Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-06-05 13:04:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0973ac416a
commit 85bba774ea

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-03 02:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-04 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-05 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -1845,6 +1845,8 @@ msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
msgstr ""
"Impussibil creâ la cartele, viodût che un file cul stes non al esist za. "
"Cîr di doprâ un non diferent pe cartele opûr prime cambie il non dal file."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821
msgid "You need to choose a valid filename."
@ -1853,11 +1855,11 @@ msgstr "Si scugne sielzi un non file valit."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr ""
msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr ""
msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835
msgid "Try using a shorter name."
@ -1865,11 +1867,13 @@ msgstr "Prove a doprâ un non plui curt."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845
msgid "You may only select folders"
msgstr ""
msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri "
"element."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854
msgid "Invalid file name"
@ -1877,89 +1881,89 @@ msgstr "Non di file no valit"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr ""
msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "The file could not be deleted"
msgstr ""
msgstr "Il file nol pues jessi eliminât"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr ""
msgstr "Il file nol pues jessi spostât te scovacere"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1024
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr ""
msgstr "Une cartele cun chel non e esist za"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1026
msgid "A file with that name already exists"
msgstr ""
msgstr "Un file cun chel non al esist za"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr ""
msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062
msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr ""
msgstr "Un file nol pues jessi clamât “.”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr ""
msgstr "Une cartele no pues jessi clamade “..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066
msgid "A file cannot be called “..”"
msgstr ""
msgstr "Un file nol pues jessi clamât “..”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069
msgid "Folder names cannot contain “/”"
msgstr ""
msgstr "I nons des cartelis no puedin contignî il caratar “/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1070
msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr ""
msgstr "I nons dai file no puedi contignî il caratar “/”"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1096
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr ""
msgstr "I nons des cartelis no puedin tacâ cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097
msgid "File names should not begin with a space"
msgstr ""
msgstr "I nons dai file no puedin tacâ cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr ""
msgstr "I nons des cartelis no puedin finî cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102
msgid "File names should not end with a space"
msgstr ""
msgstr "I nons dai file no puedin finî cuntun spazi"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1105
msgid "Folder names starting with a “.” are hidden"
msgstr ""
msgstr "I nons des cartelis che a tachin cuntun “.” a son platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1106
msgid "File names starting with a “.” are hidden"
msgstr ""
msgstr "I nons dai file che a tachin cuntun “.” a son platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr ""
msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1479
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr ""
msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1607
msgid "The file could not be renamed"
msgstr ""
msgstr "No si pues cambiâ non al file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921
msgid "Could not select file"
msgstr ""
msgstr "Impussibil selezionâ il file"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270
msgid "_Visit File"
@ -1992,57 +1996,57 @@ msgstr "Mostre file _platâts"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2281
msgid "Show _Size Column"
msgstr ""
msgstr "Mostre colone _Dimension"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282
msgid "Show _Time"
msgstr ""
msgstr "Mostre _date"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr ""
msgstr "Ordene _cartelis prime dai file"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2607 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Posizion"
#. Label
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2696
msgid "_Name:"
msgstr ""
msgstr "_Non:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3314
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Ricercje"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3333
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr ""
msgstr "Daûr a cirî in %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3343
msgid "Enter location"
msgstr ""
msgstr "Inserìs posizion"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3345
msgid "Enter location or URL"
msgstr ""
msgstr "Inserìs posizion o URL"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4373 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7262
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211
msgid "Modified"
msgstr ""
msgstr "Modificât"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4651
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr ""
msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr ""
msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833
@ -2055,7 +2059,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
msgid "Yesterday"
msgstr ""
msgstr "Îr"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4799
msgid "%-e %b"
@ -2070,7 +2074,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5038 gtk/inspector/prop-editor.c:1626
#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748
msgid "Unknown"
msgstr ""
msgstr "No cognossût"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5077 gtk/gtkplacessidebar.c:940
msgid "Home"