázat bejegyzés a GIF fájlban"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:806 gdk-pixbuf/io-gif.c:1416 gdk-pixbuf/io-gif.c:1462
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1577
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr ""
msgstr "Nincs elég memória a GIF-fájl betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1053
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
msgstr "A GIF-kép hibás (nem megfelelő LZW-tömörítés)"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1103
msgid "File does not appear to be a GIF file"
@ -227,9 +227,8 @@ msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
#, fuzzy
msgid "The GIF image format"
msgstr "A képformátum ismeretlen"
msgstr "GIF képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:218 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 gdk-pixbuf/io-ico.c:338
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:401 gdk-pixbuf/io-ico.c:418
@ -242,28 +241,27 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:299
msgid "Icon has zero width"
msgstr ""
msgstr "Az ikon szélessége nulla"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:309
msgid "Icon has zero height"
msgstr ""
msgstr "Az ikon magassága nulla"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:353
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr ""
msgstr "Tömörített ikonok nincsenek támogatva"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:386
msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
msgstr "Nem támogatott ikontípus"
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:466
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:871
#, fuzzy
msgid "The ICO image format"
msgstr "A képformátum ismeretlen"
msgstr "ICO képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:114
#, c-format
@ -300,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:940
msgid "The JPEG image format"
msgstr ""
msgstr "JPEG képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
@ -364,7 +362,7 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:919
msgid "The PNG image format"
msgstr ""
msgstr "PNG képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
@ -613,17 +611,16 @@ msgid "The TIFF image format"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246
#, fuzzy
msgid "Image has zero width"
msgstr "Kép widget"
msgstr "A kép szélessége nulla"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264
msgid "Image has zero height"
msgstr ""
msgstr "A kép magassága nulla"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr ""
msgstr "Nincs elég memória a kép betöltéséhez"
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334
msgid "Couldn't save the rest"
@ -631,11 +628,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:368
msgid "The WBMP image format"
msgstr ""
msgstr "WBMP képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:285
msgid "Invalid XBM file"
msgstr ""
msgstr "Érvénytelen XBM-fájl"
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
@ -647,11 +644,11 @@ msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:474
msgid "The XBM image format"
msgstr ""
msgstr "XBM képformátum"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1229
msgid "No XPM header found"
msgstr ""
msgstr "Nem található az XPM-fejléc"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
msgid "XPM file has image width <= 0"
@ -687,11 +684,11 @@ msgstr ""
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:117
msgid "Default Display"
msgstr ""
msgstr "Alapértelmezett képernyő"
#: gdk/gdkdisplaymanager.c:118
msgid "The default display for GDK"
msgstr ""
msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically
@ -700,7 +697,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:117
msgid "Shift"
msgstr ""
msgstr "Shift"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
@ -709,7 +706,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:123
msgid "Ctrl"
msgstr ""
msgstr "Ctrl"
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
@ -718,7 +715,7 @@ msgstr ""
#.
#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "Alt"
msgstr ""
msgstr "Alt"
#: gtk/gtkaccellabel.c:137
msgid "Accelerator Closure"
@ -1435,7 +1432,7 @@ msgid "Inconsistent state"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
msgid "The inconsistent stae of the button"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
@ -1578,7 +1575,7 @@ msgstr "_Telítettség:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr ""
msgstr "A szín telítettsége"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1859
msgid "_Value:"
@ -1586,7 +1583,7 @@ msgstr "_Érték:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1860
msgid "Brightness of the color."
msgstr ""
msgstr "A szín fényessége"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1861
msgid "_Red:"
@ -1594,7 +1591,7 @@ msgstr "_Vörös:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr ""
msgstr "A vörös fény mennyisége a színben"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid "_Green:"
@ -1602,7 +1599,7 @@ msgstr "_Zöld:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr ""
msgstr "A zöld fény mennyisége a színben"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "_Blue:"
@ -1610,7 +1607,7 @@ msgstr "_Kék:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1866
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr ""
msgstr "A kék fény mennyisége a színben"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1869
msgid "_Opacity:"
@ -1618,22 +1615,23 @@ msgstr "Á_tlátszóság:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
msgstr "A jelenleg kiválasztott szín átlátszósága"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Color _Name:"
msgstr ""
msgstr "Szín _neve:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1904
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
"Beírhatsz ide egy HTML-stílusú hexadecimális színértéket, vagy egyszerűen "
"egy színnevet, például 'orange'."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1923
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Egyéni paletta"
msgstr "_Paletta"
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
@ -1773,9 +1771,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:436 gtk/gtklabel.c:368
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kérdés"
msgstr "Kurzorpozíció"
#: gtk/gtkentry.c:437 gtk/gtklabel.c:369
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
@ -1887,20 +1884,19 @@ msgstr "Fájlnév"
#: gtk/gtkfilesel.c:517
msgid "The currently selected filename"
msgstr ""
msgstr "A jelenleg kiválasztott fájl"
#: gtk/gtkfilesel.c:523
msgid "Show file operations"
msgstr ""
msgstr "Fájlműveletek megjelenítése"
#: gtk/gtkfilesel.c:524
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:531
#, fuzzy
msgid "Select multiple"
msgstr "Törlés"
msgstr "Többszörös kijelölés"
#: gtk/gtkfilesel.c:532
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
@ -1967,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1401
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
msgstr "Hiba a mappa létrehozásakor: \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1435
msgid "New Folder"
@ -1978,9 +1974,8 @@ msgid "_Folder name:"
msgstr "_Mappa neve:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1476
#, fuzzy
msgid "C_reate"
msgstr "Létrehozás"
msgstr "_Létrehozás"
#: gtk/gtkfilesel.c:1522
#, c-format
@ -2046,14 +2041,12 @@ msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "'%s' fájl átnevezése:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1749
#, fuzzy
msgid "_Rename"
msgstr "Átnevezés"
msgstr "Á_tnevezés"
#: gtk/gtkfilesel.c:2188
#, fuzzy
msgid "_Selection: "
msgstr "Kiválasztott: "
msgstr "_Kiválasztott: "
#: gtk/gtkfilesel.c:3075
#, c-format
@ -3353,7 +3346,7 @@ msgstr "_Félkövér"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégse"
msgstr "_Mégsem"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
@ -3376,7 +3369,6 @@ msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
#: gtk/gtkstock.c:284
#, fuzzy
msgid "Cu_t"
msgstr "_Kivágás"
@ -3665,22 +3657,20 @@ msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
msgstr ""
#: gtk/gtktable.c:230
#, fuzzy
msgid "Horizontal options"
msgstr "Vízszintes skála"
msgstr "Vízszintes beállítások"
#: gtk/gtktable.c:231
msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
msgstr ""
msgstr "A gyermek vízszintes viselkedését meghatározó beállítások"
#: gtk/gtktable.c:237
#, fuzzy
msgid "Vertical options"
msgstr "Kérdés"
msgstr "Függőleges beállítások"
#: gtk/gtktable.c:238
msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
msgstr ""
msgstr "A gyermek függőleges viselkedését meghatározó beállítások"
#: gtk/gtktable.c:244
#, fuzzy
@ -4096,7 +4086,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:6474
msgid "Input _Methods"
msgstr ""
msgstr "Beviteli _módok"
#: gtk/gtkthemes.c:69
#, fuzzy, c-format