diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index bc9b2c0052..b7117ce584 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-24 08:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-25 20:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-09 14:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-09 21:24+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič \n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team \n" "Language: sl_SI\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "IME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:238 msgid "X display to use" -msgstr "Prikaz X, ki je uporabljen" +msgstr "Prikaz X, ki naj bo uporabljen" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:239 @@ -506,15 +506,11 @@ msgstr "Jedrni GL ni na voljo v okolju EGL" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t batch GDI requests" msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Ne združuj zahtev GDI" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Ne uporabi vmesnika Wintab API kot podporo za tablične računalnike" @@ -691,15 +687,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zapri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9253 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9255 msgid "Minimize" msgstr "Skrči" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9262 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9264 msgid "Maximize" msgstr "Razpni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9219 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9221 msgid "Restore" msgstr "Obnovi" @@ -1246,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:12722 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/gtkwindow.c:12724 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -1295,7 +1291,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Uveljavi" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12723 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12725 msgid "_OK" msgstr "_V redu" @@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr "Ni mogoče shraniti datoteke %s: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:319 #, c-format msgid "Can't close stream" -msgstr "Ni mogoče zapreti pretoka." +msgstr "Ni mogoče zapreti pretoka" #: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 msgid "License" @@ -1516,10 +1512,8 @@ msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Splošno javno dovoljenje Affero GNU, različice 3 ali kasnejše" #: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -#, fuzzy -#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU, le različice 3" +msgstr "Splošno Javno dovoljenje GNU Affero, le različica 3" #: gtk/gtkaboutdialog.c:697 msgid "C_redits" @@ -1758,8 +1752,7 @@ msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Lastnost %s::%s ne obstaja\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +#, c-format msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Ni mogoče razčleniti vrednosti za %s::%s: %s\n" @@ -2215,52 +2208,52 @@ msgstr "_Desno:" msgid "Paper Margins" msgstr "Robovi papirja" -#: gtk/gtkentry.c:9582 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492 +#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9492 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtkentry.c:9586 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 +#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9496 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9590 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9498 msgid "_Paste" msgstr "Pr_ilepi" -#: gtk/gtkentry.c:9593 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9501 msgid "_Delete" msgstr "_Izbriši" -#: gtk/gtkentry.c:9604 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9515 msgid "Select _All" msgstr "Izberi _vse" -#: gtk/gtkentry.c:9614 gtk/gtktextview.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9525 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vstavi izrazno _ikono" -#: gtk/gtkentry.c:9790 gtk/gtktextview.c:9745 +#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9745 msgid "Select all" msgstr "Izberi vse" -#: gtk/gtkentry.c:9793 gtk/gtktextview.c:9748 +#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9748 msgid "Cut" msgstr "Izreži" -#: gtk/gtkentry.c:9796 gtk/gtktextview.c:9751 +#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9751 msgid "Copy" msgstr "Kopiraj" -#: gtk/gtkentry.c:9799 gtk/gtktextview.c:9754 +#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9754 msgid "Paste" msgstr "Prilepi" -#: gtk/gtkentry.c:10869 +#: gtk/gtkentry.c:10870 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Tipka Caps Lock je vključena" -#: gtk/gtkentry.c:11144 +#: gtk/gtkentry.c:11145 msgid "Insert Emoji" msgstr "Vstavi izrazno ikono" @@ -2624,25 +2617,19 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Optical Size" -msgstr "" +msgstr "Optična velikost" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Privzeto" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 -#, fuzzy -#| msgctxt "event phase" -#| msgid "Capture" msgid "Ligatures" -msgstr "Zajem" +msgstr "Ligature" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 -#, fuzzy -#| msgctxt "paper size" -#| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" -msgstr "US Letter Plus" +msgstr "" #: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Number Case" @@ -2668,16 +2655,16 @@ msgstr "Ustvarjanje vsebine OpenGL je spodletelo" msgid "Application menu" msgstr "Programski meni" -#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9289 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9291 msgid "Close" msgstr "Zapri" -#: gtk/gtkicontheme.c:2341 gtk/gtkicontheme.c:2406 +#: gtk/gtkicontheme.c:2342 gtk/gtkicontheme.c:2407 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Ikone »%s« v temi %s ni." -#: gtk/gtkicontheme.c:4080 gtk/gtkicontheme.c:4447 +#: gtk/gtkicontheme.c:4081 gtk/gtkicontheme.c:4448 msgid "Failed to load icon" msgstr "Ikone ni mogoče naložiti" @@ -2733,8 +2720,10 @@ msgid "Show program version" msgstr "Pokaži različico programa" #: gtk/gtk-launch.c:74 +#, fuzzy +#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAM [NASLOV_URI ...] – zagon PROGRAMA" +msgstr "PROGRAM [URI ...] – zagon PROGRAMA z naslovom URI" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. @@ -3623,21 +3612,19 @@ msgstr "%d. %s" #: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +#, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče najti." #: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +#, c-format msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Predmeta z naslovom URI »%s« ni mogoče premakniti v »%s«." #: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, fuzzy, c-format #| msgid "" -#| "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "" "Ni mogoče najti programa z imenom »%s« za odpiranje predmetov z naslovom URI " @@ -3745,54 +3732,46 @@ msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Funkcije za ločevanje iz zaporedja za obliko %s ni mogoče najti" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgstr "Na predmetu <%s> sta določena tako »ID« kot »ime«." +msgstr "Na predmetu <%s> sta določena »ID« in »Ime«." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "Atribut »%s« je bil v predmetu <%s> najden dvakrat." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgstr "Element <%s> ima neveljaven ID »%s«." +msgstr "Predmet <%s> ima določen neveljaven ID »%s«." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgstr "Predmet <%s> nima niti atributa »ime« niti »ID«." +msgstr "Predmet <%s> nima ne atributa »Ime« ne »ID«." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut »%s« je v predmetu <%s> ponovljen dvakrat." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "Način uporabe atributa »%s« na predmetu <%s> je neveljaven." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” has not been defined." +#, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgstr "Oznaka »%s« ni bila določena." +msgstr "Oznaka »%s« še ni določena." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Najdena je bila brezimna oznaka in oznak ni mogoče ustvariti." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "Oznaka »%s« v medpomnilniku ne obstaja in oznak ni mogoče ustvariti." @@ -3803,41 +3782,34 @@ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Predmet <%s> ni dovoljen pod <%s>" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "Vrednost »%s« ni veljavna vrsta atributa." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "Vrednost »%s« ni veljavno ime atributa." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" "Vrednosti »%s« ni mogoče pretvoriti v vrednost vrste »%s« za atribut »%s«." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "Vrednost »%s« ni veljavna za atribut »%s«." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” already defined" +#, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Oznaka »%s« je že določena." #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Oznaka »%s« ima neveljavno prednost »%s«." @@ -3853,8 +3825,6 @@ msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Predmet <%s> je že naveden" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 -#, fuzzy -#| msgid "A element can’t occur before a element" msgid "A element can't occur before a element" msgstr "Predmet se ne sme pojaviti pred predmetom " @@ -3863,14 +3833,10 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Podatki, združeni v zaporedje so izmaličeni" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Serialized data is malformed. First section isn’t " -#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" -"Podatki, združeni v zaporedje so izmaličeni. Prvi odsek ni " +"Podatki, združeni v zaporedje, so neustrezno oblikovani. Prvi odsek ni " "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001." #: gtk/gtktextutil.c:57 @@ -3936,24 +3902,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:9237 +#: gtk/gtkwindow.c:9239 msgid "Move" msgstr "Premakni" -#: gtk/gtkwindow.c:9245 +#: gtk/gtkwindow.c:9247 msgid "Resize" msgstr "Spremeni velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:9276 +#: gtk/gtkwindow.c:9278 msgid "Always on Top" msgstr "Vedno na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:12710 +#: gtk/gtkwindow.c:12712 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ali želite uporabljati nadzorni program GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12712 +#: gtk/gtkwindow.c:12714 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3963,9 +3929,9 @@ msgstr "" "Nadzornik GTK+ je razhroščevalnik, ki omogoča raziskovanje in spreminjanje " "nastavitev GTK+. Neustrezna raba lahko povzroči nedelovanje okolja." -#: gtk/gtkwindow.c:12717 +#: gtk/gtkwindow.c:12719 #, fuzzy -#| msgid "Don’t show this message again" +#| msgid "Don't show this message again" msgid "Don't show this message again" msgstr "Sporočila ne pokaži več" @@ -4063,8 +4029,6 @@ msgid "Display" msgstr "Prikaz" #: gtk/inspector/general.ui:408 -#, fuzzy -#| msgid "RGBA Visual" msgid "RGBA visual" msgstr "Vidni RGBA" @@ -4125,8 +4089,6 @@ msgid "Address" msgstr "Naslov" #: gtk/inspector/misc-info.ui:68 -#, fuzzy -#| msgid "Reference Count" msgid "Reference count" msgstr "Števec sklicev" @@ -4154,8 +4116,6 @@ msgid "Mnemonic Label" msgstr "Oznaka pomagala" #: gtk/inspector/misc-info.ui:294 -#, fuzzy -#| msgid "Request Mode" msgid "Request mode" msgstr "Način zahteve" @@ -4168,8 +4128,6 @@ msgid "Baseline" msgstr "Osnovnica besedila" #: gtk/inspector/misc-info.ui:396 -#, fuzzy -#| msgid "Clip Area" msgid "Clip area" msgstr "Površina predmeta" @@ -4179,37 +4137,27 @@ msgstr "Okvir ure" #: gtk/inspector/misc-info.ui:475 #, fuzzy -#| msgid "Tick Callback" +#| msgid "Tick callback" msgid "Tick callback" msgstr "Označi povratni sklic" #: gtk/inspector/misc-info.ui:511 -#, fuzzy -#| msgid "Frame Count" msgid "Frame count" msgstr "Števec sličic" #: gtk/inspector/misc-info.ui:545 -#, fuzzy -#| msgid "Frame Rate" msgid "Frame rate" msgstr "Hitrost sličic" #: gtk/inspector/misc-info.ui:579 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Role" msgid "Accessible role" msgstr "Dostopna vloga" #: gtk/inspector/misc-info.ui:613 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Name" msgid "Accessible name" msgstr "Dostopno ime" #: gtk/inspector/misc-info.ui:649 -#, fuzzy -#| msgid "Accessible Description" msgid "Accessible description" msgstr "Dostopni opis" @@ -4446,6 +4394,10 @@ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavitev je vključena v privzeto vrednost GTK_TEST_TOUCHSCREEN" #: gtk/inspector/visual.c:791 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Not settable at runtime.\n" +#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -4500,7 +4452,7 @@ msgstr "Z desne proti levi" #: gtk/inspector/visual.ui:347 msgid "Window scaling" -msgstr "Prilagajanje velikosti okna" +msgstr "Prilagajanje okna" #: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" @@ -4548,7 +4500,7 @@ msgstr "Pokaži prilagajanje velikosti gradnika" #: gtk/inspector/visual.ui:683 #, fuzzy -#| msgid "Simulate Touchscreen" +#| msgid "Simulate touchscreen" msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simuliraj zaslon na dotik" @@ -4557,6 +4509,8 @@ msgid "GL Rendering" msgstr "Izrisovanje GL" #: gtk/inspector/visual.ui:740 +#, fuzzy +#| msgid "When Needed" msgid "When needed" msgstr "Ko je zahtevano" @@ -4677,9 +4631,11 @@ msgid "General" msgstr "Splošno" #: gtk/open-type-layout.h:13 +#, fuzzy +#| msgid "Accessible name" msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" -msgstr "" +msgstr "Dostopno ime" #: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" @@ -4729,9 +4685,12 @@ msgid "Contextual Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:23 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" @@ -4749,9 +4708,12 @@ msgid "Conjunct Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:27 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Zaupno" #: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" @@ -4781,32 +4743,43 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" -msgstr "" +msgstr "Male velike črke" #: gtk/open-type-layout.h:34 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" -msgstr "" +msgstr "Orodje Merilo: Izmeri razdalje in kote" #: gtk/open-type-layout.h:35 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Zaupno" #: gtk/open-type-layout.h:36 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:37 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:38 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" @@ -4844,7 +4817,7 @@ msgstr "" #| msgid "Actions" msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" -msgstr "Dejanja" +msgstr "Ulomki" #: gtk/open-type-layout.h:45 #, fuzzy @@ -4854,39 +4827,56 @@ msgid "Full Widths" msgstr "Gradnik žarišča" #: gtk/open-type-layout.h:46 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:47 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:48 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Overitev" #: gtk/open-type-layout.h:49 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:50 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "LRM oznaka z _leve proti desni" #: gtk/open-type-layout.h:51 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Zaupno" #: gtk/open-type-layout.h:52 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "Hangulska" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" @@ -4894,9 +4884,11 @@ msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:54 +#, fuzzy +#| msgid "Focus Widget" msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" -msgstr "" +msgstr "Gradnik žarišča" #: gtk/open-type-layout.h:55 #, fuzzy @@ -4924,29 +4916,29 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike JIS78" #: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike JIS83" #: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike JIS90" #: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" -msgstr "" +msgstr "Oblike JIS2004" #: gtk/open-type-layout.h:63 #, fuzzy #| msgid "Warning" msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "Opozorilo" +msgstr "Spodsekavanje" #: gtk/open-type-layout.h:64 #, fuzzy @@ -4965,14 +4957,19 @@ msgid "Standard Ligatures" msgstr "Zaupno" #: gtk/open-type-layout.h:66 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:67 +#, fuzzy +#| msgctxt "event phase" +#| msgid "Capture" msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" -msgstr "" +msgstr "Zajem" #: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" @@ -4999,14 +4996,18 @@ msgid "Mark Positioning" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:72 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:73 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" @@ -5024,9 +5025,11 @@ msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:77 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" -msgstr "" +msgstr "Overitev" #: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" @@ -5034,9 +5037,12 @@ msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:79 +#, fuzzy +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" -msgstr "" +msgstr "Začetno stanje" #: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" @@ -5049,9 +5055,12 @@ msgid "Oldstyle Figures" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:82 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Left Bin" msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" -msgstr "" +msgstr "Vsebnik na levi" #: gtk/open-type-layout.h:83 #, fuzzy @@ -5061,24 +5070,32 @@ msgid "Ordinals" msgstr "Signali" #: gtk/open-type-layout.h:84 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" -msgstr "" +msgstr "Ornamenti" #: gtk/open-type-layout.h:85 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti" #: gtk/open-type-layout.h:86 +#, fuzzy +#| msgctxt "OpenType layout" +#| msgid "Small Capitals" msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" -msgstr "" +msgstr "Male velike črke" #: gtk/open-type-layout.h:87 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti" #: gtk/open-type-layout.h:88 #, fuzzy @@ -5108,19 +5125,24 @@ msgid "Post-base Substitutions" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:93 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" -msgstr "" +msgstr "Lastnosti" #: gtk/open-type-layout.h:94 +#, fuzzy +#| msgid "Focus Widget" msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" -msgstr "" +msgstr "Gradnik žarišča" #: gtk/open-type-layout.h:95 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" -msgstr "" +msgstr "_Naključnost" #: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" @@ -5135,7 +5157,7 @@ msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" -msgstr "" +msgstr "Zahtevane ligature" #: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" @@ -5175,9 +5197,11 @@ msgid "Required Variation Alternates" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:105 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic License 2.0" msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" -msgstr "" +msgstr "Slogovne različice" #: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" @@ -5195,116 +5219,115 @@ msgid "Small Capitals" msgstr "Male velike črke" #: gtk/open-type-layout.h:109 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" -msgstr "" +msgstr "Poenostavljene oblike" #: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 1" #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 2" #: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 3" #: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 4" #: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 5" #: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 6" #: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 7" #: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 8" #: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 9" #: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 10" #: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 11" #: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 12" #: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 13" #: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 14" #: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 15" #: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 16" #: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 17" #: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 18" #: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "" +msgstr "Slogovni nabor 19" #: gtk/open-type-layout.h:129 -#, fuzzy -#| msgid "Artistic License 2.0" msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Umetniško dovoljenje 2.0" +msgstr "Slogovni nabor 20" #: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" -msgstr "" +msgstr "RLM oznaka z _desne proti levi" #: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" @@ -5332,29 +5355,38 @@ msgid "Titling" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:136 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:137 +#, fuzzy msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:138 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" -msgstr "" +msgstr "Zaupno" #: gtk/open-type-layout.h:139 +#, fuzzy +#| msgid "Terminal Pager" msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" -msgstr "" +msgstr "Pozivnik terminala" #: gtk/open-type-layout.h:140 +#, fuzzy +#| msgid "Focus Widget" msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" -msgstr "" +msgstr "Gradnik žarišča" #: gtk/open-type-layout.h:141 msgctxt "OpenType layout" @@ -5362,9 +5394,11 @@ msgid "Unicase" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:142 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" -msgstr "" +msgstr "Overitev" #: gtk/open-type-layout.h:143 msgctxt "OpenType layout" @@ -5387,9 +5421,12 @@ msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:147 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" -msgstr "" +msgstr "Navpično" #: gtk/open-type-layout.h:148 #, fuzzy @@ -5410,9 +5447,11 @@ msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "" #: gtk/open-type-layout.h:151 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" -msgstr "" +msgstr "Overitev" #: gtk/open-type-layout.h:152 msgctxt "OpenType layout" @@ -6332,312 +6371,298 @@ msgstr "ROC 8k" #: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "arabski" #: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Armenian" -msgstr "" +msgstr "armenski" #: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Bengali" -msgstr "" +msgstr "bengalski" #: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" -msgstr "" +msgstr "bopomofo" #: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" -msgstr "" +msgstr "čerokeški" #: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Coptic" -msgstr "" +msgstr "koptski" #: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" -msgstr "" +msgstr "cirilica" #: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Deseret" -msgstr "" +msgstr "deseretski" #: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "devanagarski" #: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" -msgstr "" +msgstr "etiopski" #: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Georgian" -msgstr "" +msgstr "gruzijski" #: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gothic" -msgstr "" +msgstr "gotski" #: gtk/script-names.c:30 -#, fuzzy -#| msgid "_Green:" msgctxt "Script" msgid "Greek" -msgstr "_Zelena:" +msgstr "grški" #: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "gudžaratski" #: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "gurmukhijski" #: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Han" -msgstr "" +msgstr "han" #: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hangul" -msgstr "" +msgstr "hangulski" #: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" -msgstr "" +msgstr "hebrejski" #: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "hiragana" #: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Kannada" -msgstr "" +msgstr "kanada" #: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "katakana" #: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Khmer" -msgstr "" +msgstr "kmerski" #: gtk/script-names.c:40 -#, fuzzy -#| msgid "Low" msgctxt "Script" msgid "Lao" -msgstr "Nizka" +msgstr "laoški" #: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "latinski" #: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "malajski" #: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" -msgstr "" +msgstr "mongolski" #: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" -msgstr "" +msgstr "mjanmarski" #: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Ogham" -msgstr "" +msgstr "ogamski" #: gtk/script-names.c:46 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Italic" msgctxt "Script" msgid "Old Italic" -msgstr "_Ležeče" +msgstr "staroitalski" #: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Oriya" -msgstr "" +msgstr "orijski" #: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Runic" -msgstr "" +msgstr "runski" #: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" -msgstr "" +msgstr "sinhalski" #: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Syriac" -msgstr "" +msgstr "siriaški" #: gtk/script-names.c:51 -#, fuzzy -#| msgid "_Family:" msgctxt "Script" msgid "Tamil" -msgstr "_Družina:" +msgstr "tamilski" #: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Telugu" -msgstr "" +msgstr "telugujski" #: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Thaana" -msgstr "" +msgstr "thaanski" #: gtk/script-names.c:54 -#, fuzzy -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "Thai-Lao" msgctxt "Script" msgid "Thai" -msgstr "tajsko-laoški" +msgstr "tajski" #: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" -msgstr "" +msgstr "tibetanski" #: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "" +msgstr "kanadski aboriginski" #: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Yi" -msgstr "" +msgstr "ji" #: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" -msgstr "" +msgstr "tagaloški" #: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" -msgstr "" +msgstr "hanunojski" #: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Buhid" -msgstr "" +msgstr "buhidski" #: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" -msgstr "" +msgstr "tagbanvaški" #: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Braille" -msgstr "" +msgstr "brajica" #: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" -msgstr "" +msgstr "ciperski" #: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Limbu" -msgstr "" +msgstr "limbujski" #: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" -msgstr "" +msgstr "osmanijski" #: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Shavian" -msgstr "" +msgstr "šavijski" #: gtk/script-names.c:67 -#, fuzzy -#| msgctxt "output-bin" -#| msgid "Rear Bin" msgctxt "Script" msgid "Linear B" -msgstr "Vsebnik zadaj" +msgstr "linearni B" #: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" -msgstr "" +msgstr "tajlejški" #: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" -msgstr "" +msgstr "ugaritski" #: gtk/script-names.c:70 +#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" -msgstr "" +msgstr "novi taj lue" #: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "buginski" #: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" -msgstr "" +msgstr "glagolica" #: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" -msgstr "" +msgstr "tifinaški" #: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" -msgstr "" +msgstr "siloti nagri" #: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" -msgstr "" +msgstr "staroperzijski" #: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" -msgstr "" +msgstr "kharoški" #: gtk/script-names.c:77 #, fuzzy @@ -6647,244 +6672,241 @@ msgid "Unknown" msgstr "Neznano" #: gtk/script-names.c:78 -#, fuzzy -#| msgid "Baseline" msgctxt "Script" msgid "Balinese" -msgstr "Osnovnica besedila" +msgstr "balijski" #: gtk/script-names.c:79 +#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" -msgstr "" +msgstr "Cuneiform" #: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" -msgstr "" +msgstr "feničanski" #: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" -msgstr "" +msgstr "fags-pa" #: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" -msgstr "" +msgstr "nkojski" #: gtk/script-names.c:83 +#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" -msgstr "" +msgstr "Kajah Li" #: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" -msgstr "" +msgstr "lepški" #: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" -msgstr "" +msgstr "rejanski" #: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" -msgstr "" +msgstr "sundanejski" #: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" -msgstr "" +msgstr "savraštrski" #: gtk/script-names.c:88 -#, fuzzy -#| msgctxt "Color name" -#| msgid "Chameleon" msgctxt "Script" msgid "Cham" -msgstr "kameleonska" +msgstr "čamski" #: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" -msgstr "" +msgstr "olčiki" #: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Vai" -msgstr "" +msgstr "vajski" #: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" -msgstr "" +msgstr "karijanski" #: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Lycian" -msgstr "" +msgstr "licijski" #: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Lydian" -msgstr "" +msgstr "lidianski" #: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Avestan" -msgstr "" +msgstr "avestanski" #: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" -msgstr "" +msgstr "bamum" #: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "egipčanski hieroglifi" #: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "" +msgstr "aramajski" #: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "vpisni pahlavijski" #: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "" +msgstr "vpisni partijska" #: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "javanski" #: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" -msgstr "" +msgstr "kajtski" #: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" -msgstr "" +msgstr "lisujski" #: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" -msgstr "" +msgstr "mitej majek" #: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" -msgstr "" +msgstr "starojužnoarabski" #: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" -msgstr "" +msgstr "staroturški" #: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" -msgstr "" +msgstr "samaritanski" #: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" -msgstr "" +msgstr "tajtamski" #: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" -msgstr "" +msgstr "tajski" #: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" -msgstr "" +msgstr "batak" #: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" -msgstr "" +msgstr "brahmski" #: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" -msgstr "" +msgstr "mandajski" #: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Chakma" -msgstr "" +msgstr "čakmajski" #: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "" +msgstr "meroitski pisani" #: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "meroitski hieroglifi" #: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" -msgstr "" +msgstr "mjaoški" #: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" -msgstr "" +msgstr "šaradski" #: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" -msgstr "" +msgstr "sorasompeng" #: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" -msgstr "" +msgstr "takrijška" #: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" -msgstr "" +msgstr "basajski" #: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "" +msgstr "albanski" #: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" -msgstr "" +msgstr "duplojski" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" -msgstr "" +msgstr "elbasanski" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Grantha" -msgstr "" +msgstr "grantajski" #: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Khojki" -msgstr "" +msgstr "khojski" #: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" @@ -6892,127 +6914,123 @@ msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "" #: gtk/script-names.c:126 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Rear Bin" msgctxt "Script" msgid "Linear A" -msgstr "" +msgstr "_linearna" #: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" -msgstr "" +msgstr "mahajani" #: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" -msgstr "" +msgstr "maničejski" #: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" -msgstr "" +msgstr "mende kikaku" #: gtk/script-names.c:130 -#, fuzzy -#| msgid "Modified" msgctxt "Script" msgid "Modi" -msgstr "Spremenjeno" +msgstr "modijsi" #: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" -msgstr "" +msgstr "mrojski" #: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" -msgstr "" +msgstr "nabatejski" #: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" -msgstr "" +msgstr "starosevernoarabski" #: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" -msgstr "" +msgstr "staropermski" #: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "" +msgstr "pahavhmong" #: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" -msgstr "" +msgstr "palmirenski" #: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "" +msgstr "paučinhauski" #: gtk/script-names.c:138 +#, fuzzy msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "" +msgstr "Psalter" #: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Siddham" -msgstr "" +msgstr "sidhamski" #: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" -msgstr "" +msgstr "tirhuta" #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" msgid "Warang Citi" -msgstr "" +msgstr "varang" #: gtk/script-names.c:142 msgctxt "Script" msgid "Ahom" -msgstr "" +msgstr "ahomski" #: gtk/script-names.c:143 msgctxt "Script" msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "" +msgstr "anatolijski hieroglifi" #: gtk/script-names.c:144 msgctxt "Script" msgid "Hatran" -msgstr "" +msgstr "hatranski" #: gtk/script-names.c:145 -#, fuzzy -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Multi_key" msgctxt "Script" msgid "Multani" -msgstr "Multi Key" +msgstr "Multani" #: gtk/script-names.c:146 msgctxt "Script" msgid "Old Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Staro madžarska pisava" #: gtk/script-names.c:147 -#, fuzzy -#| msgctxt "print operation status" -#| msgid "Printing" msgctxt "Script" msgid "Signwriting" -msgstr "Tiskanje" +msgstr "Znakovna pisava" #: gtk/script-names.c:148 msgctxt "Script" msgid "Adlam" -msgstr "" +msgstr "adlamski" #: gtk/script-names.c:149 msgctxt "Script" @@ -7020,26 +7038,24 @@ msgid "Bhaiksuki" msgstr "" #: gtk/script-names.c:150 -#, fuzzy -#| msgid "Searching" msgctxt "Script" msgid "Marchen" -msgstr "Poteka iskanje" +msgstr "marčenski" #: gtk/script-names.c:151 msgctxt "Script" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "nevajski" #: gtk/script-names.c:152 msgctxt "Script" msgid "Osage" -msgstr "" +msgstr "osaški" #: gtk/script-names.c:153 msgctxt "Script" msgid "Tangut" -msgstr "" +msgstr "tangutski" #: gtk/script-names.c:154 msgctxt "Script" @@ -7049,12 +7065,12 @@ msgstr "" #: gtk/script-names.c:155 msgctxt "Script" msgid "Nushu" -msgstr "" +msgstr "nušujski" #: gtk/script-names.c:156 msgctxt "Script" msgid "Soyombo" -msgstr "" +msgstr "Sojombojski" #: gtk/script-names.c:157 msgctxt "Script" @@ -7171,7 +7187,7 @@ msgstr "Nasičenost" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" -msgstr "Izrazi in Ljudje" +msgstr "Izrazne ikone in Ljudje" #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" @@ -7653,14 +7669,10 @@ msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Prepiši obstoječi predpomnilnik, tudi če je posodobljen" #: gtk/updateiconcache.c:1655 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Ne preveri obstoja datoteke index.theme" #: gtk/updateiconcache.c:1656 -#, fuzzy -#| msgid "Don’t include image data in the cache" msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Ne vključi slikovnih podatkov v predpomnilnik" @@ -7696,16 +7708,12 @@ msgid "No theme index file.\n" msgstr "Ni datoteke kazala teme.\n" #: gtk/updateiconcache.c:1750 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in “%s”.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" +#, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" -"V »%s« ni nobene datoteke kazala teme.\n" +"V »%s« ni datoteke kazala teme.\n" "Če res želite ustvariti predpomnilnik ikon, uporabite možnost --ignore-theme-" "index.\n" @@ -8425,11 +8433,66 @@ msgstr "preizkusni-izhod.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" +#~ msgid "This clipboard cannot store data." +#~ msgstr "V tem odložišču ni mogoče shranjevati podatkov." + +#~ msgid "Cannot read from empty clipboard." +#~ msgstr "Ni mogoče brati iz praznega odložišča." + +#~ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +#~ msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine odložišča." + +#~ msgid "Cannot provide contents as “%s”" +#~ msgstr "Ni mogoče določiti vsebine kot »%s«." + +#, fuzzy +#~| msgid "Could not read the contents of %s" +#~ msgid "Cannot provide contents as %s" +#~ msgstr "Vsebine %s ni mogoče prebrati" + +#~ msgid "No compatible formats to transfer contents." +#~ msgstr "Ni skladnih zapisov za prenos vsebine." + #~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" #~ msgstr "Podpora Vulkan je onemogočena prek GDK_DEBUG" -#~ msgid "Open “%s”" -#~ msgstr "Odpri »%s«" +#~ msgid "Format %s not supported" +#~ msgstr "Zapis %s ni podprt." + +#, fuzzy +#~ msgid "Not enough space in destination" +#~ msgstr "Ni dovolj prostora za cilju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +#~ msgstr "Neveljavno zaporedje bajtov na vhodu pretvorbe" + +#, fuzzy +#~| msgid "Opening “%s”." +#~ msgid "Unsupported encoding “%s”" +#~ msgstr "Odpiranje datoteke »%s«." + +#~ msgid "Design by" +#~ msgstr "Oblikovanje:" + +#~ msgctxt "long time format" +#~ msgid "%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "%d.%02d.%02d" + +#~ msgctxt "long time format" +#~ msgid "-%d:%02d:%02d" +#~ msgstr "–%d.%02d.%02d" + +#~ msgctxt "short time format" +#~ msgid "-%d:%02d" +#~ msgstr "–%d.%02d" + +#~ msgctxt "short time format" +#~ msgid "%d:%02d" +#~ msgstr "%d.%02d" + +#~ msgid "Starred files" +#~ msgstr "Z zvezdico" #~ msgid "Swipe left" #~ msgstr "Poteg v levo" @@ -8437,15 +8500,71 @@ msgstr "Natisni na preizkusnem tiskalniku" #~ msgid "Swipe right" #~ msgstr "Poteg v desno" +#, fuzzy +#~| msgctxt "font" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "Vulkan device" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" + +#, fuzzy +#~| msgctxt "font" +#~| msgid "None" +#~ msgctxt "Vulkan version" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Brez" + +#~ msgid "GSK Renderer" +#~ msgstr "Izrisovalnik GSK" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Unlock Device" +#~ msgid "Vulkan Device" +#~ msgstr "_Odkleni napravo" + #~ msgid "Saving RenderNode failed" #~ msgstr "Shranjevanje izrisovanja vozlišča je spodletelo" -#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" -#~ msgstr "Vozlišča razhroščevanja Snapshot" +#, fuzzy +#~| msgid "Recorder" +#~ msgid "Record frames" +#~ msgstr "Snemalnik" + +#~ msgid "Logging" +#~ msgstr "Beleženje" + +#~ msgid "Global" +#~ msgstr "Splošno" #~ msgid "Recorder" #~ msgstr "Snemalnik" +#~ msgctxt "emoji category" +#~ msgid "Recent" +#~ msgstr "Nedavno" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "vodoravno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Unspecified error" +#~ msgid "Unspecified error decoding video" +#~ msgstr "Nedoločena napaka" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "Ni dovolj pomnilnika" + +#, fuzzy +#~| msgid "Not a valid page setup file" +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Ni veljavna datoteka nastavitev strani" + +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "Odpri »%s«" + +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "Vozlišča razhroščevanja Snapshot" + #~ msgid "" #~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " #~ "not available"