forked from AuroraMiddleware/gtk
Translation updated by Tino Meinen.
2004-03-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
This commit is contained in:
parent
ba34a08ac7
commit
81ac370bbb
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-03-16 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
||||
2004-03-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
|
||||
|
||||
* sv.po: Updated Swedish translation.
|
||||
|
193
po/nl.po
193
po/nl.po
@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-10 15:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-10 17:54+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-03-15 20:35+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-03-16 02:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -26,19 +26,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:736
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:869 tests/testfilechooser.c:192
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Openen van bestand '%s' mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:746
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:158 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image file '%s' contains no data"
|
||||
msgstr "Afbeelding '%s' bevat geen data"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:780
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:906 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:198 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:813
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:939 tests/testfilechooser.c:237
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
|
||||
@ -55,12 +55,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Laden van animatie '%s' mislukt: reden onbekend, waarschijnlijk een "
|
||||
"beschadigde animatie"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:382
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
|
||||
msgstr "Laden van module in module_path: %s mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:397
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:430
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
|
||||
@ -69,55 +69,55 @@ msgstr ""
|
||||
"Afbeeldingslader %s geeft de verkeerde interface door ; misschien is het de "
|
||||
"lader van een andere GTK+ versie?"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:544 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:592
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:577 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:625
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Image type '%s' is not supported"
|
||||
msgstr "Afbeeldingstype '%s' wordt niet ondersteund"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:624
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:657
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
|
||||
msgstr "Afbeeldingstype van bestand '%s' niet herkend"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:630
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:663
|
||||
msgid "Unrecognized image file format"
|
||||
msgstr "Onbekend afbeeldingstype"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:791
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load image '%s': %s"
|
||||
msgstr "Laden van afbeelding '%s' mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1094
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error writing to image file: %s"
|
||||
msgstr "Fout bij het schrijven naar afbeelding: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1138 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1254
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1171 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Deze versie van gdk-pixbuf heeft geen ondersteuning voor het opslaan van het "
|
||||
"bestandsformaat: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1167
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1200
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheugen om het image op te slaan naar de callback"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1179
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1212
|
||||
msgid "Failed to open temporary file"
|
||||
msgstr "Kon tijdelijk bestand niet openen"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1198
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1231
|
||||
msgid "Failed to read from temporary file"
|
||||
msgstr "Niet mogelijk om van tijdelijk bestand te lezen"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1378
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
|
||||
msgstr "Openen van '%s' om te schrijven is mislukt: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1399
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %"
|
||||
@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sluiten van '%s' tijdens het schrijven is mislukt; er kan data verloren zijn "
|
||||
"gegaan: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1585 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1635
|
||||
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1618 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1668
|
||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||
msgstr "Onvoldoende geheugen om afbeelding in een buffer op te slaan"
|
||||
|
||||
@ -846,7 +846,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
|
||||
"that color."
|
||||
msgstr "Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te selecteren."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Klik op de pipet, klik dan op een kleur ergens op je scherm om die kleur te "
|
||||
"selecteren."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
|
||||
msgid "_Hue:"
|
||||
@ -912,7 +914,9 @@ msgstr "Kleur_naam:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
|
||||
"such as 'orange' in this entry."
|
||||
msgstr "U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt in dit veld een hexadecimale kleurwaarde in HTML-stijl geven, of "
|
||||
"gewoon een kleur invoeren zoals 'orange'."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949
|
||||
msgid "_Palette"
|
||||
@ -940,7 +944,7 @@ msgstr "_Unicode controleteken invoegen "
|
||||
msgid "Invalid filename: %s"
|
||||
msgstr "Ongeldige bestandsnaam: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:631
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:713
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not retrieve information about %s:\n"
|
||||
@ -949,7 +953,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon geen informatie verkrijgen over %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:724
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not add a bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -958,7 +962,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4259
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:739 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4940
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not build file name from '%s' and '%s':\n"
|
||||
@ -969,7 +973,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
# Kon de huidige map niet veranderen in %s:
|
||||
# Could not set the current folder to %s:
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:673
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:755
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not change the current folder to %s:\n"
|
||||
@ -981,15 +985,15 @@ msgstr ""
|
||||
# Is dit de titel van de persoonlijke map in de bestandkiezer
|
||||
# eigen map
|
||||
# persoonlijke map
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:925 gtk/gtkpathbar.c:840
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1037 gtk/gtkpathbar.c:805
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Persoonlijk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:943 gtk/gtkpathbar.c:842
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1055 gtk/gtkpathbar.c:807
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Desktop"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1349
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1491
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not create folder %s:\n"
|
||||
@ -998,12 +1002,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon map %s niet aanmaken:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1502
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1648
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder."
|
||||
msgstr "Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het geen map is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1581
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not remove bookmark for %s:\n"
|
||||
@ -1012,115 +1016,113 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon de favoriet voor %s niet verwijderen:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1783
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2297
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon geen favoriet toevoegen voor %s omdat het een ongeldige pad-naam is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1857
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2485
|
||||
msgid "Folder"
|
||||
msgstr "Map"
|
||||
|
||||
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
|
||||
#. * need the mnemonics to be rationalized
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1904 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2532 gtk/gtkstock.c:276
|
||||
msgid "_Add"
|
||||
msgstr "_Toevoegen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1914 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2542 gtk/gtkstock.c:324
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Verwijderen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2000
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2628
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2022
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2650
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Afmeting"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2662
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Aangepast"
|
||||
|
||||
#. Create Folder
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2096
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2724
|
||||
msgid "Create _Folder"
|
||||
msgstr "_Map aanmaken"
|
||||
|
||||
#. Name entry
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2203
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2831
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "_Naam:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2245
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2873
|
||||
msgid "_Browse for other folders"
|
||||
msgstr "_Bladeren naar andere mappen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2450
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3111
|
||||
msgid "Save in _folder:"
|
||||
msgstr "Opslaan in _map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2452
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3113
|
||||
msgid "Create in _folder:"
|
||||
msgstr "Aanmaken in _map:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3464
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3702
|
||||
msgid "Can't change to folder because it isn't local"
|
||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan omdat deze niet locaal is"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s does not exist"
|
||||
msgstr "Snelkoppeling %s bestaat niet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4081
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4763
|
||||
msgid "Type name of new folder"
|
||||
msgstr "Geef de naam van de nieuwe map"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4110
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4792
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d byte"
|
||||
msgid_plural "%d bytes"
|
||||
msgstr[0] "%d byte"
|
||||
msgstr[1] "%d byte"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4112
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f K"
|
||||
msgstr "%.1f K"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4114
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f M"
|
||||
msgstr "%.1f M"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.1f G"
|
||||
msgstr "%.1f G"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4161
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4843
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Vandaag"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4163
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4845
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Gisteren"
|
||||
|
||||
# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
|
||||
#. FIXME: Get the right format for the locale
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4172
|
||||
msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4175
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4856
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4220
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4901
|
||||
msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path."
|
||||
msgstr "Kan niet naar de map gaan die u opgaf omdat het een ongeldig pad is."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4972
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not select %s:\n"
|
||||
@ -1129,23 +1131,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Kon %s niet selecteren:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4327
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5008
|
||||
msgid "Open Location"
|
||||
msgstr "Locatie openen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4342
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:5023
|
||||
msgid "_Location:"
|
||||
msgstr "_Locatie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4395
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kon niet naar de bovenliggende map gaan van %s:\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:730
|
||||
msgid "Folders"
|
||||
msgstr "Mappen"
|
||||
@ -1174,7 +1167,8 @@ msgid ""
|
||||
"available to this program.\n"
|
||||
"Are you sure that you want to select it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
|
||||
"Het bestand \"%s\" bevindt zich op een andere machine (genaamd %s) en is "
|
||||
"mogelijk iet beschikbaar voor dit programma.\n"
|
||||
"Weet u zeker dat u het wilt selecteren?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
|
||||
@ -1338,30 +1332,40 @@ msgstr "Kon bestandsnaam niet converteren"
|
||||
msgid "(Empty)"
|
||||
msgstr "(Leeg)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:386 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:415
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
|
||||
msgid "%s: %s"
|
||||
msgstr "%s: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:447 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:455
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Bestandsysteem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:476 gtk/gtkfilesystemunix.c:1401
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:422 gtk/gtkfilesystemunix.c:594
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1638 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout bij verkrijgen vna in formatie over '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1082 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:486 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error creating directory '%s': %s"
|
||||
msgstr "fout bij aanmaken van map '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:547 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417
|
||||
msgid "This file system does not support mounting"
|
||||
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen aankoppelen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:555
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Bestandsysteem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1239 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
|
||||
msgstr "Opslaan favorieten mislukt (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1534
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "error getting information for '%s'"
|
||||
msgstr "fout bij verkrijgen van informatie over '%s'"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950
|
||||
msgid "This file system does not support icons for everything"
|
||||
msgstr "Dit bestandsysteem ondersteunt geen pictogrammen voor alles"
|
||||
@ -1523,11 +1527,11 @@ msgstr "(onbekend)"
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "wissen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3260
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3297
|
||||
msgid "Select All"
|
||||
msgstr "Alles selecteren"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3270
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:3307
|
||||
msgid "Input Methods"
|
||||
msgstr "Invoermethodes"
|
||||
|
||||
@ -1972,6 +1976,17 @@ msgstr "X Invoer-Methode"
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Kon geen informatie verkrijgen over bestand '%s': %s"
|
||||
|
||||
# d=dag b=afgekorte maand Y=jaar in 4 cijfers
|
||||
#~ msgid "%d/%b/%Y"
|
||||
#~ msgstr "%d/%b/%Y"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Could not go to the parent folder of %s:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Kon niet naar de bovenliggende map gaan van %s:\n"
|
||||
#~ "%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Could not set current folder: %s"
|
||||
#~ msgstr "Kon huidige map: %s niet instellen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user