Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2021-05-16 20:11:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 597a624fc5
commit 8091424258

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-03 15:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-04 20:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@src.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl\n"
@ -1341,10 +1341,6 @@ msgid "Pulse"
msgstr "Pulz"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:660
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but "
#| "you don't know how much."
msgid ""
"Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
"dont know how much."
@ -2037,14 +2033,13 @@ msgstr "Pogled stolpcev, ki mu stolpec pripada"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:252 gtk/gtkdropdown.c:433 gtk/gtkgridview.c:1059
#: gtk/gtklistview.c:819
#, fuzzy
msgid "Factory"
msgstr "Tovarna"
msgstr "Vir podatkov"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:253 gtk/gtkdropdown.c:434 gtk/gtkdropdown.c:448
#: gtk/gtkgridview.c:1060 gtk/gtklistview.c:820
msgid "Factory for populating list items"
msgstr ""
msgstr "Vir podatkov za določitev predmetov seznama"
#: gtk/gtkcolumnviewcolumn.c:265
msgid "Title displayed in the header"
@ -2376,49 +2371,36 @@ msgid "Desired height for displayed content"
msgstr "Želena višina prikazane vsebine"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:226 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:223
#, fuzzy
#| msgid "Paused Printer"
msgid "Contains Pointer"
msgstr "Tiskalnik v premoru"
msgstr "Vsebuje kazalnik"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:227 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:224
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget or a descendant"
msgstr "Ali naj je gradnik privzeti gradnik"
msgstr "Ali je kazalnik pod nadzorom gradnika ali podrejenega predmeta"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:246 gtk/gtkdroptarget.c:629
#, fuzzy
msgid "Drop"
msgstr "Spusti"
msgstr "Vsebuje spuščanje"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:247
#, fuzzy
#| msgid "The layout for window decorations"
msgid "The ongoing drop operation"
msgstr "Postavitev okenskih okraskov"
msgstr "Izvajanje opravila spuščanja"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:264 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:206
#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgid "Is Pointer"
msgstr "Tiskalnik"
msgstr "Vsebuje kazalnik"
#: gtk/gtkdropcontrollermotion.c:265 gtk/gtkeventcontrollermotion.c:207
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget is the default widget"
msgid "Whether the pointer is in the controllers widget"
msgstr "Ali naj je gradnik privzeti gradnik"
msgstr "Ali je kazalnik v gradniku za nadzor"
#: gtk/gtkdropdown.c:447
msgid "List Factory"
msgstr ""
msgstr "Vsebuje vir seznama"
#: gtk/gtkdropdown.c:460
#, fuzzy
#| msgid "The model for the filtermodel to filter"
msgid "Model for the displayed items"
msgstr "Model filtra za razvrščanje"
msgstr "Model za prikazane predmete seznama"
#: gtk/gtkdropdown.c:472 gtk/gtklistitem.c:233 gtk/gtksingleselection.c:415
msgid "Selected"
@ -2441,10 +2423,8 @@ msgid "Enable search"
msgstr "Omogoči iskanje"
#: gtk/gtkdropdown.c:499
#, fuzzy
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show a search entry in the popup"
msgstr "Ali naj se pokaže določilo razvrščanja"
msgstr "Ali naj bo prikazan vnos iskanja v pojavnem oknu"
#: gtk/gtkdropdown.c:514
msgid "Expression to determine strings to search for"
@ -2456,13 +2436,11 @@ msgstr "Zapisi"
#: gtk/gtkdroptarget.c:618
msgid "The actions supported by this drop target"
msgstr ""
msgstr "Dejanja, podprta z opravilom spuščanja cilja"
#: gtk/gtkdroptarget.c:630
#, fuzzy
#| msgid "Current Color"
msgid "Current drop"
msgstr "Trenutna barva"
msgstr "Trenutno spuščanje"
#: gtk/gtkdroptarget.c:642
msgid "The supported formats"
@ -2473,16 +2451,12 @@ msgid "Preload"
msgstr "Predhodno nalaganje"
#: gtk/gtkdroptarget.c:670
#, fuzzy
#| msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
msgid "Whether drop data should be preloaded while hovering"
msgstr "Ali naj dejavne ikone posvetlijo, če miško premaknemo preko njih"
msgstr "Ali naj se spuščeni podatki naložijo med premikom miške preko njih"
#: gtk/gtkdroptarget.c:687
#, fuzzy
#| msgid "The status of the print operation"
msgid "The value for this drop operation"
msgstr "Stanje opravila tiskanja"
msgstr "Vrednost tega opravila spuščanja"
#: gtk/gtkeditable.c:379
msgid "The contents of the entry"
@ -6057,7 +6031,7 @@ msgstr "Ime dejanja"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:656 gtk/gtkshortcuttrigger.c:912
msgid "Key value"
msgstr "Ključna vrednost"
msgstr "Vrednost ključa"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:657 gtk/gtkshortcuttrigger.c:913
msgid "The key value for the trigger"
@ -6068,29 +6042,24 @@ msgid "Modifiers"
msgstr "Spremenilniki"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:672
#, fuzzy
#| msgid "The model for the tree view"
msgid "The key modifiers for the trigger"
msgstr "Model drevesnega pogleda"
msgstr "Spremenilniki ključa za sprožilec"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1158
#, fuzzy
msgid "First"
msgstr "Prva vrstica"
msgstr "Prvi sprožilec"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1159
msgid "The first trigger to check"
msgstr ""
msgstr "Prvi sprožilec za preverjanje"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1171
#, fuzzy
#| msgid "Secondary"
msgid "Second"
msgstr "Sekunda"
msgstr "Drugi sprožilec"
#: gtk/gtkshortcuttrigger.c:1172
msgid "The second trigger to check"
msgstr ""
msgstr "Drugi sprožilec za preverjanje"
#: gtk/gtksingleselection.c:391
msgid "Autoselect"
@ -6098,17 +6067,15 @@ msgstr "Samodejni izbor"
#: gtk/gtksingleselection.c:392
msgid "If the selection will always select an item"
msgstr ""
msgstr "Ali naj izbor vedno vključuje predmet"
#: gtk/gtksingleselection.c:403
#, fuzzy
#| msgid "Has selection"
msgid "Can unselect"
msgstr "Vsebuje izbrano"
msgstr "Preklic izbora"
#: gtk/gtksingleselection.c:404
msgid "If unselecting the selected item is allowed"
msgstr ""
msgstr "Ali je dovoljeno odstraniti izbor izbranega predmeta"
#: gtk/gtksizegroup.c:226 gtk/gtktreeselection.c:138
msgid "Mode"
@ -6124,7 +6091,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:265
msgid "Child model to take slice from"
msgstr ""
msgstr "Podrejeni model, od katerega je odstranjen del"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:276
msgid "Offset"
@ -6132,35 +6099,27 @@ msgstr "Odmik"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:277
msgid "Offset of slice"
msgstr ""
msgstr "Odmik dela"
#: gtk/gtkslicelistmodel.c:289
#, fuzzy
#| msgid "Maximum Children Per Line"
msgid "Maximum size of slice"
msgstr "Največ podrejenih predmetov na vrstico"
msgstr "Največa velikost dela"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:785
#, fuzzy
#| msgid "Step Increment"
msgid "Sort items incrementally"
msgstr "Povečanje koraka"
msgstr "Razvrsti predmete naraščajoče"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:797
#, fuzzy
#| msgid "The GIcon being displayed"
msgid "The model being sorted"
msgstr "Prikazan predmet GIcon"
msgstr "Predmet, ki se razvršča"
#: gtk/gtksortlistmodel.c:809
msgid "Estimate of unsorted items remaining"
msgstr ""
#: gtk/gtksortlistmodel.c:821
#, fuzzy
#| msgid "The text for the child label"
msgid "The sorter for this model"
msgstr "Besedilo podrejene oznake"
msgstr "Razvrstilnik tega modela"
#: gtk/gtkspinbutton.c:378
msgid "Climb Rate"