From 80c3ec41c3d12d781d2a6664d49c3fdf7499c036 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Clytie Siddall Date: Wed, 27 Jun 2007 04:31:37 +0000 Subject: [PATCH] Updated Vietnamese translation. svn path=/trunk/; revision=18255 --- po/ChangeLog | 4 ++ po/vi.po | 121 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 2 files changed, 66 insertions(+), 59 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 230ac2bf8d..9c5046d01a 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-06-27 Clytie Siddall + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2007-06-23 Kjartan Maraas * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index ab4d65cbce..fb4287d254 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Gtk+ 2.11.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-06-20 03:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-25 22:40+0930\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-27 03:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:58+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1389,7 +1389,7 @@ msgstr "Chèn ký tự đ_iều khiển Unicode" msgid "Select A File" msgstr "Chọn tập tin" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1966 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:69 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 msgid "Desktop" msgstr "Màn hình nền" @@ -1456,223 +1456,225 @@ msgstr "Tìm kiếm" msgid "Recently Used" msgstr "Vừa dùng" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3006 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3005 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Thêm thư mục « %s » vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3047 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3046 msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Thêm thư mục hiện thời vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3049 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3048 msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Thêm các thư mục được chọn vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3089 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3088 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Gỡ bỏ Đánh dấu « %s »" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3522 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3521 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." msgstr "" "Không thể thêm đánh dấu cho « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3747 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3746 msgid "Remove" msgstr "Gỡ bỏ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3756 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3755 msgid "Rename..." msgstr "Đổi tên..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3897 msgid "Places" msgstr "Nơi" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3952 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3951 msgid "_Places" msgstr "_Nơi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4007 ../gtk/gtkstock.c:297 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4006 ../gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Add" msgstr "Thê_m" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4014 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4013 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Thêm thư mục được chọn vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4019 ../gtk/gtkstock.c:385 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4018 ../gtk/gtkstock.c:385 msgid "_Remove" msgstr "_Gỡ bỏ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4025 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Gỡ bỏ đánh dấu được chọn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4122 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4121 msgid "Could not select file" msgstr "Không thể chọn tập tin đó" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4258 #, c-format msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." msgstr "Không thể chọn tập tin « %s » vì nó không phải là đường dẫn hợp lệ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4316 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Thê_m vào Đánh dấu" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4330 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4329 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Hiện tập tin ẩn" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4498 ../gtk/gtkfilesel.c:729 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4497 ../gtk/gtkfilesel.c:729 msgid "Files" msgstr "Tập tin" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4543 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4542 msgid "Name" msgstr "Tên" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4568 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4567 msgid "Size" msgstr "Cỡ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4582 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4581 msgid "Modified" msgstr "Lúc thay đổi" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4617 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4616 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Chọn hiển thị những kiểu tập tin nào" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4828 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:786 msgid "_Name:" msgstr "Tê_n:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4870 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4869 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Duyệt tìm thư mục khác" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5125 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5124 msgid "Type a file name" msgstr "Gõ tên tập tin" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5161 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Tạo thư _mục" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5172 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5171 msgid "_Location:" msgstr "Đị_a chỉ:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5410 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5409 msgid "Save in _folder:" msgstr "Lưu tr_ong thư mục:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5412 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5411 msgid "Create in _folder:" msgstr "Tạo tr_ong thư mục:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7015 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7014 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" "Không thể chuyển đổi sang thư mục đó vì nó không phải là thư mục cục bộ." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7631 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7652 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7630 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7651 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "Phím tắt %s đã có" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7742 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7741 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "Không có phím tắt %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7997 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7996 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Tập tin tên « %s » đã có. Bạn có muốn thay thế nó không?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8000 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7999 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Tập tin đó đã có trong « %s ». Việc thay thế nó sẽ ghi đè lên nội dung nó." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8005 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8004 msgid "_Replace" msgstr "Tha_y thế" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8835 msgid "Could not start the search process" msgstr "Không thể khởi chạy tiến trình tìm kiếm" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8837 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8836 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." msgstr "" -"Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra xem nó đang chạy." +"Chương trình không thể tạo một kết nối tới trình nền chỉ mục. Hãy kiểm tra " +"xem nó đang chạy." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8851 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8850 msgid "Could not send the search request" msgstr "Không thể gửi yêu cầu tìm kiếm" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9277 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9276 msgid "_Search:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10166 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10165 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Không thể gắn kết %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10806 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10805 msgid "Type name of new folder" msgstr "Hãy gõ tên cho thư mục mới" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10854 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10853 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10856 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10855 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f KB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10858 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10857 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f MB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10860 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10859 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f GB" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10958 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10982 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10955 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10976 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:11008 msgid "Unknown" msgstr "Không rõ" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10969 -msgid "Today" -msgstr "Hôm nay" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10994 +msgid "Today at %H:%M" +msgstr "Hôm nay vào %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10971 -msgid "Yesterday" -msgstr "Hôm qua" +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10996 +msgid "Yesterday at %H:%M" +msgstr "Hôm qua vào %H:%M" #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1408 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1417 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1047 @@ -2396,7 +2398,8 @@ msgstr "Phạm _vi " msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1-3,7,11" -msgstr "Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vị trang,\n" +msgstr "" +"Hãy ghi rõ một hay nhiều phạm vị trang,\n" " v.d. 1-3,7,11" #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564 @@ -2626,8 +2629,8 @@ msgstr "Mở « %s »" msgid "Unknown item" msgstr "Không biết mục" -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1032 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1182 -#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1192 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1251 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1032 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1179 +#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:1189 ../gtk/gtkrecentmanager.c:1242 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Không thể tìm thấy mục có URI « %s »"