Updated Canadian English translation.

* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
This commit is contained in:
Adam Weinberger 2004-04-14 21:55:25 +00:00
parent a1fd4e4bac
commit 8576880c28
2 changed files with 45 additions and 38 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2004-04-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation.
2004-04-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org> 2004-04-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team. * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-08 02:15-0400\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-14 17:57-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-08 02:16-0400\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-14 17:57-0400\n"
"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n" "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
"Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n" "Language-Team: English/Canada <adamw@FreeBSD.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:769
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:902 tests/testfilechooser.c:192
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Pick a Colour"
msgid "Received invalid color data\n" msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Received invalid colour data\n" msgstr "Received invalid colour data\n"
#: gtk/gtkcolorsel.c:562 #: gtk/gtkcolorsel.c:567
msgid "" msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
"selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this " "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select this "
"colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside." "colour as current by dragging it to the other colour swatch alongside."
#: gtk/gtkcolorsel.c:567 #: gtk/gtkcolorsel.c:572
msgid "" msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future." "it for use in the future."
@ -798,11 +798,11 @@ msgstr ""
"The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to " "The colour you've chosen. You can drag this colour to a palette entry to "
"save it for use in the future." "save it for use in the future."
#: gtk/gtkcolorsel.c:928 #: gtk/gtkcolorsel.c:933
msgid "_Save color here" msgid "_Save color here"
msgstr "_Save colour here" msgstr "_Save colour here"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 #: gtk/gtkcolorsel.c:1138
msgid "" msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr ""
"entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour " "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select \"Save colour "
"here.\"" "here.\""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:1846
msgid "" msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle." "lightness of that color using the inner triangle."
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
"Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or " "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that colour using the inner triangle." "lightness of that colour using the inner triangle."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
@ -827,67 +827,67 @@ msgstr ""
"Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to select "
"that colour." "that colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Hue:" msgid "_Hue:"
msgstr "_Hue:" msgstr "_Hue:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Position on the colour wheel." msgstr "Position on the colour wheel."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
msgstr "_Saturation:" msgstr "_Saturation:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "\"Deepness\" of the color." msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Deppness\" of the colour." msgstr "\"Deppness\" of the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "_Value:" msgstr "_Value:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Brightness of the color." msgid "Brightness of the color."
msgstr "Brightness of the colour." msgstr "Brightness of the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "_Red:" msgid "_Red:"
msgstr "_Red:" msgstr "_Red:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "Amount of red light in the color." msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Amount of red light in the colour." msgstr "Amount of red light in the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
msgid "_Green:" msgid "_Green:"
msgstr "_Green:" msgstr "_Green:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 #: gtk/gtkcolorsel.c:1890
msgid "Amount of green light in the color." msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Amount of green light in the colour." msgstr "Amount of green light in the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1891
msgid "_Blue:" msgid "_Blue:"
msgstr "_Blue:" msgstr "_Blue:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:1892
msgid "Amount of blue light in the color." msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Amount of blue light in the colour." msgstr "Amount of blue light in the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 #: gtk/gtkcolorsel.c:1895
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "_Opacity:" msgstr "_Opacity:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 #: gtk/gtkcolorsel.c:1903 gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Transparency of the color." msgid "Transparency of the color."
msgstr "Transparency of the colour." msgstr "Transparency of the colour."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:1921
msgid "Color _Name:" msgid "Color _Name:"
msgstr "Colour _Name:" msgstr "Colour _Name:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 #: gtk/gtkcolorsel.c:1936
msgid "" msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry." "such as 'orange' in this entry."
@ -895,28 +895,32 @@ msgstr ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour "
"name such as 'orange' in this entry." "name such as 'orange' in this entry."
#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 #: gtk/gtkcolorsel.c:1955
msgid "_Palette" msgid "_Palette"
msgstr "_Palette" msgstr "_Palette"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "Color Wheel"
msgstr "Colour Wheel"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
msgstr "Colour Selection" msgstr "Colour Selection"
#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 #: gtk/gtkentry.c:4215 gtk/gtktextview.c:6907
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Select _All" msgstr "Select _All"
#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 #: gtk/gtkentry.c:4225 gtk/gtktextview.c:6917
msgid "Input _Methods" msgid "Input _Methods"
msgstr "Input _Methods" msgstr "Input _Methods"
#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 #: gtk/gtkentry.c:4235 gtk/gtktextview.c:6928
msgid "_Insert Unicode Control Character" msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insert Unicode Control Character"
#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 #: gtk/gtkfilechooser.c:1583 gtk/gtkfilechooser.c:1627
#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 #: gtk/gtkfilechooser.c:1702 gtk/gtkfilechooser.c:1746
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid filename: %s" msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "Invalid filename: %s" msgstr "Invalid filename: %s"
@ -957,11 +961,11 @@ msgstr ""
"Could not change the current folder to %s:\n" "Could not change the current folder to %s:\n"
"%s" "%s"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:845 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1047 gtk/gtkpathbar.c:842
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Home" msgstr "Home"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:847 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1065 gtk/gtkpathbar.c:844
msgid "Desktop" msgid "Desktop"
msgstr "Desktop" msgstr "Desktop"
@ -1882,22 +1886,22 @@ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
msgid "--- No Tip ---" msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- No Tip ---" msgstr "--- No Tip ---"
#: gtk/gtkuimanager.c:1075 #: gtk/gtkuimanager.c:1077
#, c-format #, c-format
msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1284 #: gtk/gtkuimanager.c:1295
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:1369 #: gtk/gtkuimanager.c:1380
#, c-format #, c-format
msgid "Unexpected character data on line %d char %d" msgid "Unexpected character data on line %d char %d"
msgstr "Unexpected character data on line %d char %d" msgstr "Unexpected character data on line %d char %d"
#: gtk/gtkuimanager.c:2146 #: gtk/gtkuimanager.c:2157
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Empty" msgstr "Empty"
@ -1955,4 +1959,3 @@ msgstr "X Input Method"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgid "Could not get information for file '%s': %s"
msgstr "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "Could not get information for file '%s': %s"